1153万例文収録!

「sTag」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

sTagを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 87



例文

Who? the stag.例文帳に追加

誰に? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

stag beetles 例文帳に追加

クワガタムシ類 - 日本語WordNet

a stag panting for his mate 例文帳に追加

妻乞う鹿 - 斎藤和英大辞典

to chase a stagfollow a staghunt deer 例文帳に追加

鹿を追う - 斎藤和英大辞典

例文

stag and hindbuck and doe 例文帳に追加

牡鹿と牝鹿 - 斎藤和英大辞典


例文

scarabaeid beetles and stag beetles 例文帳に追加

コガネムシとクワガタムシ - 日本語WordNet

a stag at bay 例文帳に追加

追い詰められた雄鹿 - 日本語WordNet

The stag sheds his horns in spring. 例文帳に追加

鹿の角は春落ちる - 斎藤和英大辞典

“A stag at bay is a dangerous foe.”【イディオム格言 例文帳に追加

窮鼠却て猫を喰む - 斎藤和英大辞典

例文

The stag keeps the hounds at bay. 例文帳に追加

鹿が猟犬を近づけぬ - 斎藤和英大辞典

例文

I got a shot at―had a shot at―a stag. 例文帳に追加

鹿を狙って一発撃った - 斎藤和英大辞典

The hounds bring the stag to baydrive the stag to bay. 例文帳に追加

猟犬が鹿を追いつめる - 斎藤和英大辞典

Why is your stag on fire?例文帳に追加

何故その鹿は燃えているんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Did you say 'miyama stag beetle?'例文帳に追加

ミヤマクワガタなんて 言ったのかのォ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

“The stag at bay is a dangerous foe.”【イディオム格言 例文帳に追加

窮鼠かえって猫をかむ - 斎藤和英大辞典

No, my patronus is a stag.例文帳に追加

いや、ぼくの守護霊は雄鹿なんだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

A stag comes to bay. 例文帳に追加

鹿は追い詰められると人に向かう - 斎藤和英大辞典

go stag 例文帳に追加

(パーティーなどに)女性を同伴せずに行く. - 研究社 新英和中辞典

The hounds hold the stag at bay. 例文帳に追加

猟犬が鹿を追いつめて逃がさぬ - 斎藤和英大辞典

A stag comes to day. 例文帳に追加

鹿が追い詰められて猟犬に向かう - 斎藤和英大辞典

My sister was impaled on a severed stag head.例文帳に追加

妹は鹿の角に 突き刺されてた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The stag comes to baystands at bay. 例文帳に追加

鹿が追いつめられて猟犬に向かう - 斎藤和英大辞典

The stag keeps the hounds at bay. 例文帳に追加

鹿が追いつめられて猟犬を近づけぬ - 斎藤和英大辞典

The setter is on the scent of game―The hounds are on the track of a stagon the trail of a fox. 例文帳に追加

猟犬が鳥獣を追うている - 斎藤和英大辞典

stag with antlers of 12 or more branches 例文帳に追加

12以上の枝に分かれた枝角を持つ雄鹿 - 日本語WordNet

A stag got lost in the storm, came through there.例文帳に追加

嵐で道に迷った雄鹿が、 ここに入ってきた。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

An animal brings forth its younglitterswhelps―A dog pupsA cat kittensA mare foals―A cow calvesdrops a calf―A sheep yeanslambsdrops a lamb―A goat yeanskidsdrops a kid―A stag fawns―A tiger, a lion, a bear, or a wolf cubs―A fish spawnsspends spawn. 例文帳に追加

動物が子を生む - 斎藤和英大辞典

In summer, insects such as Japanese dynastid beetles or stag beetles can be seen. 例文帳に追加

夏には、カブトムシやクワガタムシなどの昆虫も見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He fought beside the stag king robert on the far side of the narrow sea.例文帳に追加

ロバート王の側で戦った ナローシーの向こう側で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The stag keeps the hounds at bay. 例文帳に追加

鹿は追い詰められると角を向けて猟犬を近づけない - 斎藤和英大辞典

So he wanted to say that the culprit was the person who bought the potted miyama stag beetle.例文帳に追加

ミヤマクワガタの鉢植えを買った 人物じゃと言いたかったのじゃ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

stag party held for a bachelor (usually on the night before he is married) 例文帳に追加

(通常は結婚前夜に)独身男性のために催されるスタッグパーティー - 日本語WordNet

The spear which she threw at a stag struck Hippolyte and slew her, 例文帳に追加

ペンテシレイアが牡鹿めがけて投げた槍はヒッポリュテーにあたり、殺してしまった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

In autumn/ Like the scenery we see now/ Stag cries for his lover in mountains/ This residence in Takanohara is a place like this 例文帳に追加

秋さらば今も見るごと妻恋ひに鹿鳴かむ山そ高野原の上 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

any of various tropical ferns of the genus Platycerium having large flat lobed fronds often resembling the antlers of a stag 例文帳に追加

ビカクシダ属の熱帯性シダの総称で、大きく切れ込みのある葉がオオシカの角に似る - 日本語WordNet

for many Trojans were round him, like jackals round a wounded stag that a man has struck with an arrow. 例文帳に追加

というのも、矢を打ち込まれて傷ついた牡鹿の周りを囲むジャッカルのごとくに、トロイア軍がユリシーズを取り囲んでいたのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Menelaus, whose wife Paris had carried away, was as glad as a hungry lion when he finds a stag or a goat, and leaped in armour from his chariot, 例文帳に追加

パリスに妻を連れ去られたメネラーオスは、牡鹿か山羊を見つけた飢えたライオンのように喜んで、防具をつけて戦車から飛び降りた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

For insects, in addition to the Japanese rhinoceros beetles, stag beetles, and Alpine black swallowtail, a variety of insects, from large ones to small ones, popular to precious ones, live here. 例文帳に追加

昆虫もカブトムシやクワガタ、ミヤマカラスアゲハをはじめとした大型の個体から小型の個体まで、多く見られる種から貴重な種まで多種多様な昆虫が生息している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These are insects that are favored by adults for their sounds, liked by children, or are comparatively rare, such as suzumushi (bell crickets), long-horned grasshoppers (or Japanese katydids), Japanese rhinoceros beetles, stag beetles, mizukamakiri (Chinese water scorpions), and tagame (giant water bugs). 例文帳に追加

-鈴虫やキリギリス、かぶと虫やくわがた虫、ミズカマキリやタガメなど大人の好事家(音色を楽しんだ)や子供が好きなものや比較的珍しいものなど。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Over everything he wore the skin of a stag, with half the hair worn off, and he carried a staff, and a filthy tattered wallet, to put food in, which swung from his neck by a cord. 例文帳に追加

その上から半分毛の抜け落ちた牡鹿の皮をひっ被り、杖を持ち、食べ物をいれる汚らしいぼろぼろのずだ袋を首から紐でぶら下げていた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Although he had been a hunter in early adulthood, one day after shooting dead a stag that he came across when hunting, he saw a fawn appear out of the blood spurting from the animal's wound, and made up his mind to become a Buddhist monk. 例文帳に追加

壮年の時には狩人であったが、ある日山で牡鹿を見つけ射止めたところ、その傷口から血潮と共に仔鹿が生れたのを見て発心し仏門に入ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

They ordered Tamanooya no Mikoto to make 'Yasaka no Magatama' (comma-shaped jewels), and then make 'Ihotsu no Misumaru no Tama' (a long string made of many comma shaped jewels) (also called Yasakani no Magatama), summoning Amenokoyane and Futodama to make them pull the shoulder-blade of a stag, take cherry-bark, and perform divination. 例文帳に追加

玉祖命に命じて八尺の勾玉の五百箇のみすまるの珠(八尺瓊勾玉・やさかにのまがたま)を作らせた、アメノコヤネとフトダマを呼び、シカの肩の骨を抜き取り、ははかの木を取って占い(太占)をさせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS