1016万例文収録!

「soon enough」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > soon enoughの意味・解説 > soon enoughに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

soon enoughの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 28



例文

very soonpresentlyin a minutein a secondby and byin timesoon enough 例文帳に追加

今に - 斎藤和英大辞典

One learns to do evil soon enough. 例文帳に追加

悪いことはじきに覚える - 斎藤和英大辞典

They'll be selling them soon enough.例文帳に追加

すぐに販売されるでしょう。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

He will learn it soon enough. 例文帳に追加

(子どもにそんなことを教えなくとも)今に覚え過ぎて困る - 斎藤和英大辞典

例文

He will do it soon enough. 例文帳に追加

今にするなと言ってもするようになる - 斎藤和英大辞典


例文

He will learn it soon enough. 例文帳に追加

(そんなことは子どもに教えなくとも)今に覚えて困る - 斎藤和英大辞典

Soon the bath was cool enough for him to get into.例文帳に追加

間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。 - Tatoeba例文

Your chance will come soon enough.例文帳に追加

君のチャンスはすぐにでも巡ってくるだろう - Eゲイト英和辞典

Soon the bath was cool enough for him to get into. 例文帳に追加

間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。 - Tanaka Corpus

例文

I'LL soon make you dry enough!' 例文帳に追加

ぼくがみんなをすぐに乾燥(かんそう)させてあげよう!」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

Please get well soon by getting enough nutrients and sleep. 例文帳に追加

十分な栄養と睡眠によって早く元気を回復してください - Weblio Email例文集

I thought they would soon get married, and sure enough, they did.例文帳に追加

あの人たちはやがて結婚すると思ってたら,やっぱり,そうなった - Eゲイト英和辞典

I thought they were going to get married soon, and sure enough, they did.例文帳に追加

彼らはやがて結婚すると思ってたけど,やっぱりそうなった - Eゲイト英和辞典

said the Cat, as soon as there was mouth enough for it to speak with. 例文帳に追加

ねこは、しゃべれるだけのものがあらわれたとたんに言いました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

MOCHIZUKI retorted that "you were fortunate enough to seize Utsunomiya Castle, but wasn't the castle soon retaken? 例文帳に追加

望月も黙っておれず「幸いにもあなた達は宇都宮城を奪ったが、それをすぐに奪われたではないか。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She also said that the international community was not warned soon enough of the epidemic's seriousness.例文帳に追加

また,彼女は流行の深刻さについての国際社会への警告が迅速でなかったと話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

As soon as she was small enough to get through the door, she ran out of the house, 例文帳に追加

とびらをとおれるくらい小さくなると、すぐに走ってそのおうちを出ました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

but as soon as I was near enough to speak and not to be overheard, I broke immediately, 例文帳に追加

僕はだれにも聞かれないで話せるくらい先生の近くにいくと、すぐに切り出した。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

But as soon as I began to live in America, I found that my English wasn’t good enough to communicate with people. 例文帳に追加

でも,米国に住み始めるとすぐに,私の英語は人々とコミュニケーションをとるのに十分ではないとわかりました。 - 浜島書店 Catch a Wave

She, on her part, promised to marry me as soon as I could earn enough money to build a better house for her; 例文帳に追加

相手も、もっといい家を建てられるほど稼げるようになったら、すぐにも結婚しようといってくれました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

As soon as he came near enough for the lamplight to illuminate the face I saw that it was Dr. Mannering himself; 例文帳に追加

男がランプの光がとどくところまでくるとすぐに、それがドクター・マナーリングそのひとだと分かった。 - Ambrose Bierce『死の診断』

As soon as ppp(8) starts on the server, it is flooded with magic number changes and almost immediately decides it has tried enough to negotiate LCP and gives up. 例文帳に追加

サーバでスタートした ppp は、すぐに magic number であふれかえってしまい、 LCP のネゴシエーションを十分に行ったものと判断して、さっさと接続を切ってしまいます。 - FreeBSD

In about 998, she married a governor of Yamashiro Province FUJIWARA no Nobutaka, who was old enough to be her father; in 999 she bore him a daughter, FUJIWARA no Kataiko/Kenshi, but this marriage life didn't last long because Nobutaka died soon afterward. 例文帳に追加

長徳四年(998年)頃、親子ほども年の差がある山城国守藤原宣孝と結婚し、長保元年(999年)に一女・藤原賢子(かたいこ・けんし)(大弐三位)を儲けたが、この結婚生活は長く続かず、まもなく宣孝と死別した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When there was nothing left that could be done in Chinese medicine, Ransai was called to provide aid from Western medicine, and the drug he prescribed soon worked well enough to save the life of High Priest Monnyo. 例文帳に追加

漢方医学ではもはや手の施しようがないという時、蘭方医学の助けを得ようと蘭斎に声がかかり蘭斎が薬を処方するとたちまち効果を発揮し、文如上人は命を取り留めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tsuna had been certain that no oni had survived the earlier purge, yet sure enough, as soon as he reached Rashomon, there stood Ibaraki Doji (in some versions Ibaraki Doji had taken the form of a beautiful maiden), and indeed the result of their duel was that Ibaraki Doji had his arm cut off. 例文帳に追加

まさか鬼の生き残りがいるわけがないと思った綱が羅生門に行ってみると、そこには茨木童子(または美女にばけた茨木童子)がいて、やはり格闘の末、鬼の腕を切り落とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The plan was to build a capital with the same street plan as Heian-kyo (ancient capital and present-day Kyoto), but the land of Wada was not broad enough and the plan soon got bogged down. 例文帳に追加

当初平安京と同様の条坊制による都市を建設しようとしたが、和田は平地が少なく手狭だったため、すぐにこの計画は行き詰まってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He ingratiated himself with Okitsugu TANUMA and adopted his son, Tadanori MIZUNO, which enabled him to regain the position of daimyo and assume the post of roju; however, he was also shrewd enough to maintain his position that he disinherited Tadanori as soon as Sadanobu MATSUDAIRA came into power. 例文帳に追加

田沼意次に取り入りその子水野忠徳を養子に迎えるなどして大名復帰や老中就任を果たしたが、松平定信が政権を握ると忠徳を廃嫡するなどその変わり身の早さで地位を守った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As already discussed in the section on the elderly, expectations are growing for the younger generation to work given that the baby-boom generation will soon reach their retirement age. However, it is difficult to develop the occupational skills of the "NEET" who do not belong to a school or a company and do not become easy targets of human resource development, as well as the "freeters" who repeat short-term employment and hardly gain enough opportunities for occupational skills development.例文帳に追加

高齢者の項で述べたように、団塊の世代が定年に到達する時期を目前に控えて、若年の就業が期待されているものの、学校にも企業にも属さず人材育成の対象となりにくいニートや、短期雇用を繰り返すフリーターは、十分な職業能力開発の機会を容易に得られず、職業能力を高めることが困難な状況にある。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A DIAGNOSIS OF DEATH”

邦題:『死の診断』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1893, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2002, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS