statingを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1702件
First, it is a customer center responding to individual requests, stating that, "We will find the information or goods you want. Make inquiries about anything."例文帳に追加
1 つめは、「お客さまセンター」である。「あなたが欲しい情報や商品を探します。何でも相談してください」と個別の要求に対応する。 - 経済産業省
Although there is a record stating that Kyokaku's mother (her Buddhist name was Shorin) was from Hongan-ji Temple, there are no concrete details as to who she was. 例文帳に追加
経覚の母親(法号・正林)が本願寺の出である事は記録などにも残されているが、具体的な身元は明らかになっていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Friedel's law has been formulated by stating that kinematical diffraction is invariant under an inversion of the crystal with respect to the incident beam. 例文帳に追加
フリーデルの法則は、運動学的回折が入射ビームに関わる結晶の反転のもとで不変であると述べることによって定式化された。 - 科学技術論文動詞集
Reviewers or panels of reviewers must provide a self-declaration of their qualifications, stating how many points they achieved for each criteria. 例文帳に追加
レビューアまたはレビューパネルは、自身の資質について自己宣言を行い、個々の基準で何点のスコアを獲得したかについて述べなければならない。 - 経済産業省
(a) a document stating the trade name of the Futures Commission Merchant, the contents of the change or abolishment, the reasons for the change or abolishment, and the date of the change or abolishment; 例文帳に追加
イ商品取引員の商号、変更又は廃止の内容、変更又は廃止の理由及び変更又は廃止 の日を記載した書類 - 経済産業省
(iii) a document stating the Commodity subject to the transaction or the Commodity Index subject to the transaction, and a detailed explanation of the transaction method; 例文帳に追加
三取引の対象となる商品又は取引の対象となる商品指数及び取引方法の詳細な説明を記載した書面 - 経済産業省
At those establishments that have actually introduced a discretionary working system, there were a relatively large number of responses stating that work had become more efficient. On the other hand, there were responses stating that additional work had increased and that work volume and time limits for that work were unreasonable. In particular, the percentage of responses stating health-related concerns was higher for specialized types of work, compared to planning types of work例文帳に追加
実際に裁量労働制を導入した事業場の状況についてみると、仕事が効率的になったとする回答が相対的に多く、裁量労働制の導入の効果はみられているが、一方で、追加の仕事が多く、業務量や業務の期限の設定に無理があるという回答がみられるほか、特に専門業務型では、健康面で留意すべき点がある旨の回答が企画業務型より多くなっている - 厚生労働省
To provide a navigation device capable of guiding a route having a low stop frequency, when a vehicle travels from a stating place to a destination.例文帳に追加
車輌が出発地から目的地までを走行するときに、停車頻度が少ない経路を案内することができるナビゲーション装置を提供する。 - 特許庁
(2) If an application for an extension of the term of a standard patent is withdrawn, the Commissioner must publish in the Official Journal a notice stating that the application has been withdrawn. 例文帳に追加
(2) 標準特許存続期間の延長申請が取り下げられたときは,局長は,申請が取り下げられたことを公報に公告しなければならない。 - 特許庁
Submission of priority claim after the filing of the application shall be accompanied by a declaration of the applicant stating that the delay in submitting the priority claim was unintentional.例文帳に追加
出願後に優先権を主張する際は,優先権主張の遅延が故意ではなかった旨を記載した出願人の宣言書を添える。 - 特許庁
(6) information as to priority requested, stating where the application giving rise to priority was filed and the date and number of that application; 例文帳に追加
(6) 優先権を生じさせた出願の出願国並びに当該出願の出願日及び出願番号を明記した,主張される優先権に関する情報 - 特許庁
When it has no option but to undertake such work, for some reason or other, it will do so on condition that it obtains a document from the government or other client organizations stating the reason for selecting it as the contractor and that the document be publicly released. 例文帳に追加
やむを得ず受託する場合には、国等から選定理由書等を入手し、公表することを条件といたしております。 - 金融庁
Some time around 1980, Takahiro OKUNO, Akira IMATANI and Tetsuo OWADA, after examining historical archives, published a paper stating that Shinkuro Moritoki ISE later became Soun HOJO. 例文帳に追加
1980年前後に奥野高広、今谷明、小和田哲男が史料調査の結果として「伊勢新九郎盛時」を後の北条早雲とする論文を発表した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the same year, he resigned after being charged for doctoring the chousho (official document issued by Emperor) stating that the domain of Choshu, who also proposed action plans to the Imperial Court, criticized Satsuma. 例文帳に追加
翌年には同じく朝廷に献策していた長州藩の薩摩を批判する内容の勅書を改竄すると罪を問われて辞職する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Tsugutada refused to leave Kyoto stating lack of preparation as a reason and was finally excused from his post as Taishi (the post was given to FUJIWARA no Oguronomaro). 例文帳に追加
しかし継縄は準備不足などを理由にして京から出発しようとせず、遂に大使を罷免されてしまった(後任大使は藤原小黒麻呂)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sokei TATERI described the situation in "Tateri Sakyonosuke sokei Nyudo Ryusaki," stating, 'It was the most fearful execution in history.' 例文帳に追加
立入宗継はその様子を「かやうのおそろしきご成敗は、仏之御代より此方のはじめ也」と記している(立入左京亮宗継入道隆佐記)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Additionally, it is thought that the Yasutomi clan also headed the Noda clan that was from Nishioka, Yamashiro Province, as their vassal, and there are various documents stating that Mototsuna took military action together with the Noda clan. 例文帳に追加
また、安富氏は山城西岡の野田氏らも被官化していたようで、元綱は彼らも率いて軍事行動をしていたことが諸史料に見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(e) at the request of the Service, a declaration stating the origin of the right to the patent if the applicant is not the inventor or not the sole inventor;例文帳に追加
(e) 出願人が発明者ではなく又は唯一の発明者でもない場合は,庁の請求に応じて,特許権の出所を記述した宣言書 - 特許庁
A declaration shall be attached to the data carriers, stating that the information stored on the data carriers corresponds to the application documents. 例文帳に追加
当該データ記憶媒体に記録された情報は出願書類に対応する旨を陳述する宣言書を,データ記憶媒体に添付しなければならない。 - 特許庁
An independent claim stating the essential features of an invention may be followed by one or more dependent claims concerning particular embodiments of that invention. 例文帳に追加
発明の本質的特徴を述べる独立クレームには,その発明の特定の実施例に関する1又は2以上の従属クレームを続けることができる。 - 特許庁
stating any conditions or restrictions proposed with respect to the characteristics of the goods or services, to the mode or place of permitted use, or to any other matter; and 例文帳に追加
商品若しくはサービスの特徴,許諾使用の方法若しくは場所,又はその他の事項に関して予定される条件又は制限,及び - 特許庁
stating the conditions or restrictions, if any, proposed with respect to the characteristics of the goods or services, to the mode or place of permitted use, or to any other matter; 例文帳に追加
商品若しくはサービスの特徴,許諾使用の態様若しくは場所,又はその他の事項に関して,若しある場合は提議された条件又は限定 - 特許庁
Within a period of 30 (thirty) days at the latest from the date of receipt of the notification, the applicant or his proxy may submit an objection or a comment, stating the reasons therfor. 例文帳に追加
(2)にいう通知を受領した日から30日以内に,出願人又は代理人は,異議又は意見を理由を付して提出することができる。 - 特許庁
a solemn or statutory declaration in the prescribed form by the person filing the application stating that the product to which the application relates is not patented in that country 例文帳に追加
申請が係わる製品が当該国において特許されていない旨の,申請を提出する者による所定の方式での正式又は法定の宣言 - 特許庁
a condition indicated on the Internet stating that goods or services shall not be offered to persons in Estonia, and adherence to such condition 例文帳に追加
商品又はサービスはエストニアにいる者に提供されない旨を述べてインターネットで表示されている条件,及び当該条件の遵守状況 - 特許庁
Payment of the renewal fee within the time limits laid down in the first paragraph, stating the registration number of the design, shall be regarded as a request for renewal.例文帳に追加
第1段落に規定する期限内に意匠の登録番号を明示して更新手数料が納付された場合は,それは更新請求とみなされる。 - 特許庁
A process for producing a fused cell should be described by stating pretreatment of the parent cells, fusion condition, a method of selectively collecting the fused cell, or means for identification, etc. 例文帳に追加
融合細胞の製造方法としては、親細胞の予備処理、融合条件、融合細胞の選択採取方法、確認手段等を記載する。 - 特許庁
(2) Any person may, by paying fees, make a request to a registrar for the issuance of a document stating the summary of the matters recorded in a registration record. 例文帳に追加
2 何人も、登記官に対し、手数料を納付して、登記記録に記録されている事項の概要を記載した書面の交付を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 4 (1) A person who wishes to obtain the license set forth in the preceding Article shall submit to the Prime Minister a written application therefor stating the following matters: 例文帳に追加
第四条 前条の免許を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xi) in addition to those listed above, a document stating the matters to be used as a reference in recognizing whether the provisions of Article 15, paragraph (1) of the Act have been met. 例文帳に追加
十一 その他法第十五条第一項に掲げる基準に適合しているかどうかについての認定の参考となるべき事項を記載した書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) when making money the object of the contribution, a document stating that payment was made pursuant to the provisions of Article 131-3, paragraph (1) of the Act; 例文帳に追加
ロ 金銭を出資の目的とするときは、法第百三十一条の三第一項の規定による払込みがあったことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vii) a document stating a method for business succession pertaining to transactions on a Commodity Market which has been opened by a Commodity Exchange dissolved as a result of a merger; 例文帳に追加
七 合併により消滅する商品取引所の開設している商品市場における取引に関する業務の承継の方法を記載した書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) a document stating the facts of the commencement, suspension, or recommencement of operations, period of suspension, date of commencement or recommencement, and the reasons for the suspension or recommencement; 例文帳に追加
イ 営業を開始、休止又は再開した旨、休止の期間又は開始若しくは再開の年月日及び休止又は再開した理由を記載した書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) a document stating the filing date of the commencement of bankruptcy proceedings, commencement of rehabilitation proceedings, or commencement of reorganization proceedings, and the reasons for such filing; 例文帳に追加
イ 破産手続開始、再生手続開始又は更生手続開始の申立てを行った年月日及びその申立ての理由を記載した書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) a document stating the management system of organizations, etc., of the Formed Company and records pertaining to Registered Sales Representatives, etc. prepared according to Form No. 5; 例文帳に追加
八 設立会社の組織等の業務執行体制を記載した書面及び様式第五号により作成した登録外務員等に関する調書 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xii) a document stating the management system of organizations, etc., of the Succeeding Company and records pertaining to Registered Sales Representatives, etc., prepared according to Form No. 5; 例文帳に追加
十二 承継会社の組織等の業務執行体制を記載した書面及び様式第五号により作成した登録外務員等に関する調書 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xii) a document stating the management system of organizations, etc., of the Transferee Company and records pertaining to Registered Sales Representatives, etc., prepared according to Form No. 5; 例文帳に追加
十二 譲受会社の組織等の業務執行体制を記載した書面及び様式第五号により作成した登録外務員等に関する調書 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) a document stating the name or trade name, and address of the principal office or head office of the Type 1 Specified Facility Trading Participant; 例文帳に追加
四 第一種特定施設取引参加者の氏名又は商号若しくは名称及び主たる事務所又は本店の所在地を記載した書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) a document stating the name or trade name, and address of the principal office or head office of the Type 2 Specified Facility Trading Participant; 例文帳に追加
四 第二種特定施設取引参加者の氏名又は商号若しくは名称及び主たる事務所又は本店の所在地を記載した書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) Documents proving the authorization or authority for representation necessary for stating an opinion, etc. prior to a cease and desist order, order for payment, or warning; and 例文帳に追加
五 排除措置命令、納付命令又は警告前の通知に対し意見申述等をするのに必要な授権又は代理人の権限を証明する文書 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The articles of incorporation, documents stating the contents and methods of business, and other documents specified by a Cabinet Office Ordinance shall be attached to the application set forth in the immediately preceding paragraph. 例文帳に追加
3 前項の申請書には、定款、業務の内容及び方法を記載した書面その他内閣府令で定める書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A person who has submitted a written application for registration set forth in Article 34-25(1) or a document set forth in paragraph (2) of the same Article by stating false matters 例文帳に追加
一 第三十四条の二十五第一項の登録申請書又は同条第二項の書類に虚偽の記載をして提出した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a high pressure vapor discharge lamp for preventing generation of back arc when stating a lamp, reducing lamp initial defectives and improving a service life characteristics.例文帳に追加
ランプ始動時のバックア−クの発生を防止し、ランプ初期不良の低減と寿命特性を向上させた高圧蒸気放電ランプを提供するものである。 - 特許庁
Article 79 (1) An entity that intends to obtain a license set forth in the preceding Article shall submit a written application stating the following matters to the competent minister: 例文帳に追加
第七十九条 前条の許可を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を主務大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 168 (1) An entity that intends to obtain a license set forth in the preceding Article shall submit a written application stating the following matters to the competent minister: 例文帳に追加
第百六十八条 前条の許可を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を主務大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A Commodity Exchange which intends to obtain the approval under the preceding paragraph shall submit a written application stating the following matters to the competent minister: 例文帳に追加
2 前項の承認を受けようとする商品取引所は、次に掲げる事項を記載した申請書を主務大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) An application under paragraph (2) shall be attached by a financial plan and other documents stating matters as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加
4 第二項の申請書には、資金計画その他の国土交通省令で定める事項を記載した書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) Any person who could confirmed under the provision under the preceding paragraph shall submit a written notice stating the following matters to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism without delay. 例文帳に追加
7 前項の規定による確認をした者は、遅滞なく、次に掲げる事項を記載した届出書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 4 (1) A person who intends to obtain a license under the preceding Article shall submit a written application to the Minister of Economy, Trade and Industry, stating: 例文帳に追加
第四条 前条の許可を受けようとする者は、次の事項を記載した申請書を経済産業大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 37-3 (1) A person who intends to obtain a license under the preceding Article shall submit a written application to the Minister of Economy, Trade and Industry, stating: 例文帳に追加
第三十七条の三 前条の許可を受けようとする者は、次の事項を記載した申請書を経済産業大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C)1996-2026 JEOL Ltd., All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

