supposing…を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 240件
supposing 例文帳に追加
もし仮に - EDR日英対訳辞書
supposing 例文帳に追加
もし仮りに - EDR日英対訳辞書
supposing that 例文帳に追加
たとえどんなに - EDR日英対訳辞書
imagining that―fancying that―supposing that―under the impression that―under the apprehension that... 例文帳に追加
何々のつもりで - 斎藤和英大辞典
the cognitive process of supposing 例文帳に追加
想定の認知過程 - 日本語WordNet
I bought it, supposing that it was a very good one. 例文帳に追加
よっぽど好いつもりで買ったのだ - 斎藤和英大辞典
If there were no water―Suppose there were no water―Supposing there were no water―Without water―nothing could live. 例文帳に追加
もし水が無かったらなにも生きておれぬ - 斎藤和英大辞典
Supposing it rains tomorrow, will you still go on a picnic?例文帳に追加
明日雨が降ってもそれでもピクニックに行きますか。 - Tatoeba例文
Supposing war broke out, what would you do?例文帳に追加
もし戦争が起こったら君はどうするか。 - Tatoeba例文
Supposing you had one million yen, what would you do with it?例文帳に追加
100万円持っているとしたらどうしますか。 - Tatoeba例文
Supposing this is not the right way to the station, what shall we do?例文帳に追加
この道が駅に行く道じゃなかったらどうしようか - Eゲイト英和辞典
Supposing it rains tomorrow, will you still go on a picnic? 例文帳に追加
明日雨が降ってもそれでもピクニックに行きますか。 - Tanaka Corpus
What would happen supposing the earth stopped spinning. 例文帳に追加
地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。 - Tanaka Corpus
Supposing war broke out, what would you do? 例文帳に追加
もし戦争が起こったら君はどうするか。 - Tanaka Corpus
Supposing you had one million yen, what would you do with it? 例文帳に追加
100万円持っているとしたらどうしますか。 - Tanaka Corpus
To provide a ground improvement method supposing liquefaction resulting from an earthquake.例文帳に追加
地震時の液状化を前提にした地盤改良工法。 - 特許庁
GROUND IMPROVEMENT METHOD SUPPOSING LIQUEFACTION RESULTING FROM EARTHQUAKE例文帳に追加
地震時の液状化を前提にした地盤改良工法 - 特許庁
not supposing that any one could say such things except in jest, 例文帳に追加
そんなこと、冗談でなければ言えるはずがない。 - Ouida『フランダースの犬』
Suppose [Supposing, Assuming] that it is true, what should we do [what steps should we take]? 例文帳に追加
それが事実だと仮定して, 我々はどう対処すべきか. - 研究社 新和英中辞典
Even supposing that what you say is true,―Granting your statement to be true,―it is no answer to my argument. 例文帳に追加
君の言うことは事実としても僕の議論の答弁にはならぬ - 斎藤和英大辞典
Supposing the Yamazaki area to be the likely scene of the battle, Hideyoshi made strategical personnel assignments. 例文帳に追加
秀吉は山崎あたりを合戦場と想定した作戦部署を決めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Supposing that some process α requires a memory region A under execution.例文帳に追加
あるプロセスαが、実行中メモリ領域Aを必要とする。 - 特許庁
CONTENT SUPPOSING DEVICE, CONTENT SUGGESTING METHOD, AND PROGRAM例文帳に追加
コンテンツ提案装置、コンテンツ提案方法及びプログラム - 特許庁
SYSTEM AND METHOD FOR SUPPOSING IP TELEPHONE TERMINAL例文帳に追加
IP電話端末仮想システム及びIP電話端末仮想方法 - 特許庁
Meantime, he ran on, little supposing he was overheard. 例文帳に追加
ただその間も、盗み聞きされてるなんて思いもせず、シルバーは話を続けた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
it is undesirable to believe a proposition when there is no ground whatever for supposing it true- B. Russell 例文帳に追加
それを真実であると裏付けられない提案を信じるのは望ましくない−B.ラッセル - 日本語WordNet
And based on this, he denied the Omi-Ryo theory, supposing that Omi-Ryo did not include the provisions on imperial succession. 例文帳に追加
その上で近江令が皇位継承規定を含まなかったと推測し、近江令説を否定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
By supposing the reset initial state of the microcomputer 6, also a 'current threshold' is store.例文帳に追加
その一方で、マイコン6のリセット初期状態を想定して「電流しきい値」もまた格納されている。 - 特許庁
BEHAVIORAL PATTERN MEASURING DEVICE, BEHAVIORAL PATTERN MEASURING METHOD, AND HEALTH STATE SUPPOSING DEVICE例文帳に追加
行動パターン測定装置、行動パターン測定方法及び健康状態推測装置 - 特許庁
Supposing that I escaped capture in the streets, how was I to make my way into his presence? 例文帳に追加
仮に街なかで捕まることは避けえたとしても、どうやって彼と会ったらいいのだろうか? - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
and I had my own reasons for thinking that the stranger was mistaken, even supposing he meant what he said. 例文帳に追加
そして僕はたとえ本気でそう言ってるとしても、この見知らぬ男は間違ってると思った。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
the logical fallacy of supposing that an argument proving an irrelevant point has proved the point at issue 例文帳に追加
無関係な主張を証明している議論が論争中に主張を証明したと仮定する論理的誤り - 日本語WordNet
In 1959, Shigeo KITAYAMA presented the theory supposing that the phrase 'Emperor's Edict' embraced by Prince Otomo and his senior statesmen could be Fukai-no-Joten/ Fukaijoten. 例文帳に追加
1959年には北山茂夫が、大友皇子と重臣たちが奉じた「天皇の詔」が不改常典であろうとする説を出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Supposing the composition is for an odd numbered line, a composite field picture B1 is obtained from an even numbered line in the same way.例文帳に追加
この合成が奇数ラインであったとすると同様にして偶数ラインからの合成フィールド画像B_1を生成する。 - 特許庁
Recognition error detection procedures are simplified by supposing that one sentence in the preliminary document database 1 is the correct sentence.例文帳に追加
事前原稿データベース1の一文を正解文と仮定することで、認識誤り検出手順を単純化した。 - 特許庁
To realize a database use system having a user interface of the same level as a dedicated application program while supposing a Web system.例文帳に追加
Webシステムを前提としつつ、専用アプリケーションプログラムと同レベルのユーザインターフェイスを備えたデータベース利用システムの実現。 - 特許庁
To eliminate torque steps accompanied by the switching between an output-oriented cam and a fuel efficiency-oriented cam for supposing different inlet negative pressures.例文帳に追加
異なる吸入負圧を前提とする出力重視カムと燃費重視カムとの切換に伴うトルク段差を無くす。 - 特許庁
To provide an input data check system and a program, which are suitable for a mission critical system supposing 365 days/24 hours operations.例文帳に追加
365日24時間稼働を前提とするミッションクリティカルシステムに好適な入力データチェックシステム及びプログラムを提供する。 - 特許庁
For example, supposing the present position is a position shown by A, the map data of nine map blocks shown by 4, 5, 6, 7, 8, 9, 7', 8', 9' are stored.例文帳に追加
例えば、現在位置がAで示す位置の場合、4,5,6,7,8,9,7’,8’,9’で表される9枚の地図ブロックの地図データが保管される。 - 特許庁
Respective segments are identified and the distortion aberration coefficient of each segment is calculated while supposing that a part of a straight line of each segment is distorted.例文帳に追加
各線分を識別し、それぞれの線分について、直線の一部が歪曲されたものと仮定して、歪曲収差係数を算出する。 - 特許庁
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |