1016万例文収録!

「that's the man.」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > that's the man.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

that's the man.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1679



例文

"'I wish to the Lord, Mr. Wilson, that I was a red-headed man.' 例文帳に追加

『いやあ、ウィルソンさん、俺の髪が赤かったらなあ。』 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Another touch of the rudder and that man would join us." 例文帳に追加

もうひと押しでもしてやれば、われわれの方につきますよ」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

but Captain Smollett was never the man for that. 例文帳に追加

しかしスモレット船長はそんな人ではなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

For the Son of Man came to save that which was lost. 例文帳に追加

人の子は失われたものを救うために来たからだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 18:11』

例文

Now that we understand the man layout, we can begin to look it over for commands.例文帳に追加

manレイアウトを理解したところで、いくつかのコマンドについてみてみましょう。 - Gentoo Linux


例文

The Son of Man indeed goes, as it has been determined, but woe to that man through whom he is betrayed!” 例文帳に追加

確かに人の子は定められたとおりに去って行く。だが,彼を売り渡すその人は災いだ!」 - 電網聖書『ルカによる福音書 22:22』

The psychiatrist gave testimony that the man was insane at that time.例文帳に追加

精神科医はその男はそのとき異常であったと証言した - Eゲイト英和辞典

There is no doubt that the man that she is talking to is her teacher. 例文帳に追加

彼女と話している男性は彼女の先生に違いありません。 - Weblio Email例文集

The local man says, 'It is that woman that I talked about earlier.' 例文帳に追加

所の者は、「さっき言っていたのは、あの女のことですよ」と告げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

"He was the only man that could keep that bag of cats in order. 例文帳に追加

「彼はあの蜂の巣の秩序を保つことができるただ一人の人だった。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

例文

For let that man not think that he will receive anything from the Lord. 例文帳に追加

その人は,自分が主から何かをいただけるなどと思ってはいけません。 - 電網聖書『ヤコブからの手紙 1:7』

For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born.” 例文帳に追加

人の子は自分について書いてあるとおりに去って行くからだ。だが,人の子を売り渡すその者は災いだ! 生まれて来なかった方が,その者のためには良かっただろう」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 14:21』

The Son of Man goes, even as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born.” 例文帳に追加

人の子は自分について書いてあるとおりに去って行く。だが,人の子を売り渡すその者は災いだ! 生まれて来なかった方が,その者のためには良かっただろう」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 26:24』

This page describes the conventions that should be employed when writing man pages for the Linux man-pages project, which comprises Sections 2, 3, 4, 5, and 7 of the Linux manual pages. 例文帳に追加

このページでは、Linux man-pages プロジェクトのマニュアルページを書く際に従うべき決まり事について説明する。 Linux man-pages は Linux のマニュアルページのセクション 2, 3, 4, 5, 7 から構成されている。 - JM

There are stories that are all about defeating the ogre and missing the schemes or the part about growing into a young man. 例文帳に追加

鬼退治のみで計略や若者への成長がないもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Please tell me the name of the famous Japanese man that you were saying. 例文帳に追加

あなたが言っていた有名な日本人男性の名前を教えてください。 - Weblio Email例文集

That man didn't notice the boxes hidden behind the curtain. 例文帳に追加

その男はカーテンの後ろに隠された箱に気付きませんでした。 - Weblio Email例文集

The manager implied that a modest man was suitable for the position.例文帳に追加

部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 - Tatoeba例文

It never occurred to me that he was the right man in the right place.例文帳に追加

彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 - Tatoeba例文

The man confessed that he had robbed the old woman.例文帳に追加

男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。 - Tatoeba例文

What are the marks that distinguish the cultured man?例文帳に追加

洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。 - Tatoeba例文

I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man.例文帳に追加

その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。 - Tatoeba例文

The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.例文帳に追加

その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。 - Tatoeba例文

That man is the richest whose pleasures are the cheapest.例文帳に追加

その歓楽に最も金のかからない人が一番の金持ちである。 - Tatoeba例文

You are the only man in the world that I can call my friend.例文帳に追加

君は、私が私の友人と呼べる世界でただ一人の人です。 - Tatoeba例文

The true light that gives light to every man was coming into the world.例文帳に追加

すべての人を照らすまことの光が世に来ようとしていた。 - Tatoeba例文

Is that the man whose wife was killed in the car accident?例文帳に追加

あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか? - Tatoeba例文

the care that a reasonable man would exercise under the circumstances 例文帳に追加

分別のある人なら、そのような事情では当然するであろう注意 - 日本語WordNet

man-made equipment that orbits around the earth or the moon 例文帳に追加

人工の装置で、地球あるいは月の周りの軌道を周回する - 日本語WordNet

she knew from the get-go that he was the man for her 例文帳に追加

彼女は最初から彼が自分のための男であると知っていた - 日本語WordNet

the condition of nature being personified as the mother of all things that are not made by man 例文帳に追加

人間がつくった物以外の,全ての物の母である大自然 - EDR日英対訳辞書

The less wit a man has, the less he knows that he wants it.例文帳に追加

知恵が少ないものほど、おのれの知恵の不足に気づかない - 英語ことわざ教訓辞典

The boys supposed that the man was a policeman, but he was a thief.例文帳に追加

少年たちはその男を警官だと思ったが実はどろぼうだった - Eゲイト英和辞典

The manager implied that a modest man was suitable for the position. 例文帳に追加

部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 - Tanaka Corpus

It never occurred to me that he was the right man in the right place. 例文帳に追加

彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 - Tanaka Corpus

The man confessed that he had robbed the old woman. 例文帳に追加

男はその老婦人から金品を強奪したことを白状した。 - Tanaka Corpus

What are the marks that distinguish the cultured man? 例文帳に追加

洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。 - Tanaka Corpus

Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan. 例文帳に追加

先生、みてください。ヨルダンの向こう岸であなたと一緒にいて。 - Tanaka Corpus

You are the only man in the world that I can call my friend. 例文帳に追加

君は、私が私の友人と呼べる世界でただ一人の人です。 - Tanaka Corpus

I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man. 例文帳に追加

その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。 - Tanaka Corpus

The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed. 例文帳に追加

その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。 - Tanaka Corpus

That man is the richest whose pleasures are the cheapest. 例文帳に追加

その歓楽に最も金のかからない人が一番の金持ちである。 - Tanaka Corpus

The true light that gives light to every man was coming into the world. 例文帳に追加

すべての人を照らすまことの光が世に来ようとしていた。 - Tanaka Corpus

He carried to his grave an obsession with the idea that Isami KONDO was the man who killed Ryoma SAKAMOTO. 例文帳に追加

坂本龍馬を殺した犯人と最後まで思い込んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the later ages, people began to believe that the starving man was Bodhidharma. 例文帳に追加

後世、この飢人は達磨大師であるとする信仰が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

since it is the agent man that does the thinking and feeling. 例文帳に追加

なぜなら、考えるのも感じるのも能動主体としての人間なのであるから。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

But in the will, that idea had sprung from thesinister suggestion of the man Hyde; 例文帳に追加

しかし遺言は、あのハイドという男の邪悪な差し金によるもので、 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

The man recognised the sensation and felt that he must have a good night's drinking. 例文帳に追加

男はその感覚を認めて夜の酒がたっぷり必要だと思った。 - James Joyce『カウンターパーツ』

of whom it is said he was the only man that the Sea-Cook feared. 例文帳に追加

フックは、シークックが恐れたたった一人の男であると言われています。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

After all, he was the only man that the Sea-Cook had feared. 例文帳に追加

結局のところ、フックはシークックが恐れた唯一の男なのですから。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS