1016万例文収録!

「three Sacred Treasures」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > three Sacred Treasuresの意味・解説 > three Sacred Treasuresに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

three Sacred Treasuresの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 128



例文

Three sacred imperial treasures (electrical appliances), new three sacred imperial treasures, and brand-new three sacred imperial treasures 例文帳に追加

三種の神器(電化製品)、新・三種の神器、新々・三種の神器 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Three New Sacred Treasures 例文帳に追加

新三種の神(じん)器(ぎ) - 浜島書店 Catch a Wave

Standing statue of Shakyamuni (Three Sacred Treasures) 例文帳に追加

立像釈迦像(三箇の霊宝) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 letters of pardon (Three Sacred Treasures) 例文帳に追加

三赦免状(三箇の霊宝) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

a sacred mirror which is one of the three sacred treasures of the Japanese Imperial Court 例文帳に追加

三種の神器の一つで,大神宮の神体の鏡 - EDR日英対訳辞書


例文

The Sword means Ama no murakumo no tsurugi (one of the three sacred treasures), and Ji (the seal of state) means yasakani no magatama (a large ball, one of the three sacred treasures). 例文帳に追加

剣とは天叢雲剣を指し、璽は八尺瓊勾玉を示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

one of the three objects deemed sacred treasures of the Japanese Imperial family, called "Grass-Mowing Sword" 例文帳に追加

草薙ぎの剣という,三種の神器 - EDR日英対訳辞書

'yatanokagami', the mirror which is one of three sacred treasures of the Japanese Imperial Court 例文帳に追加

三種の神器の一つである八咫の鏡 - EDR日英対訳辞書

one of the Three Sacred Treasures in Japan, called the Grass-Mowing Sword 例文帳に追加

草薙の剣という,三種の神器の中の一種 - EDR日英対訳辞書

例文

'Yasakaninomagatama', the ornamental bead which is one of three sacred treasures of the Japanese Imperial Court 例文帳に追加

三種の神器の一つである八尺瓊の曲玉 - EDR日英対訳辞書

例文

the sacred {Grass-Mowing Sword} that is one of the three divine treasures in Japan 例文帳に追加

三種の神器の一つである天叢雲剣 - EDR日英対訳辞書

a mirror, which is one of the Three Sacred Treasures of the Imperial Palace called 'yata-no-kagami' 例文帳に追加

やたの鏡という,三種の神器の一つ - EDR日英対訳辞書

one of the Three Sacred Treasures of Buddhism called {Yasakani-no-magatama} 例文帳に追加

八尺瓊曲玉という,三種の神器の一つ - EDR日英対訳辞書

the crescent jewel of the three Sacred Treasures symbolizing the Japanese Imperial throne 例文帳に追加

八尺瓊の勾玉という,三種の神器のうちの勾玉 - EDR日英対訳辞書

Rissho Ankoku Ron (On Securing the Peace of the Land through the Propagation of True Buddhism) (Three Sacred Treasures) 例文帳に追加

立正安国論(三箇の霊宝) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Godaigo ran away with the Three Sacred Treasures of the Imperial Family. 例文帳に追加

後醍醐天皇は三種の神器を持って逃げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In other words, what is important is not whether "the Imperial family owns the three sacred imperial treasures," but that the three sacred imperial treasures are "what the Imperial family owns." 例文帳に追加

つまり、「天皇家が三種の神器を所有している」というより、「天皇家が所有しているもの」こそが、三種の神器なのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the main text of "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), there is no article describing this grant of the Three Sacred Treasures. 例文帳に追加

『日本書紀』本文には三種の神宝(神器)を授けた記事が無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Can you name the "three new sacred treasures"? 例文帳に追加

あなたは「新三種の神(じん)器(ぎ)」の名前を挙げることができるだろうか。 - 浜島書店 Catch a Wave

Although it was quite unusual Senso (accession to the throne) without divine mirror (sacred mirror which is one of the three sacred treasures) and sacred sword and jewels, Tsunemune prepared agenda for Senso and made efforts to materialize it. 例文帳に追加

神鏡も剣璽もない異例の践祚だったが、経宗は践祚次第を作成して実現のために尽力した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In it, he argues that retaining possession of the Three Sacred Treasures of the Imperial Family is an absolutely vital requirement for the ruler of Japan to remain legitimate. 例文帳に追加

君主の条件としてまず三種の神器の保有を皇位の必要不可缺の条件とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Imperial succession requires for a new emperor to inherit the three sacred imperial treasures from the previous emperor. 例文帳に追加

践祚し皇位を継承するには『三種の神器』を先帝から受け継ぐことが要求される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also said that kagami-mochi is modeled after Yata no Kagami (the eight-span mirror), which is one of the Three Sacred Treasures of the Imperial Family. 例文帳に追加

三種の神器の一つ、八咫鏡を形取ったものとも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sword is believed to be close to the Three Sacred Treasures of the Imperial Family which have been succeeded by past emperors along with the Imperial Throne. 例文帳に追加

歴代天皇が、その皇位とともに継承してきた三種の神器に近いものと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Emperor carries Yasakami no Magatama, which is one of the three sacred imperial treasures, whenever he travels both within and without Japan. 例文帳に追加

天皇が行幸等する場合は国外であっても三種の神器八尺瓊勾玉を携帯する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What are referred to "the Three Sacred Treasures of the Imperial Family" can be mentioned as the symbols of the Imperial Throne of Japan as they have been since ancient times. 例文帳に追加

古代より皇位を象徴するものとしていわゆる三種の神器が挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, he captured Emperor Kogon and Emperor Hanazono, and took possession of the three sacred treasures (the Imperial regalia). 例文帳に追加

その際光厳天皇や花園天皇を捕らえ、天皇から三種の神器を接収している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, the Three Sacred Treasures of the Imperial Family were carried to the Crown Prince by FUJIRWARA no Michitsuna, who was a younger brother from another mother of Michikane. 例文帳に追加

その後三種の神器がその異母弟藤原道綱らの手により皇太子のもとに運ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that this shape represents Ama no Murakumo no Tsurugi Sword, one of the Three Sacred Treasures of the Imperial Family. 例文帳に追加

この形は三種の神器の一つ天叢雲剣を表しているとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Imperial Household Shinto has something to do with this, and the Imperial Household is said to own the Three Sacred Treasures. 例文帳に追加

皇室神道ともかかわり天皇家も三種の神器を所有するといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Yasakani no magatama is included as one of the three Sacred Treasures (Imperial Regalia) passed along within the Imperial family. 例文帳に追加

天皇家に伝わる三種の神器の一つに、八尺瓊勾玉という勾玉が数えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A sakaki plant is placed on the head of five-color (green, yellow, red, white, blue) silk streamer and three sacred imperial treasures are hooked on. 例文帳に追加

緑・黄・赤・白・青の五色絹の幟の先端に榊を立て、三種の神器を掛けたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, A number of emperors, such as Emperor Gotoba ascended the throne without the three sacred treasures. 例文帳に追加

但し過去には後鳥羽天皇など神器がない状態で即位したケースもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Three Treasures refer to the 'Yata no Kagami' (the eight-span mirror), the 'Yasakani no magatama' (a comma-shaped jewel), and the 'Ama no Murakumo no Tsurugi' ('Kusanagi no tsurugi') (the sacred sword). 例文帳に追加

三種の宝物とは、「八咫鏡」・「八尺瓊勾玉」・「天叢雲剣」(「草薙剣」)のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Whatever happened, the importance of the three sacred imperial treasures may lie in "the belief that the imperial family own them." 例文帳に追加

いずれにしろ、三種の神器は、「天皇家が所有しているとされていること」に意味があるともいえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, the Taira clan left Kyoto City to follow Emperor Antoku and the Three Sacred Treasures of the Imperial Family in August of 1183. 例文帳に追加

そのため、同年7月に安徳天皇と三種の神器を奉じて京都を落ちた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Cloistered Emperor Goshirakawa negotiated with the Taira clan to exchange the imprisoned Shigehira and the Three Sacred Treasures of the Imperial Family. 例文帳に追加

後白河法皇は捕虜になった重衡と三種の神器を交換するよう平氏と交渉する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is a ceremony to pass the sacred treasures, Yata no kagami (the sacred mirror) which is enshrined as God at Kensho, Kashikodokoro (one of the palaces in the Three Shrines in the Imperial Court). 例文帳に追加

宮中三殿賢所(けんしょ・かしこどころ)に御神体として奉られている神器、八咫鏡の承継儀式である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sacred sword, Ama no Murakumo no Tsurugi Sword which came out of Yamata no Orochi has been enshrined as the Three Sacred Treasures of the Imperial Family. 例文帳に追加

八岐大蛇から現れ出た宝剣天叢雲剣は三種の神器として神剣として祀られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the imperial throne itself may be approved by the retention of the three sacred imperial treasures, the Nanbokucho-Seijunron (argument on legitimacy of either Northern or Southern Court) has a basis for its denial of orthodoxy of Hokucho (Northern court) which ascended to the throne without the three sacred imperial treasures. 例文帳に追加

皇位そのものの証明は三種の神器の所持を以て挙げられるため、南北朝正閏論に於いては神器が無いまま即位した北朝(日本)の正当性が否定される根拠の一つとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the introduction of Confucianism to Japan, some have interpreted the Three Sacred Treasures as representations of santoku (the three primary virtues): the mirror representing "wisdom," the jewel representing "benevolence," and the sword representing "valor." 例文帳に追加

儒学伝来以後、鏡は「知」、勾玉は「仁」、剣は「勇」というように、三種の神器は三徳を表わすという解釈もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The way of referring to these three items as "Sanshu no Jingi" (Three Sacred Treasures of the Imperial Family) is found in books such as "The Tale of the Heike" and "Jinno Shotoki" (A Chronicle of Gods and Sovereigns). 例文帳に追加

なお、これら3器を「三種の神器」と総称する用例は、『平家物語』、『神皇正統記』などに見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the end, based on the description in "Dainihonshi" (Great Japanese History) as evidence, the Emperor Meiji decided that the Southern Court was the legitimate line because it owned the Three Sacred Treasures (however, the current academic theory has basically established that the three Northern Court emperors, Emperors Kogon, Komyo and Suko, had owned the Three Sacred Treasures, so the assumption that all of the emperors in the Northern Court were 'not legitimate' because they did not own the sacred treasures is incorrect. 例文帳に追加

最終的には「大日本史」の記述を根拠に、明治天皇の裁断で三種の神器を所有していた南朝が正統であるとされ(ただし、現在の学説では北朝の光厳・光明・崇光の三帝は三種の神器を保有していたことがほぼ確実とみられ、神器の有無を根拠に北朝のすべてを「正統でない」とするのは無理である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Emperor side also prepares for the war, and Goshirakawa moves to East Sanjo Street from the inner court, taking with him the Three Sacred Treasures of the Imperial Family. 例文帳に追加

天皇側も戦にそなえ、後白河は三種の神器とともに大内裏から東三条通に移る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One theory compares these ten with the Three Sacred Treasures of the Imperial Family, so the mirrors represent the Yata no Kagami (mirror), the sword and hire represent the Kusanagi no Tsurugi (sword), and the magadama represent the Yasakani no Magatama. 例文帳に追加

これを三種の神器に対応させて、鏡は八咫鏡、剣と比礼は草薙剣、玉は八尺瓊勾玉であるとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The hoko-suzu symbolizes the three sacred imperial treasures with the blade representing the Tsurugi sword of Ama no Murakumo, the guard the Yata no Kagami Mirror, and the bells the Yasakani no Magatama jewel. 例文帳に追加

これは三種の神器を模したものであり、鉾は天叢雲剣、鍔は八咫鏡、鈴は八尺瓊勾玉とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Utsunomikosakatsuhiko-no-mikoto (the Imperial image existing in Yasakani-no-Magatama [Magatama jewel, one of "Three Sacred Treasures of Japan"): the same deity as Kasuganokoyashironimasu Miko-jinja Shrine located in Takayasu County, Kawachi Province enshrines 例文帳に追加

珍子賢津日霊神尊(うつのみこさかつひこのみこと)皇像瓊玉坐河内国高安郡春日戸社坐御子神社と同神 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Amatsuoya Sakatsuhime-no-Mikoto (a deity existing in Yata-no-Kagami [a mirror, one of "Three Sacred Treasures of Japan"): the same deity as Amaterasuokami Takakura-jinja Shrine enshrines 例文帳に追加

天祖賢津日孁神尊(あまつおやさかつひめのみこと)神物圓鏡坐天照大神高座神社と同神 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After this ceremony is held, the successive Emperor who has passed the three sacred treasures as a proof of Imperial succession, officially became the new Emperor. 例文帳に追加

この儀式によって、皇位の証である三種の神器を継承した天皇は正統な皇位継承者となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On October 29, only three sacred imperial treasures were transferred from Daikaku-ji Temple to the Tsuchimikado Palace where Emperor Gokomatsu of the Northern Court resided. 例文帳に追加

10月5日(旧暦)に三種の神器のみが大覚寺から北朝後小松天皇の土御門内裏に移された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS