1016万例文収録!

「"three Sacred Treasures"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "three Sacred Treasures"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"three Sacred Treasures"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 93



例文

Standing statue of Shakyamuni (Three Sacred Treasures) 例文帳に追加

立像釈迦像(三箇の霊宝) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 letters of pardon (Three Sacred Treasures) 例文帳に追加

三赦免状(三箇の霊宝) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Sword means Ama no murakumo no tsurugi (one of the three sacred treasures), and Ji (the seal of state) means yasakani no magatama (a large ball, one of the three sacred treasures). 例文帳に追加

剣とは天叢雲剣を指し、璽は八尺瓊勾玉を示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

'yatanokagami', the mirror which is one of three sacred treasures of the Japanese Imperial Court 例文帳に追加

三種の神器の一つである八咫の鏡 - EDR日英対訳辞書

例文

one of the Three Sacred Treasures in Japan, called the Grass-Mowing Sword 例文帳に追加

草薙の剣という,三種の神器の中の一種 - EDR日英対訳辞書


例文

'Yasakaninomagatama', the ornamental bead which is one of three sacred treasures of the Japanese Imperial Court 例文帳に追加

三種の神器の一つである八尺瓊の曲玉 - EDR日英対訳辞書

a sacred mirror which is one of the three sacred treasures of the Japanese Imperial Court 例文帳に追加

三種の神器の一つで,大神宮の神体の鏡 - EDR日英対訳辞書

a mirror, which is one of the Three Sacred Treasures of the Imperial Palace called 'yata-no-kagami' 例文帳に追加

やたの鏡という,三種の神器の一つ - EDR日英対訳辞書

one of the Three Sacred Treasures of Buddhism called {Yasakani-no-magatama} 例文帳に追加

八尺瓊曲玉という,三種の神器の一つ - EDR日英対訳辞書

例文

the crescent jewel of the three Sacred Treasures symbolizing the Japanese Imperial throne 例文帳に追加

八尺瓊の勾玉という,三種の神器のうちの勾玉 - EDR日英対訳辞書

例文

Rissho Ankoku Ron (On Securing the Peace of the Land through the Propagation of True Buddhism) (Three Sacred Treasures) 例文帳に追加

立正安国論(三箇の霊宝) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Godaigo ran away with the Three Sacred Treasures of the Imperial Family. 例文帳に追加

後醍醐天皇は三種の神器を持って逃げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the main text of "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), there is no article describing this grant of the Three Sacred Treasures. 例文帳に追加

『日本書紀』本文には三種の神宝(神器)を授けた記事が無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In it, he argues that retaining possession of the Three Sacred Treasures of the Imperial Family is an absolutely vital requirement for the ruler of Japan to remain legitimate. 例文帳に追加

君主の条件としてまず三種の神器の保有を皇位の必要不可缺の条件とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also said that kagami-mochi is modeled after Yata no Kagami (the eight-span mirror), which is one of the Three Sacred Treasures of the Imperial Family. 例文帳に追加

三種の神器の一つ、八咫鏡を形取ったものとも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sword is believed to be close to the Three Sacred Treasures of the Imperial Family which have been succeeded by past emperors along with the Imperial Throne. 例文帳に追加

歴代天皇が、その皇位とともに継承してきた三種の神器に近いものと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What are referred to "the Three Sacred Treasures of the Imperial Family" can be mentioned as the symbols of the Imperial Throne of Japan as they have been since ancient times. 例文帳に追加

古代より皇位を象徴するものとしていわゆる三種の神器が挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, he captured Emperor Kogon and Emperor Hanazono, and took possession of the three sacred treasures (the Imperial regalia). 例文帳に追加

その際光厳天皇や花園天皇を捕らえ、天皇から三種の神器を接収している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, the Three Sacred Treasures of the Imperial Family were carried to the Crown Prince by FUJIRWARA no Michitsuna, who was a younger brother from another mother of Michikane. 例文帳に追加

その後三種の神器がその異母弟藤原道綱らの手により皇太子のもとに運ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that this shape represents Ama no Murakumo no Tsurugi Sword, one of the Three Sacred Treasures of the Imperial Family. 例文帳に追加

この形は三種の神器の一つ天叢雲剣を表しているとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Imperial Household Shinto has something to do with this, and the Imperial Household is said to own the Three Sacred Treasures. 例文帳に追加

皇室神道ともかかわり天皇家も三種の神器を所有するといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Yasakani no magatama is included as one of the three Sacred Treasures (Imperial Regalia) passed along within the Imperial family. 例文帳に追加

天皇家に伝わる三種の神器の一つに、八尺瓊勾玉という勾玉が数えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, A number of emperors, such as Emperor Gotoba ascended the throne without the three sacred treasures. 例文帳に追加

但し過去には後鳥羽天皇など神器がない状態で即位したケースもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, the Taira clan left Kyoto City to follow Emperor Antoku and the Three Sacred Treasures of the Imperial Family in August of 1183. 例文帳に追加

そのため、同年7月に安徳天皇と三種の神器を奉じて京都を落ちた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Cloistered Emperor Goshirakawa negotiated with the Taira clan to exchange the imprisoned Shigehira and the Three Sacred Treasures of the Imperial Family. 例文帳に追加

後白河法皇は捕虜になった重衡と三種の神器を交換するよう平氏と交渉する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Emperor side also prepares for the war, and Goshirakawa moves to East Sanjo Street from the inner court, taking with him the Three Sacred Treasures of the Imperial Family. 例文帳に追加

天皇側も戦にそなえ、後白河は三種の神器とともに大内裏から東三条通に移る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One theory compares these ten with the Three Sacred Treasures of the Imperial Family, so the mirrors represent the Yata no Kagami (mirror), the sword and hire represent the Kusanagi no Tsurugi (sword), and the magadama represent the Yasakani no Magatama. 例文帳に追加

これを三種の神器に対応させて、鏡は八咫鏡、剣と比礼は草薙剣、玉は八尺瓊勾玉であるとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Utsunomikosakatsuhiko-no-mikoto (the Imperial image existing in Yasakani-no-Magatama [Magatama jewel, one of "Three Sacred Treasures of Japan"): the same deity as Kasuganokoyashironimasu Miko-jinja Shrine located in Takayasu County, Kawachi Province enshrines 例文帳に追加

珍子賢津日霊神尊(うつのみこさかつひこのみこと)皇像瓊玉坐河内国高安郡春日戸社坐御子神社と同神 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Amatsuoya Sakatsuhime-no-Mikoto (a deity existing in Yata-no-Kagami [a mirror, one of "Three Sacred Treasures of Japan"): the same deity as Amaterasuokami Takakura-jinja Shrine enshrines 例文帳に追加

天祖賢津日孁神尊(あまつおやさかつひめのみこと)神物圓鏡坐天照大神高座神社と同神 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After this ceremony is held, the successive Emperor who has passed the three sacred treasures as a proof of Imperial succession, officially became the new Emperor. 例文帳に追加

この儀式によって、皇位の証である三種の神器を継承した天皇は正統な皇位継承者となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On August 24, Goshirakawa convened Kugyo gijo in order to devise measures for pursuing and destroying the Taira clan, securing the return of Antoku to Kyoto, and the recovery of the three sacred treasures. 例文帳に追加

28日、後白河は平氏追討・安徳の帰京・神器の回復の方策を立てるため、公卿議定を開いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, there were many objections to the accession of Emperor Gokogon in the Imperial Court because the Northern Court did not have the "Sanshu no Jingi" (Three Sacred Treasures of Japan consisting of the sword Kusanagi, the mirror Yata no kagami, and the jewel Yasakani no magatama). 例文帳に追加

だが、朝廷では三種の神器のない天皇の即位に対して異論が噴出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it was quite unusual Senso (accession to the throne) without divine mirror (sacred mirror which is one of the three sacred treasures) and sacred sword and jewels, Tsunemune prepared agenda for Senso and made efforts to materialize it. 例文帳に追加

神鏡も剣璽もない異例の践祚だったが、経宗は践祚次第を作成して実現のために尽力した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He colluded with the armed warrior priests of Mt. Hiei, Imperial Prince Yasuhito, Koremichi OCHI and Kuniuji HINO, and stole the Three Sacred Treasures of the Imperial Family from the Northern Court (Conspiracy of Kinketsu). 例文帳に追加

比叡山僧兵・泰仁親王・越智維通・日野邦氏らと結託して北朝方から三種の神器を奪う(禁闕の変)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Busho who sided with the Southern Court, including his family Masahide KUSUNOKI, stole part of the Three Sacred Treasures of the Imperial Family from the Northern Court in the Kinketsu Conspiracy, and fled. 例文帳に追加

一族の楠木正秀ら南朝方武将は、1443年の禁闕の変で、三種の神器の一部を北朝方から奪い、逃走。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Amaterasu infused deities of Omoikane (the god of wisdom and talent), Tajikarao, and Amanoiwatowake no kami into the three Sacred Treasures of the Imperial Family during its tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess). 例文帳に追加

天孫降臨の際、アマテラスが三種の神器にオモイカネ、タヂカラオ、天石別神を副えたとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sacred sword, Ama no Murakumo no Tsurugi Sword which came out of Yamata no Orochi has been enshrined as the Three Sacred Treasures of the Imperial Family. 例文帳に追加

八岐大蛇から現れ出た宝剣天叢雲剣は三種の神器として神剣として祀られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the introduction of Confucianism to Japan, some have interpreted the Three Sacred Treasures as representations of santoku (the three primary virtues): the mirror representing "wisdom," the jewel representing "benevolence," and the sword representing "valor." 例文帳に追加

儒学伝来以後、鏡は「知」、勾玉は「仁」、剣は「勇」というように、三種の神器は三徳を表わすという解釈もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The way of referring to these three items as "Sanshu no Jingi" (Three Sacred Treasures of the Imperial Family) is found in books such as "The Tale of the Heike" and "Jinno Shotoki" (A Chronicle of Gods and Sovereigns). 例文帳に追加

なお、これら3器を「三種の神器」と総称する用例は、『平家物語』、『神皇正統記』などに見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At what point did they start having the ritual of presenting the Three Sacred Treasures (Jingi) to the Emperor during the enthronement ceremony? 例文帳に追加

天皇の即位儀礼の際に三種の神宝(神器)を奉る儀礼が行われていたのはいつ頃からか。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also during this time, despite the absence of the Three Sacred Treasures, Emperor Gotoba ascended the throne based on the inzen (imperial decree) of the Cloistered Emperor Goshirakawa. 例文帳に追加

またこの時後鳥羽天皇は三種の神器が無い状態にも関わらず後白河法皇の院宣を根拠として即位している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, one theory suggests that among the three sacred treasures, the sword does not exist because it had sunk into the sea with the fall of the Heike family (the Taira clan). 例文帳に追加

しかし、一説には、平氏滅亡に際し海に没したとされていることから、三種の神器の中で現存しない物であるとも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kenji is the term used when combining the Ame no Murakumo no Tsurugi (literally "Heavenly Sword of Assembled Clouds") and the Yasakani no magatama (comma-shaped jewel), two of the Sanshu no Jingi (Three Sacred Treasures of the Imperial Family). 例文帳に追加

剣璽(けんじ)は三種の神器のうち、天叢雲剣と八尺瓊勾玉を併せた呼称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Yasakani no magatama is one of the Three Sacred Treasures of the Imperial Family, along with the Yata no Kagami (the eight-span mirror) and the Ame no Murakumo no Tsurugi (the sword Ame-no-Murakumo, literally "Heavenly Sword of Assembled Clouds"). 例文帳に追加

八尺瓊勾玉(やさかにのまがたま)は八咫鏡・天叢雲剣と共に三種の神器の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The group stole the sword and shinji (jewels) of the Three Sacred Treasures, and following the precedence of Emperor Godaigo, they escaped to Mt. Hiei and sealed themselves in the Konponchudo (the main hall of Hieizan Enryaku-ji Temple). 例文帳に追加

一味は三種の神器の剣と神爾を奪い、後醍醐天皇の先例を模して比叡山に逃れ、根本中堂に立て篭もる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In July, members of the Taira clan, with TAIRA no Munemori as their leader, took Emperor Antoku and the Three Sacred Treasures with them when they left Kyoto to escape westward. 例文帳に追加

そして7月、平宗盛を中心とする平氏一門は、安徳天皇や三種の神器を保持しながら都落ちして西国に逃れていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Kamakura side had gained a great battle victory but failed to gain the target of the mission which was the recovery of the Three Sacred Treasures of the Imperial Family. 例文帳に追加

合戦に大勝した鎌倉政権軍も戦略目標である三種の神器奪還には失敗している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the end, based on the description in "Dainihonshi" (Great Japanese History) as evidence, the Emperor Meiji decided that the Southern Court was the legitimate line because it owned the Three Sacred Treasures (however, the current academic theory has basically established that the three Northern Court emperors, Emperors Kogon, Komyo and Suko, had owned the Three Sacred Treasures, so the assumption that all of the emperors in the Northern Court were 'not legitimate' because they did not own the sacred treasures is incorrect. 例文帳に追加

最終的には「大日本史」の記述を根拠に、明治天皇の裁断で三種の神器を所有していた南朝が正統であるとされ(ただし、現在の学説では北朝の光厳・光明・崇光の三帝は三種の神器を保有していたことがほぼ確実とみられ、神器の有無を根拠に北朝のすべてを「正統でない」とするのは無理である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Takauji seized the Three Sacred Treasures of the Imperial Family from Godaigo, had Emperor Komyo accede to the throne, and 2 years later in 1338, he was appointed as seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") and formally established a warrior government. 例文帳に追加

尊氏は後醍醐から三種の神器を接収して光明天皇を即位させ、2年後の1338年に征夷大将軍に任命されて正式に武家政権を成立させる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Yet some have pointed out the inconsistency in Chikafusa not criticizing Gotoba's enthronement per se, which was done by decree of Cloistered Emperor Goshirakawa during the chaotic era of the Jisho-Juei war despite not having possession of all Three Sacred Treasures of the Imperial Family at the time. 例文帳に追加

また治承・寿永の乱の混乱期に神器を缺いた状態で後白河法皇の院宣により行われた後鳥羽天皇の即位自体を否定していないという矛盾も指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS