例文 (57件) |
to robの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 57件
to be generous at another's expense 【イディオム・格言的には:】“rob Peter to pay Paul” 例文帳に追加
人のふんどしで相撲をとる - 斎藤和英大辞典
to satisfy the demands of custom at another's expense 【イディオム・格言的には:】“rob Peter to pay Paul” 例文帳に追加
人の物で義理をする - 斎藤和英大辞典
So they decide to work together to rob banks. 例文帳に追加
そこで,彼らは協力し,銀行強盗をしようと決める。 - 浜島書店 Catch a Wave
The police frustrated their attempt to rob the bank. 例文帳に追加
警察が銀行を襲おうとする彼らの企ての裏をかいた. - 研究社 新英和中辞典
A pair (of thieves) was [were] planning to rob the bank. 例文帳に追加
二人組(の賊)がその銀行を襲おうと計画していた. - 研究社 新英和中辞典
look over, usually with the intention to rob 例文帳に追加
見渡す、通常強盗をするという意向で - 日本語WordNet
A captain of a robber group called Hakamadare wanted to rob him of his costume and followed him, but was too scared to actually rob him. 例文帳に追加
それを見つけた袴垂という盗賊の首領が衣装を奪おうとその者の後をつけたが、どうにも恐ろしく思い手を出すことができなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was in cahoots with the gang in their attempt to rob the bank. 例文帳に追加
彼女は一味とぐるになって銀行強盗をはたらこうとした. - 研究社 新和英中辞典
This man killed several people when he tried to rob a bank.例文帳に追加
この男は銀行強盗をしようとした時に数人を殺害した。 - Tatoeba例文
This man killed several people when he tried to rob a bank 例文帳に追加
この男は銀行強盗をしようとした時に数人を殺害した - 日本語WordNet
seizure of a vehicle in transit either to rob it or divert it to an alternate destination 例文帳に追加
移動中の乗り物を乗っ取って、それを奪ったり他の目的地へ進路を変えたりさせること - 日本語WordNet
Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep?例文帳に追加
君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい? - Tatoeba例文
Shokan began to disrespect the lord of the manor (Honjo) and rob Honjo of their interests. 例文帳に追加
荘官は次第に荘園領主(本所)を軽視していき、本所の権益を奪うようになっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because Kano visited a lady, Nishiki Dayu in a red-light house, Wachigai-ya very frequently, he fell into poverty, and started to rob and kill people on the street. 例文帳に追加
輪違屋の錦木太夫へ通い詰めて金欠に陥ったため、辻斬り強盗をするようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For all I knew he was going to rob the house in a moment; 例文帳に追加
ことによると、かれはブキャナン家をたちどころに襲うつもりなのかもしれない。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
The hit judging point HP is set in an area according to hit directions of the objects WOB, ROB among external areas adjacent to an external wall of the rock object ROB.例文帳に追加
ヒット判定地点HPを、岩オブジェクトROBの外壁に隣接する外側領域のうちオブジェクトWOB、ROBのヒット方向に応じた領域に設定する。 - 特許庁
However, his aunt and uncle were planning to rob Shino of Murasame (a fictitious sword), a treasure sword of the Kamakura kubo family which had been entrusted to Shino by his father, and to get rid of him. 例文帳に追加
しかし伯母夫婦は、信乃が父から託された鎌倉公方家の宝刀村雨(架空の刀)を奪い信乃を除くことを企んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kabuki-mono often ganged up to bilk or to rob money and valuables of people by picking fights. 例文帳に追加
多くは徒党を組んで行動し、飲食代を踏み倒したり因縁をふっかけて金品を奪うなどの乱暴・狼藉をしばしば働いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Meanwhile, Hanako, or Matsuwaka, kills Ushiemon, who tried to rob him of the genealogical table, is getting ready to leave the place with it in his hand. 例文帳に追加
一方花子こと松若は系図を奪おうとする丑右衛門を殺し、系図を手に入れた上からは早速立ち退こうとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They planned to get on an uptown-bound train and rob a passenger of money during the night of December 1, but being unable to execute the plan, they got off the train at Kamogata station. 例文帳に追加
12月1日の夜に上り列車に乗車し金銭を奪う計画を立てたが、何も出来ずに鴨方駅で降りた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They returned to the Yanagawa-jo Castle after they killed many soldiers including Kuranosuke MIYAZAKI (宮崎内蔵助), konida bugyo (the magistrate of transporting army provisions), foot soldiers and ninsoku (coolies) to rob them of foods. 例文帳に追加
彼らは小荷駄奉行の宮崎内蔵助や足軽・人足等多数を討取り、兵糧を奪って梁川城へ引き上げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The man was furious at the old woman's act being righteous as he was, but her words made him decide to brutally rob the woman of her clothes. 例文帳に追加
老婆の行為に対し正義の炎を燃やしていた下人だったが、その言葉に決心し、老婆の着物をはぎ取る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Situations at that time are described in "Shinchoko-ki" as 'continuing without end to search in mountains and cut down people and rob provisions and so on at will.' 例文帳に追加
この時の様子を、「山々をさがし、あるいは斬りすて、あるいは兵糧その外、思い思いに取り来ること、際限なし」と『信長公記』には記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To rob resisting power of a criminal surely while lessening injury of the criminal through a safety space at the time of bringing the criminal under control.例文帳に追加
犯罪者等を制圧する際に、安全な間合いから犯罪者の受傷を軽減しつつ確実に犯罪者の抵抗力を奪うことを可能にする。 - 特許庁
He allowed himself to think that in certain circumstances he would rob his hank but, as these circumstances never arose, his life rolled out evenly 例文帳に追加
彼は、事情によっては銀行から盗むという考えも可としたが、そういう事情は決して生じなかったので、彼の人生は平らかに過ぎていった - James Joyce『痛ましい事件』
The oscillator also includes a programmable current circuit 50 operable to rob a variable amount of current from the output node of the inverter to control the duration of a delay period τ associated with the delay element.例文帳に追加
また、発振器は、インバータの出力ノードから可変の量の電流を奪い取ることによりこの遅延素子に関連した遅延周期τの持続時間を制御するよう動作可能なプログラマブル電流回路50を備える。 - 特許庁
The fixing part 30 is extended to the rear side of the rob body 20, and has its longitudinal direction bent along the longitudinal direction of the rod body and the bottom stuck to the eyelid.例文帳に追加
固定部30は、ロッド本体20の背面側に延設され、長手方向がロッド本体20の長手方向に沿って湾曲し、底面が瞼に接着される。 - 特許庁
"Jizo Juo-kyo Sutra" includes many elements which suggest this sutra was composed in Japan, for example, the appearance of the Sanzu-no-kawa River (river, the dead cross) and Datsueba (witch staying Sanzu-no-kawa River to rob the dead of their clothes), the description of a bird twittering '別都頓宜寿' (Hototogisu) and Japanese-tasted sentences. 例文帳に追加
『地蔵十王経』中には、三途の川や脱衣婆が登場し、「別都頓宜寿(ほととぎす)」と鳴く鳥が描写され、文章も和習をおびるなど、日本で撰せられたことをうかがわせる面が多分にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some Homen committed crimes even after they became Homen ("Konjaku Monogatari Shu" [The Tale of Times Now Past], volume 29, 'The tale of Homen who broke in a house to rob and were arrested.') 例文帳に追加
中には放免になった後も犯罪を起こしたりする者がいたようである(『今昔物語集』巻二十九「放免共、強盗ト為リ人ノ家ニ入リテ補ヘラルル語」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1443: There is a well known story that he guarded Emperor Gohanazono with his own sword when a surviving retainer of the Southern Court intruded into Dairi (the Inner Palace) and tried to rob the Three Sacred Treasures of the Imperial Family (Kinketsu Incident). 例文帳に追加
嘉吉3年(1443年)、南朝(日本)の遺臣が内裏の中に侵入し、三種の神器を奪おうとした事件(禁闕の変)が起きた際、自ら太刀を振るって後花園天皇を守護した逸話が知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Koda (Tsumabuki Satoshi) is asked by his college friend and truck driver, Kitagawa (Asano Tadanobu), to rob the bank with him. 例文帳に追加
幸(こう)田(だ)(妻(つま)夫(ぶ)木(き)聡(さとし))は,大学時代の友人でトラック運転手の北川(浅野忠(ただ)信(のぶ))から一緒に銀行強盗をしないかと頼まれる。 - 浜島書店 Catch a Wave
Rob asks Scott Fischer (Jake Gyllenhaal), the leader of Mountain Madness, another expedition team, to cooperate on their climb for the summit.例文帳に追加
ロブは別の登山隊「マウンテン・マッドネス」のリーダーであるスコット・フィッシャー(ジェイク・ギレンホール)に,登頂のために協力するよう依頼する。 - 浜島書店 Catch a Wave
The reinforcing layers 3 and 13 are made of the fiber-reinforced synthetic resin in which reinforcing fibers are oriented slantingly to the axis direction of the rod pipes ROa and ROb.例文帳に追加
補強層3、13は、補強繊維が竿管ROa、RObの軸線方向に対して斜めに配向された繊維補強合成樹脂により形成されている。 - 特許庁
Time shifted from the time t to be substituted when the apexes of a wave object WOB are calculated by the period T is substituted for a function F and hit judgment of the wave object WOB and a rock object ROB is performed.例文帳に追加
波オブジェクトWOBの頂点を求める時に代入する時間tよりも期間Tだけずらした時間を関数Fに代入し、波オブジェクトWOB、岩オブジェクトROBのヒット判定を行う。 - 特許庁
To a tip part of an oscillation lever 14 with its base end part rotatably supported on a flap plate part under a pivotal position of the flap plate 10, a tip part of a cylinder rob 5b is connected.例文帳に追加
フラップ板10の枢着位置よりも下方寄りのフラップ板部分に基端部が回転自在に支持された揺動レバー14の先端部に、シリンダロッド5bの先端部を連結させる。 - 特許庁
例文 (57件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Painful Case” 邦題:『痛ましい事件』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |