1016万例文収録!

「upon on」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > upon onに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

upon onの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6110



例文

to intrude upon, infringe, encroach on, violate 例文帳に追加

進入するために、侵害する、侵害する - 日本語WordNet

of the roles of sailors on a ship, the post of taking the helm and deciding upon the ships course of direction 例文帳に追加

船の舵操作し方向を定める役 - EDR日英対訳辞書

to forcefully reel backward upon colliding head-on with something 例文帳に追加

(向かってくるものを)荒々しく突いてもとへ返す - EDR日英対訳辞書

the act of resting one's weight upon one's bent elbow when leaning on something 例文帳に追加

肘を曲げてもたせかけること - EDR日英対訳辞書

例文

Please do pass on my best regards upon your return to the United States.例文帳に追加

米国に戻られましたら、よろしくお伝えください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

I came upon an old friend of mine on the train. 例文帳に追加

私は偶然電車の中で旧友に出会った。 - Tanaka Corpus

Transitional Measures upon Partial Revision of the Act on Adjudication of Domestic Relations 例文帳に追加

家事審判法の一部改正に伴う経過措置 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Transitional Measures upon Arrangement of Provisions on Hearings 例文帳に追加

聴聞に関する規定の整理に伴う経過措置 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Omission, etc. of Resolutions on Matters to Be Voted Upon by Specified Equity Members Alone 例文帳に追加

無議決権事項についての決議の省略等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Measures on Self-Supplied Articles upon Disciplinary Offenses 例文帳に追加

反則行為があった場合の自弁の物品に関する措置 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Measures on Self-Supplied Books upon Disciplinary Offenses 例文帳に追加

反則行為があった場合の自弁の書籍等に関する措置 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The ban on Kendo was removed upon the termination of the Occupation. 例文帳に追加

占領終了により剣道禁令の解除。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On December 13, 1674, he succeeded his father upon his retirement. 例文帳に追加

延宝2年(1674年)11月16日、父の隠居により後を継ぐ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On 1698, he succeeded the adoptive father upon his death. 例文帳に追加

元禄11年(1698年)、養父の死により後を継いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Takatomi succeeded his father as domain lord on Mar 30, 1849 upon the father's retirement. 例文帳に追加

嘉永2年(1849年)3月7日、父の隠居で家督を継いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Once upon a time, Buddha appeared with light on a mountain, thereby the mountain was called Mt. Raigo-yama. 例文帳に追加

昔仏来光しとて来迎山と云有。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At imperial court functions he was frequently called upon to demonstrate his marksmanship both from horseback and on foot. 例文帳に追加

宮中行事で歩騎射をたびたび披露した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The direction depending upon the year, based on the 12 signs of the Chinese zodiac, is as follows. 例文帳に追加

年毎の方位は十二支によって以下の通り。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On November 9, 1940, the bureau was discontinued upon the establishment of Jingiin (Institute of Divinities). 例文帳に追加

1940年(昭和15年)11月9日、神祇院設置に伴い廃止。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One is categorized based upon who had the initiative on imposing the taxation. 例文帳に追加

まず1つは賦課の主体によるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

SYSTEM FOR SUPPLYING INFORMATION ON WASHING UPON CLOGGING OF FILTER例文帳に追加

フィルター目詰りの洗浄情報提供システム - 特許庁

Then he pulled on his mittens, by means of his teeth, and got upon his feet. 例文帳に追加

それからミトンを、歯ではぎとり、足につけた。 - Jack London『火を起こす』

and, on his appearance, said, fixing his clear eyes upon him, 例文帳に追加

やってきた主人を見つめ、こう言った。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

and, rushing upon the plank, he crossed it, and fell unconscious on the deck, 例文帳に追加

歩み板にかけより、登り切り、甲板で気を失った。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Brayton lay upon his stomach on the floor, dead. 例文帳に追加

ブレイトンは床にうつぶせになって死んでいた。 - Ambrose Bierce『男と蛇』

I rely on [upon] getting my money back on the agreed date. 例文帳に追加

金を約束した期日に返してもらえることを当てにしている. - 研究社 新英和中辞典

Once upon a time there was a creaky sound on Kamo Grand Street on a oboro-yo (misty and moonlit night).' 例文帳に追加

「むかし賀茂の大路をおぼろ夜に車のきしる音しけり。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Once upon a time, Oumi merchants explored markets on foot with carrying-poles on their shoulders.例文帳に追加

かつて近江商人は、天秤棒を肩に自分の足で市場を開拓した。 - 経済産業省

A video receiver 30 turns on a third switch 36 upon receiving the on data and turns off the third switch 36 upon receiving the off data.例文帳に追加

ビデオ受信機30において、オンデータを受信すると第3のスイッチ36をオン、オフデータを受信すると第3のスイッチ36をオフする。 - 特許庁

I believe we should follow standards on reflecting upon the advancements of measurement techniques. 例文帳に追加

測定技術の進歩を規格に反映すべきであると考えます。 - Weblio Email例文集

It was certainly an improvement on [upon] the previous attempt. 例文帳に追加

それは確かに前の試みにくらべれば進歩したものだった. - 研究社 新英和中辞典

Fortune has smiled on [upon] him at last. 例文帳に追加

ついに運命の女神が彼にほほえみかけた 《彼にも運が向いてきた》. - 研究社 新英和中辞典

I finally prevailed upon [on, with] her to dance with me again. 例文帳に追加

彼女を拝み倒してもう一度ダンスのお相手をしてもらった. - 研究社 新和英中辞典

It is a mistaken kindness on the part of country folk to press the good cheer upon you. 例文帳に追加

田舎へ行くとご馳走を強いられるのは有難迷惑だ - 斎藤和英大辞典

That is the reason I have taken this trust upon myself without reflecting on my want of ability. 例文帳に追加

不肖を省みずこの重任に当たったのはこういう次第である - 斎藤和英大辞典

Keep an eye onKeep a watchful eye onKeep a vigilant eye on―that man!Two upon ten (=keep your two eyes upon his ten fingers)! 例文帳に追加

(あの男は挙動があやしいから)監視を怠るな(油断なく監視せよ) - 斎藤和英大辞典

They presume on his good naturetrade upon his good nature―and deal with him as they please. 例文帳に追加

彼らは彼の人の好いのにつけ込んで勝手なことをする - 斎藤和英大辞典

What on earth shall I do, lighting upon days like these? 例文帳に追加

こんな世の中に際会していったいぜんたいどうすればよいのだろう - 斎藤和英大辞典

That is the reason why I have taken the trust upon myself without reflecting on my want of ability. 例文帳に追加

不肖を顧みずこの重任を引受けたのはこういう次第です - 斎藤和英大辞典

I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.例文帳に追加

私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 - Tatoeba例文

Once upon a time there lived an old king on a small island.例文帳に追加

昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 - Tatoeba例文

during the Edo Shogunate in Japan, people who worked on shifts whose duties were to wait upon and be in attendance to the shogun 例文帳に追加

江戸幕府における,奥詰め衆という職務の人 - EDR日英対訳辞書

to take so many things upon oneself that one is in fear of becoming burdened by what one has taken on 例文帳に追加

(自分の負担になるほど)多くのことを引き受ける - EDR日英対訳辞書

a person who, upon the orders of an emperor or shogun, was dispatched on a punitive expedition 例文帳に追加

天子や将軍の命によって,征伐につかわされる者 - EDR日英対訳辞書

I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. 例文帳に追加

私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 - Tanaka Corpus

Act on the Succession to Labor Contracts upon Company Split 例文帳に追加

会社分割に伴う労働契約の承継等に関する法律 - 日本法令外国語訳データベースシステム

returns 0 on success, and an error number upon error. 例文帳に追加

関数は、成功時には 0 を返し、エラー時にはエラー番号を返す。 - JM

Later he supported Ryoi who undertook it upon himself to carry out improvements on the Oi river. 例文帳に追加

のちに了以の大堰川改修工事を支援している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, depending upon the areas or further on the shops, the way of cooking is different from each other. 例文帳に追加

よって、地区によって、さらには店毎に作り方は異なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He inherited the head of the family upon the death of his father Nagatane on January 16, 1644. 例文帳に追加

寛永20年(1643年)12月7日、父長種の死去により、家督を相続した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Man and the Snake”

邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS