1016万例文収録!

「very reasonable!」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > very reasonable!に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

very reasonable!の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

The price of this car is (very [quite]) reasonable. 例文帳に追加

この車はお手軽な値段だ. - 研究社 新和英中辞典

His request is very reasonable.例文帳に追加

彼の要求は筋が通っている。 - Tatoeba例文

His request is very reasonable.例文帳に追加

彼の要求は無理な要求ではない。 - Tatoeba例文

Tom's request is very reasonable.例文帳に追加

トムの要求は筋が通ってるよ。 - Tatoeba例文

例文

The 18-liter can has a very reasonable shape, is very light in proportion to its size, and has a sufficient strength.例文帳に追加

18リットル缶は形がとても合理的につくられていて、その大きさに比べて極めて軽く強度も十分である。 - 特許庁


例文

The electron dose has to be kept very low so that the specimen can be investigated over a reasonable time without damage. 例文帳に追加

電子線照射量は、試料を合理的な(長さの)時間にわたって損傷なく詳しく調べることができるように、非常に低く保たれなければならない。 - 科学技術論文動詞集

Predictive models can forecast future water quality, thus permitting trials of possible control strategies at very reasonable expense.例文帳に追加

予測モデルは将来の水質を予測することができるため,かなり妥当な費用で可能なコントロール戦略を試すことができる。 - 英語論文検索例文集

Predictive models can forecast future water quality, thus permitting trials of possible control strategies at very reasonable expense.例文帳に追加

予測モデルは将来の水質を予測することができるため,かなり妥当な費用で可能なコントロール戦略を試すことが出来る。 - 英語論文検索例文集

Regarding the Suiko dealing with rice and millet, a high interest rate might be reasonable, because the ratio of yield to the seeding stood very high. 例文帳に追加

稲粟であれば、播種量に対する収穫量の割合が非常に高いため、利子率が著しく高くなるのは合理的だと言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It seems to be very reasonable, taking into consideration the reason for Yuan's sending envoys to Japan then and its circumstances. 例文帳に追加

これは、当時の元が日本に使者を送った理由や情勢を考えると、至極妥当だとする考えである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Thus, each shelf provides very favorable aesthetic appearance yet robust, while being able to be manufactured and sold at a reasonable price.例文帳に追加

このため、各棚は、非常に望ましい審美的外観を呈し、それでもなお強固であり、妥当な価格で製造し販売することができる。 - 特許庁

Because of his warm and sincere personality, he was very much trusted by Goshirakawa, and the fact that he was portrayed as the reasonable one of the Taira clan in the "Tale of the Heike" was because information on his personality was passed down to later generations. 例文帳に追加

その温厚・誠実な人柄で後白河の信任も厚く、『平家物語』において平氏一門の良識派的な存在とされていることも、その人柄が後世に伝わっていたことによると思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The then first-rate document 'Tottori Domain Hinoeushi Nikki' (Notes) says that Kosuke YOSHII of Satsuma told Yukie NAKANE of Echizen that this memorial was 'very reasonable.' 例文帳に追加

当時の一級資料「鳥取藩丁卯筆記」では、薩摩の吉井幸輔が越前の中根雪江に、この建白を「いちいち尤も」と言っていたと記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In actual fact, Hidaka had health problems which would make it difficult to command, and Togo, with the most experience of all the admirals at the time, was a very reasonable choice. 例文帳に追加

しかし実際には、日高が健康問題を抱えており指揮が難しい状態であり、当時の将官の中で実戦経験豊富な東郷が至極順当に選ばれたというのが真相であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Your question is very reasonable. However, as the SESC is still conducting inspection, we will need to wait until the facts are clarified. 例文帳に追加

当然なご質問だと思っておりますが、本件が発生した原因については、現在、証券取引等監視委員会が検査を継続中であるため、事実関係の解明を待つ必要があると思っています。 - 金融庁

To cheaply manufacture a flow meter capable of measuring in a wide range from a very small flow rate to a large flow rate in a reasonable manufacturing process by using a fluid feed back oscillator utilizing the fluidics for detecting its frequency.例文帳に追加

フルイディクスを利用した流体帰還発振器を利用し、これの周波数を検出することにより微小流量から大流量の測定まで広く測定できる流量計を合理的な製造工程で安価に製作する。 - 特許庁

To determine a moderate, very reasonable cutting range in price of LP gas by developing a new simulating method for simulating a price system while taking into consideration the absence of any theory and system for simulating a price system in an LP gas dealer in the conventional practice.例文帳に追加

従来、LPガス販売店に於いては、価格体制をシミュレーションするための理論もシステムも存在しなかったことに鑑み、本発明はこれを行うための新しいシミュレーション方法の開発を図り、もって、無理のない極めて論理的なLPガスの値下げ幅の決定が図られるようにする。 - 特許庁

At present Tanuma was mainly discussed in the aspect of 'Tanuma as a senior councillor (roju),' but as a feudal lord of Sagara domain, he carried out very orthodoxical and reasonable policies, including the expansion of roads and ports, fire prevention measures (an order was issued to replace straw-thatched roofs with tile roofs after a great fire in Sagara), and encouragement of new industry. 例文帳に追加

現在の田沼論はどちらかといえば「老中としての田沼」を論ずるのがメインとなっている感があるが、相良藩主としての田沼に関しては街道や港の拡張、防火対策(相良で起こった大火の後、藁葺きの家はことごとく瓦葺にするよう令を発している)、殖産興業などきわめて正統的で当を得た施政を行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This approach has of course been very effective. However, while the administrative authorities can take actions against business operators that have handled customers in an inappropriate manner, it is impossible to make judgment in each individual case as to whether the business operator or the customer has made a more reasonable argument 例文帳に追加

このことは、当然大きな効果をもたらしてきていると思いますが、他方で行政当局は業者の不適切な顧客対応を問題とすることはできますが、個別の事案について一つずつ「これは業者側に理屈がある」、「これは利用者の側、被害を受けた消費者の側に理屈がある」という形で、一件ずつ個別に対応していくということは、当局にはできないということでございます - 金融庁

To provide a sink with a shock absorbing body or a sink pad provided in a kitchen or an eat-in kitchen, which even the elderly or the disabled can use in safety, walk around in safety, is manufactured at a low cost and sold for a reasonable price, very hard to catch fire, easy to clean and can be kept clean all the time.例文帳に追加

キッチンやダイニングキッチンに設けられているシンクにおいて、高齢者や体の不自由な人たちでもシンクを使用する際に安心かつ安全に利用でき、また前記利用者が安心かつ安全にシンク周辺を移動でき、製造コストが安価で結果的にお手軽価格の商品を提供でき、かつ難燃性が高く、いつも清潔で洗浄が簡便にできる、衝撃吸収体付きシンクまたはシンク用パッドを提供する。 - 特許庁

I remember having encouraged the Supervisory Bureau to be forthright in negotiating with the Ministry of Justice, as this was a very important issue that emerged immediately after the earthquake. My general impression is that the Ministry of Justice is a very austere and conservative organization, so I encouraged the FSA staff to be steadfast in negotiating with that ministry. I think that we have achieved reasonable results, so I am grateful to the Ministry of Justice and other relevant ministries and agencies. 例文帳に追加

しかも震災が起きた直後の、非常に大事なことですから、監督局を激励して、(法務省に)言わせていただいたということを覚えておりますが、私の一般的な印象として、法務省というのはなかなか、非常に厳しい、かたい役所でございますから、これはもうしっかり交渉してくるようにと(激励し)、きちっと常識的な線でまとまったというふうに、私は法務省をはじめ関係省庁も感謝いたしております。 - 金融庁

In any case, Mr. Tanabe, a former official of the Bank of Japan, has been appointed as the new governor of DIC. During the previous Diet session, I heard Mr. Tanabe, who was not yet the DIC governor at that time, speak before the House of Councillors’ Financial Affairs Committee. His remarks sounded very reasonable and I found him to be well versed in financial affairs and a man of great character. Therefore, I nominated him as the governor. Since his appointment was approved by the Diet, I hear that he has been leading DIC with strong enthusiasm and conscientious dedication. In any case, I understand that DIC will consider this matter appropriately in accordance with law. 例文帳に追加

いずれにいたしましても、詳細については今鋭意、非常に熱心に田辺さんに(預金保険機構の)新理事長になって頂きました。私は、田辺さんと実は前の国会のときに参議院の財政金融委員会で横の席で、当時は理事長ではございませんでしたけれども、発言を聞かせて頂いておりまして、非常にしっかりした発言をされて、日本銀行出身だという話でございましたが、金融のことを非常によくご存じで、人格も立派な人だと、こう思って私は理事長に推挽(すいばん)させて頂いたわけでございます。国会で認めて頂きまして、お聞きすると非常に熱心に一生懸命、預金保険機構を率いておられるという話を仄聞(そくぶん)いたしておりますので、いずれにいたしましても、きちっと法律に基づいて預金保険機構において検討されていくものというふうに承知をいたしております。 - 金融庁

(2) If, in proceedings for infringement of a patent started by the patentee or the exclusive licensee: (a) the defendant alleges that he or she has used a process different from the patented process to obtain a product (defendant's product) identical to the product obtained by the patented process; and (b) the court is satisfied that: (i) it is very likely that the defendant's product was made by the patented process; and (ii) the patentee or exclusive licensee has taken reasonable steps to find out the process actually used by the defendant but has not been able to do so; then, in the absence of proof to the contrary the onus for which is on the defendant, the defendant's product is to be taken to have been obtained by the patented process. 例文帳に追加

(2) 特許権者又は排他的実施権者が開始した特許に関する侵害訴訟において, (a) 被告が,特許を受けた方法によって取得される製品と同一の製品(「被告の製品」)を取得するために,特許を受けた方法とは異なる方法を使用したと主張し,かつ (b) 裁判所が,次の事項,すなわち, (i) 被告の製品が特許を受けた方法によって製造された可能性が極めて高いこと,及び (ii) 特許権者又は排他的実施権者が,被告が実際に使用した方法を発見するための合理的措置をとったが発見することができなかったこと, を認めた場合において,被告側に責任のある反証が挙げられないときは,被告の製品は,特許を受けた方法によって取得されたものとみなす。 - 特許庁

例文

Especially among venture capitals and start-ups, a majority say listing that examination has gotten much tougher than a few years ago. Issues that have gotten tougher include the internal control system checks, links for to antisocial organizations, and scrutiny of business plans. All these are important, but checking for relationships to antisocial groups is pointed out as an increasingly urgent problem and JASDAQ mentions it explicitly as one of its delisting criteria, and other exchanges are also putting forth more efforts to tackle the problem. Some say, on the other hand, there are cases where start-ups are required to develop a internal control system they are unable to put in effect, where an unclear definition or range of antisocial organizations to be examined, puts them to trouble in deciding specifically what they must do, or where an exchange that demands excessive feasibility in business plans refuses even a reasonable degree of future uncertainties about growth when such uncertainties are present for start-ups, by their very nature. 例文帳に追加

特に審査が強化されたと言われる項目としては、内部管理体制、反社会的勢力との関係、事業計画の合理性等が挙げられている。いずれも審査が重要な項目であることは事実であり、特に反社会的勢力との関係については、近年問題の深刻化が指摘されていることから、JASDAQにおいては上場廃止基準に明記する等、各取引所ともに一層重点的な取り組みがなされているところである。他方、こうした事項について、ベンチャー企業には事実上整備しえない内部管理組織の整備を求められる場合、調査対象となる反社会的勢力の定義・範囲がはっきりせず対応に苦慮する場合、事業計画の合理性を求める余り、ベンチャー企業の成長性に伴う将来の不確実性が十分に認められない場合等もあると言われている。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS