小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 和英経済用語 > バブル経済が崩壊するの英語・英訳 

バブル経済が崩壊するの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

経済のにほんごでの「バブル経済が崩壊する」の英訳

バブル経済が崩壊する


「バブル経済が崩壊する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

バブル経済崩壊後の低成長経済の中で、国民経済と調和しつつ、社会保障制度に対する国民の需要に対応するための改革、厳しい雇用失業情勢や働き方の多様化等へ対応するための雇用・労働政策が実施された。例文帳に追加

Amid the slow growth economy after the corruption of the so-called bubble economy, the government carried out reforms aimed at responding to people's needs for the social security system in a way that kept in harmony with the national economy, and implemented employment and labor policies designed to cope with the harsh employment/unemployment situation and diversified work styles. - 厚生労働省

この第1部では、我が国経済バブル崩壊の「負の遺産」からようやく脱却し、本格的な回復を迎えつつある中で、中小企業を取り巻く経営環境とその直面する課題について明らかにする例文帳に追加

With the Japanese economy having at last escaped the negative legacy of the collapse of the bubble and embarked on full-scale recovery, Part I explains the business environment facing SMEs and the problems that confront them.発音を聞く  - 経済産業省

バブル崩壊後、外国資本が急速に日本経済界を席捲するなかで、江戸時代以来の酒屋の暖簾(のれん)、すなわち今日でいう資本系列の垣根を越えて、合併による生き残りが模索されている最中といってよい。例文帳に追加

After the bubble busted, foreign capital invaded rapidly into the Japanese economic world, and in this trend, they have now been groping for how to survive through M&A, beyond the goodwill of sakaya retained since the Edo period, or beyond the barrier of the capital-based relationships.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1990年代のいわゆるバブル経済崩壊以降、我が国は銀行部門、市場部門双方の発展を期する複線的な金融システム構築を指向し、今日に至っている例文帳に追加

Since the bursting of the so-called bubble economy in the 1990s, Japan has been seeking to establish a two-track financial system oriented toward the development of both the banking and market sectors発音を聞く  - 金融庁

1991 年にバブル崩壊すると、1990 年代を通して数次の経済対策が実行され、公需が経済を下支えしたものの、長引く不況の中で成長期待が弱まり、1990年代後半には、大手金融機関の相次ぐ破たんを契機として金融システム不安が高まる中、設備投資は低迷した。例文帳に追加

When the asset-inflated economy collapsed in 1991, economic measures were executed several times through the 1990's. Although public demand supported the economy, the growth expectation became weak in the prolonged recession. In the later half on the 1990's, economic investment was sluggish while the uneasiness in the financial system rose with failures to major financial institutions, which came one after another. - 経済産業省

今後とも、バブル経済崩壊後の危機を自らの力で克服した経験を踏まえた情報発信を行いつつ、金融危機後の新しい世界経済・金融に対応した枠組みづくりの議論に、積極的に参画するとともに、我が国の景気回復を図って、世界経済に貢献してまいります。例文帳に追加

We would like to continue to share our experience of surmounting the crisis that followed the collapse of the bubble economy by our own ability, and actively participate in the discussions for designing a framework to respond to the new global economic and financial situation in the aftermath of the financial crisis.In this way, we will contribute to the global economy whilst at the same time working toward economic recovery in Japan.発音を聞く  - 金融庁

例文

ところが1990年代に入りバブル経済が崩壊すると設備投資が減退したことから1990年代半ばには法人部門は貯蓄超過傾向に転じ、1998年度には法人部門の貯蓄超過幅がGDP比6.6%にも達した(第2―2―2図)。例文帳に追加

In the 1990s, however, the collapse of the bubble caused plant and equipment investment to decline, leading the corporate sector to run a savings surplus as of the mid-1990s. In FY1998, the corporate sector’s savings surplus had climbed as far as 6.6 percent of GDP (Fig. 2.2.2). - 経済産業省

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「バブル経済が崩壊する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

一方で、輸入の価格・数量要因のマイナスを補うように、輸出の特に数量要因が最もプラスに寄与する状況が(アジア通貨危機時(1998 年)、ITバブル崩壊時(2001 年)、世界経済危機時(2009 年)を除いて)続いてきている。例文帳に追加

On the other hand, exports, particularly the quantum factor of exports, continued to make the largest positive contribution as if to offset negative contribution by the unit and quantum factors of imports, except the periods of the Asian Financial Crisis (1998), the bursting of the so-called IT bubble (2001) and the global economic crisis (2009). - 経済産業省

ただし、1990年代半ば以降、貯蓄率は下げ止まっている(第2―2―1図)。この背景にはバブル経済崩壊後の地価や株価の下落に伴う逆資産効果や、雇用・老後等将来に対する不安による消費の低迷があるものと考えられる。例文帳に追加

However, the savings rate has leveled off since the mid-1990s (Fig.2.2.1) due to negative asset effects such as falling land and stock prices prompted by the collapse of the bubble economy, while consumption fell in response to uncertainty over employment, post-retirement years and other future prospects. - 経済産業省

ご指摘のように日本の場合には、20年前のバブル崩壊以降大変な、十数年にわたる金融、あるいはまた実体経済の苦しみがあったわけで、そういう中で日本自身の苦しみの中で、一応金融に対する不安は脱却をしたというふうに理解をしております。例文帳に追加

As has been pointed out, Japan experienced more than 10 years of severe financial and economic hardship after the bursting of its economic bubble 20 years ago. I understand that Japan overcame its financial crisis through its own experiences of this painful period.発音を聞く  - 金融庁

(1) G7や首脳会合(サミット)など首脳・閣僚レベルの国際会議において、90年代のバブル崩壊以降、金融安定化の問題に取り組んできた我が国の経験と教訓を活かした発信を実施(平成 20年6月:世界経済フォーラム東アジア会合、10月:G7、11月:「金融・世界経済に関する首脳会合」)。例文帳に追加

(1) The FSA disseminated information, on the occasion of international summit and ministerial meetings (e.g. the World Economic Forum on East Asia in June, the G-7 meeting in October and the Summit on Financial Markets and the World Economy in November), regarding the experiences Japan has had and the lessons it has learned as a result of its efforts to stabilize the financial system following the collapse of the bubble economy in the 1990s.発音を聞く  - 金融庁

四輪自動車の生産・出荷・在庫の推移を過去の景気後退局面と比較すると、今回の景気後退局面では需要の急激な減?に対応するために、急速な生産調整を行うことで在庫上昇を抑制するという対応をとっており、バブル経済崩壊以降の景気後退局面(91年2月以降)と比較すると生産調整の速さに相違がみられる。例文帳に追加

Comparison with production, shipments, and inventories of automobiles in prior recessions shows that the speed of production adjustments in the current recession is different from that seen in the recession that followed the collapse of the bubble economy (after February 1991), as Japanese automakers have been curbing a rise in inventories by quickly implementing production adjustments in response to a steep drop in demand. - 経済産業省

例文

このように、近年、企業に雇用される人々の意識が一般的にはリスク回避的になり、開業希望率が減少していることと、第2章で述べたような、近年の労働市場の変化等との関係については、〔1〕1990年代まで大企業を中心とする年功賃金制が「日本的雇用慣行」として定着していると認識され、人々の予想する将来賃金が上昇してきたこと、〔2〕1990年代のデフレ経済の悪影響がまず自営業等の小規模な企業から破産・廃業の増加等の形で現れ、人々の予想する自営業の所得が顕著に低下しリスクが顕著に増加したこと、〔3〕大企業の被雇用者に本格的な雇用調整が及んだのは1990年代後半であったことから、将来の予想賃金が低下するにはかなり時間がかかったこと、〔4〕定年退職後の収入については、「日本的雇用慣行」の下でも不安定性があることが早くから認識され、また、1990年代に企業が中高齢層のリストラを進め高齢者の転職市場は厳しい状況が続き、50歳代の賃金については大企業でも比較的早くから調整が進んだことから、中高齢者にとっては転職と比較して開業することの機会費用が下がった可能性があること、また、この年代の人々はバブル崩壊による持ち家価格の低下等の影響を被ることが比較的少なかったこと等が指摘できる。例文帳に追加

People employed by enterprises have thus generally grown more risk averse in recent years. Regarding the relationship between the decline in the prospective entry rate and recent changes in the labor market such as those described in Chapter 2, attention may be drawn to the following: (1) the seniority-based pay systems found primarily at large enterprises up to the 1990s were recognized as having become entrenched as "Japanesestyle employment practices," and the future wages expected by people rose; (2) the negative effects of the deflationary economy in the 1990s first manifested themselves in the form of an increase in bankruptcies and exits among small enterprises such as the selfemployed, and there was a conspicuous decrease in the incomes and a conspicuous increase in the risks of selfemployment expected by people; (3) as full-fledged employment adjustment did not really impact on employees of large enterprises until the latter half of the 1990s, it took considerable time for future expected wages to fall; and (4) the instability of income after mandatory retirement even with "Japanese-style employment practices" has long been recognized, enterprises restructured their middle-aged and older workers in the 1990s, conditions in the elderly reemployment market remained severe, and wages of employees in their fifties underwent adjustment from a comparatively early stage, creating the possibility that for the middle-aged and elderly, the opportunity cost of entry compared with changing jobs has fallen, in addition to which people in this age group were comparatively less affected by the effects of the collapse of the bubble, such as the decline in home prices. - 経済産業省

>>例文の一覧を見る

「バブル経済が崩壊する」の英訳に関連した単語・英語表現

バブル経済が崩壊するのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
経済のにほんご経済のにほんご
Copyright (C) 2024 経済のにほんご All rights reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS