小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Weblio例文辞書 > やむを得ない場合を除きの英語・英訳 

やむを得ない場合を除きの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

Weblio例文辞書での「やむを得ない場合を除き」に類似した例文

やむを得ない場合を除き

Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「やむを得ない場合を除き」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19



例文

2 前項に規定する報告は、やむを得ない事情がある場合除き、書面によるものとする。例文帳に追加

(2) The reporting prescribed in the preceding paragraph shall be in writing except under unavoidable circumstances.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 型わくの形状によりやむを得ない場合を除き、敷板、敷角等を二段以上はさまないこと。例文帳に追加

(i) No to use planking, square timbers, etc., in two or more steps, excluding the unavoidable case due to configuration of the concrete form.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

改正前民法では752条以下で隠居について定め、戸主が隠居できる条件として、やむを得ない場合を除き、以下を挙げていた。例文帳に追加

The Civil Code before the revision, in and after article 752, the conditions of inkyo was stipulated, except for the due circumstances beyond their control as follows.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四 電話をかけて何も告げず、又は緊急やむを得ない場合を除き、連続して、電話をかけ、ファクシミリ装置を用いて送信し、若しくは電子メールを送信すること。例文帳に追加

(iv) To make a phone call without saying anything, or to make phone calls, transmit messages by fax or send e-mails incessantly, except in cases of urgent necessity;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 緊急やむを得ない場合を除き、午後十時から午前六時までの間に、電話をかけ、ファクシミリ装置を用いて送信し、又は電子メールを送信すること。例文帳に追加

(v) To make phone calls, transmit messages by fax or send e-mails between 10 p.m. and 6 a.m., except in cases of urgent necessity;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百十五条 口頭弁論の期日を変更し、又は弁論を続行するときは、次の期日は、やむを得ない事由がある場合除き、前の期日から十五日以内の日に指定しなければならない。例文帳に追加

Article 215 When changing the date for oral argument or continuing oral argument, except in cases where there are unavoidable grounds, the presiding judge shall designate a date within fifteen days from the prior date for oral argument as the next date for oral argument.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二百七条 計器飛行方式により飛行する航空機は、管制区又は管制圏内の航空路を飛行しようとするときは、やむを得ない場合を除き、当該航空路の中心線上を飛行しなければならない。例文帳に追加

Article 207 Aircraft flying under the instrument flight rules shall, when flying on an airway within control area or control zone, fly at the centerline of the applicable airway except for when there are unavoidable circumstances.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「やむを得ない場合を除き」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19



例文

第二百十四条 手形訴訟においては、やむを得ない事由がある場合除き、最初にすべき口頭弁論の期日において、審理を完了しなければならない。例文帳に追加

Article 214 In an action on bills and notes, except in cases where there are unavoidable grounds, a trial shall be completed on the first date for oral argument.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 刑事施設の長は、被収容者が出産するときは、やむを得ない場合を除き、刑事施設の外の病院、診療所又は助産所に入院させるものとする。例文帳に追加

(2) Upon an inmate giving a birth to a baby, the warden of the penal institution shall, except for unavoidable cases, have the inmate committed to a hospital, a clinic, or a midwifery home outside the penal institution.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十二条 受託者が二人以上ある信託においては、各受託者は、信託行為に別段の定めがある場合又はやむを得ない事由がある場合除き、他の受託者に対し、信託事務(常務に属するものを除く。)の処理についての決定を委託することができない。例文帳に追加

Article 82 In the case of a trust with two or more trustees, no trustee may delegate the other trustee(s) to make decisions on the trust administration (excluding those falling within the scope of the ordinary business), except where terms of trust otherwise provides for or there is a compelling reason to do so.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 機長は、前項の規定に基づき拘束している場合において、航空機を着陸させたときは、拘束されている者が拘束されたまま引き続き搭乗することに同意する場合及びその者を降機させないことについてやむを得ない事由がある場合除き、その者を引き続き拘束したまま当該航空機を離陸させてはならない。例文帳に追加

(2) The pilot in command shall not, after landing, in the case where he/she has imposed restraint upon a person pursuant to the provision of the preceding paragraph, except when such a person agrees to onward carriage under restraint, or when there exists unavoidable circumstances with regard to not disembarking the offending person, take off the aircraft with such a person on board under any form of consecutive restraint.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十条 船舶等が検疫区域又は第八条第三項の規定により指示された場所に入つたときは、検疫所長は、荒天の場合その他やむを得ない事由がある場合除き、すみやかに、検疫を開始しなければならない。但し、日没後に入つた船舶については、日出まで検疫を開始しないことができる。例文帳に追加

Article 10 The quarantine station chief shall start quarantine service promptly when the vessel etc. enters the quarantine area or the place specified in the provisions in Article 8-3, unless this is not possible for reasons such as bad weather; provided, however, that the chief may postpone such quarantine service until sunrise if the vessel enters the area after sunset.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百八十九条 事業者は、第三百八十二条の二の規定による測定の結果、可燃性ガスが存在するときは、作業の性質上やむを得ない場合を除き、火気又はマッチ、ライターその他発火のおそれのある物をずい道等の内部に持ち込むことを禁止し、かつ、その旨をずい道等の出入口付近の見やすい場所に掲示しなければならない。例文帳に追加

Article 389 The employer shall, when it is found as a result of the measurement pursuant to the provision of Article 382-2 that flammable gas exists, exclude the case unavoidable due to the nature of the work, prohibit workers from carrying fire, matches, lighters or other ignitable articles into the inside of the tunnels, etc., and post a notice to that effect at a readily visible place near the entrance to the tunnels, etc.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

監査人は、やむを得ない事情により十分な評価を実施できなかった範囲を除き、一般に公正妥当と認められる内部統制の評価の基準に準拠し、財務報告に係る内部統制の評価について、すべての重要な点において適正に表示していると認められると判断した場合には、内部統制監査報告書において無限定適正意見を表明する。例文帳に追加

If external auditors conclude that the management’s assessment of internal control over financial reporting is fairly stated in all material respects in accordance with generally accepted assessment standards for internal control, except for the scope for which sufficient assessment procedures could not be performed due to unavoidable circumstances, they should express an unqualified opinion in the Internal Control Audit Report.発音を聞く  - 金融庁

例文

3 労働者が、前項各号に掲げる移動の経路を逸脱し、又は同項各号に掲げる移動を中断した場合においては、当該逸脱又は中断の間及びその後の同項各号に掲げる移動は、第一項第二号の通勤としない。ただし、当該逸脱又は中断が、日常生活上必要な行為であつて厚生労働省令で定めるものをやむを得ない事由により行うための最小限度のものである場合は、当該逸脱又は中断の間を除き、この限りでない。例文帳に追加

(3) Where a worker has deviated from the route of the journey listed in each item of the preceding paragraph or has stopped en route during any journey listed in each item of said paragraph, such deviation or stoppage en route and any subsequent journey listed in each item of said paragraph shall not constitute commuting as set forth in paragraph (1), item (ii); provided, however, that this shall not apply where said deviation or stoppage en route is the minimum required for carrying out an act necessary in daily life as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare due to unavoidable circumstances, except during the period of said deviation or stoppage en route.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


やむを得ない場合を除きのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS