小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

壱二の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「壱二」の英訳

壱二

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
いちじIchijiIchijiItiziItizi

「壱二」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14



例文

標準の尺八は、日本の十律で越(D4)の筒音を持つ一尺八寸管である。例文帳に追加

The standard shakuhachi is the one-shaku eight-sun length shakuhachi, and has a tsutsune of D4 according to the Japanese twelve note scale.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、類は前文が抽象的であり、対馬・岐の侵攻についての記載が殆どない。例文帳に追加

The preface of category B, meanwhile, consists of abstract contents, whereby there are few descriptions about the invasion to Tushima and Iki Provinces.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

越調 春鶯囀、賀殿、酒胡子、武徳楽、新羅陵王、北庭楽、承和楽、迦陵頻※、蘭陵王(雅楽)※、胡飲酒※、菩薩(雅楽)※、安摩(ノ舞)※例文帳に追加

Ichikotsucho tone: Shunnoden, Katen, Shukoshi, Butoraku, Shinraryo-o, Hokuteiraku, Showaraku, Karyobin*, Ranryo-o (Gagaku)*, Konju*, Bosatsu (Gagaku)*, Ama (Ninomai)*発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に腰鼓、鼓、四鼓は絶えたが、鼓は舞楽に残り、三ノ鼓は高麗楽(こまがく)で使われている。例文帳に追加

Afterward, waist drums, Ni no tsuzumi drum, and Yon no tsuzumi drum were died out, and Ikko drum has been used in bugaku (traditional Japanese court music accompanied by dancing) while San no tsuzumi drum is used in Komagaku music.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

右方(高麗楽)に属する高麗越調(こまいちこつちょう)の人舞だが、一人舞の場合は曲名を「落蹲」と言う。例文帳に追加

Although it is futarimai (dance in pairs) in Koma-ichikotsucho (one of Japanese chromatic scale based on Em) that belongs in uho (the right side), also known as Komagaku music, the piece is called 'Rakuson' when performed as hitorimai (solo dance).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鼓はインドで発生し、その後中国で、腰鼓(ようこ)、一鼓(鼓)(いつこ)、鼓、三鼓(三ノ鼓)(さんのつづみ)、四鼓、杖鼓(じようこ)等と多数の種類が発生した。例文帳に追加

Tsuzumi was generated in India, and after that, various kinds of Tsuzumi; waist drum (Yoko), Ikko drum, Ni no tsuzumi drum, San no tsuzumi drum, Yon no tsuzumi drum, and Joko (stick drum) were derived from it.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

月延石は三つあったとされ、それぞれ長崎県岐市及び京都市の月読神社と福岡県丈町の鎮懐石八幡宮に奉納されたと言われている。例文帳に追加

It is said that there were three Tsukinobe ishi (Tsukinobe stone), and each of them was dedicated to Tsukiyomi-jinja Shrine in Iki City, Nagasaki Prefecture and Kyoto City, and Chinkai seki Hachiman-gu Shrine in Nijo machi, Fukuoak Prefecture, respectively.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

JMnedictでの「壱二」の英訳

壱二

読み方意味・英語表記
いちじ

Ichiji

JMnedictは、日本語の一般的な固有名詞の分類とそれを英語で表記した内容を中心に扱っています。
同じ日本語に複数の英語表記が表示される項目もあります。

「壱二」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14



例文

弘安4年(1281年)、蒙古の第次侵攻である弘安の役では、安達盛宗(泰盛の子)の指揮下において、志賀島や岐国の海戦で敵の軍船に斬り込む等の活躍をして軍功を挙げ、多大な恩賞を与えられた。例文帳に追加

In 1281 after the Koan War (the second Mongolian attempt to invade Japan), Suenaga was awarded a massive amount of compensations by cutting his way into enemy vessels in a naval battle in the Shikanoshima Island and Iki Province under the direction of Morimune ADACHI (a son of Yasumori).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して大友皇子側は、北では大野果安が率いる軍を、西では伎韓国が率いる軍を動かし、方面から倭京に向けて兵を進めた。例文帳に追加

Against them, the followers of Otomo no Miko ordered ONO no Hatayasu to move the force from the north, and IKI no Karakuni to move the force from the west, to advance to Yamato-no-miyako from the two directions.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 船舶であつて、北緯三十四度、東経百十七度三十分、北緯三十六度及び東経百三十度の線により囲まれた本邦外の地域を出発して長崎県対馬市又は岐市にある出入国港に到着する場合 到着前例文帳に追加

(ii) In the event that a vessel departs from an area outside Japan defined by the lines of 34 degrees north latitude, 127 degrees 30 minutes east longitude, 36 degrees north latitude, and 130 degrees east longitude and arrives at a port of entry or departure in Tsushima City or Iki City, Nagasaki Prefecture: before arrival.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

『日蓮註画讃巻第五「蒙古來」篇』に「島百姓等男はあるいは殺あるいは虜、女は一所に集め、手を徹、舷に結付虜の者は一人も害さざるなし。肥前国松浦党数百人伐虜さる。この国の百姓男女等、岐・対馬の如し。」例文帳に追加

Volume 5 'Mongol Invasion' of "Nichiren Chugasan" (Illustrated Biography of Nichiren) reads 'in Futajima, men were killed or captured. Women were gathered at one place and hung on the ships' sides with their hands laced through, and all captives suffered harm. In Hizen Province, several hundred people of the Matsuura Party were killed or captured. The people of this province, whether men or women, suffered the same fate as the people in Iki and Tsushima.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

語源に関する有力な説は、『旧唐書』列伝の「呂才伝」の記事によるもので、7世紀はじめの唐の楽人である呂才が、筒音を十律にあわせた立笛を作った際、中国の標準音の黄鐘(日本の十律では越西洋音階のD)の音を出すものが一尺八寸であったためと伝えられている。例文帳に追加

The most widely accepted theory of the etymological origin of the word itself traces its appearance to the text in 'Biography of Lucun' in the series of "Jiu Tang Shu" (Old Tang History), which describes that Lucun, a Tang musician who lived in the early seventh century, created a vertical flute tuned to a 12 tone scale, with the Oshikicho tone being the Tang standard tone (according to the 12-tone Japanese scale, the equivalent of the tone D on the scale of the West); the dimension at which this tonic was obtained is said to have been one shaku and eight sun, thus the name 'shakuhachi.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お松が強請に言う「今こそこうした女房なれ、元はわたしも祇園町、拾匁六分の、花を咲かせて宮川町、縄手をふんで道場か、高台寺前下り坂、八坂と落ちて欠け上り、条新地や御りょう裏、おはもじながら虱の辻、泣かぬ勤めの蛍茶や、あらゆる場所を欠けめぐり・・・」の科白は七五調の小気味よい調子で京の花街を巧みに織り込んでいる。例文帳に追加

The threatening lines of Omatsu, 'I am like this now, but once I was in Gion-machi, earning twelve monme six fun (monme and fun are units of silver currency; fun is one-tenth of monme), being successful in Miyagawa-cho, went through rice fields to Dojo, then to a downhill in front of Kodai-ji Temple, down to Yasaka, up to Nijo-shinchi and behind Goryo Shrine, to the embarrassing lousy streets, and didn't cry working at a night tea house, going around everywhere...' artfully illustrates the red-light districts of Kyoto with the lilting rhythm of seven-and-five syllable meter.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『信長公記』では義元の桶狭間の戦いの際の出で立ちを「胸白の鎧に金にて八龍を打ちたる五枚兜を被り、赤地の錦の陣羽織を着し、今川家重代の尺八寸松倉郷の太刀に、尺八寸の大左文字の脇差を帯し、青の馬の五寸計(馬高五尺五寸の青毛の馬)なるの金覆輪の鞍置き、紅の鞦かけて乗られける……。」と伝えている。例文帳に追加

In the "Shincho Koki" (Biography of the Warlord Nobunaga ODA), Yoshimoto's costume during the Battle of Okehazama is described as follows: 'Yoshimoto was dressed in armor with a white cuirass and a five-piece combat helmet decorated with a gold embossed pattern of the legendary dragon Hachiryu; he wore a red brocaded Jinbaori (sleeveless campaign jacket worn over armor), wielded a long sword approximately 85cm long with the inscription of Matsukurago (a sword made by GO no Yoshihiro), a family treasure handed down for generations in the Imagawa family, and a short sword with approximately 55cm in length with the inscription of Dai-samonji (a sword made by Samonji SOZA); he sat straddled upon a jet-black horse of about 166.65cm tall with a gold-rimmed saddle, fixed by a scarlet breeching...'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「壱二」の英訳に関連した単語・英語表現

壱二のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved
EDRDGEDRDG
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英

「壱二」のお隣キーワード

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS