小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Weblio例文辞書 > pending paymentの意味・解説 

pending paymentとは 意味・読み方・使い方

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

Weblio例文辞書での「pending payment」に類似した例文

「pending payment」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

This month's payment is pending.例文帳に追加

今月の支払いが保留になっている。 - Weblio Email例文集

(4) Where any of the events specified in the items of the preceding paragraph occur with regard to one portion of two or more claims, if the whole or part of the fee already paid is intended to cover payment for the other claim(s) that are still pending, the provisions of the preceding paragraph shall not apply to the extent that the payment of the fee is intended for such pending claim(s). Where the event specified in item (v) of said paragraph occurs with regard to the petition set forth in said item, if the whole or part of the fee already paid is intended as payment for any other petition(s) set forth in said item that is still pending, the provisions of the preceding paragraph shall not apply to the extent that the payment of the fee is intended for such pending petition(s).発音を聞く 例文帳に追加

4 前項の規定は、数個の請求の一部について同項各号に定める事由が生じた場合において、既に納めた手数料の全部又は一部がなお係属する請求についても納められたものであるときは、その限度においては、適用しない。同項第五号に掲げる申立てについて同号に定める事由が生じた場合において、既に納めた手数料の全部又は一部がなお係属する他の同号に掲げる申立てについても納められたものであるときも、その限度において、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

133.4. An abandoned application may be revived as a pending application within three months from the date of abandonment, upon good cause shown and the payment of the required fee.例文帳に追加

133.4放棄された出願は,放棄の日から3月以内に正当な理由を示し,かつ,所定の手数料を納付することにより,回復することができる。 - 特許庁

A pending application shall lapse at the end of the period prescribed for the payment of any renewal fee if the fee is not paid, within that period or within that period as extended under this section.発音を聞く 例文帳に追加

係属する出願は,更新手数料が所定の期間内又は本条に基づいて延長された期間内に納付されないときは,更新手数料の納付を定めた期間の終了時に失効する。 - 特許庁

Next, the number of customers, who separates checks, is input and a customer key is input, then it is stored in a Dutch account customer number memory 33 and a payment pending customer memory 36.例文帳に追加

次に割勘を行う顧客の人数を入力して客キーを入力すると、割勘客人数メモリー33および支払い残客メモリー36に記憶される。 - 特許庁

(5) Where a petition for a demand for payment is withdrawn before a disposition of dismissal without prejudice becomes final and binding or before the demand for payment is served, the court clerk shall, upon petition, refund the amount of money calculated in accordance with the provisions of paragraph (3); provided, however, that in the case prescribed in the first sentence of the preceding paragraph, this shall not apply to the extent that the payment of the fee is intended for the pending claim(s).発音を聞く 例文帳に追加

5 支払督促の申立てについて、却下の処分の確定又は支払督促の送達前における取下げがあつた場合においては、裁判所書記官は、申立てにより、第三項の規定に準じて算出した金額の金銭を還付しなければならない。ただし、前項前段に規定する場合には、その限度においては、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Where an application is made in Form TM-53 under proviso to section 22 for the division of a single pending application, such application shall be divided into two or more separate applications on the payment of a divisional fee and such class fees as are appropriate in accordance with the division.例文帳に追加

単一係属出願の分割について第22条ただし書に基づいて様式TM-53により出願がなされた場合は,当該出願は,分割手数料及び当該分割に従い適切な分類手数料を納付して,これを2以上の別個の出願に分割しなければならない。 - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「pending payment」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

The applicant or any interested party, including judicial and quasi-judicial agencies where a case is pending involving the utility model or industrial design concerned, may, upon payment of the required fee, request for registrability report concerning registered utility model or industrial design.例文帳に追加

出願人又は利害関係人(当該実用新案又は意匠に関して訴訟が係属している場合は,司法及び準司法機関を含む)は,所定の手数料を納付して,登録された実用新案又は意匠に係わる登録性に関する報告を請求することができる。 - 特許庁

(a) An abandoned application may be revived as a pending application within three months from the date of abandonment, if it is shown to the satisfaction of the Director, and upon payment of the required fee, that the delay was due to fraud, accident, mistake, or excusable negligence.例文帳に追加

(a)放棄とされた出願は,その放棄の日から3月以内に,その遅延が不正行為を受けたこと,事故,錯誤又は免責可能な過失によるものであることを局長が納得するように証明し,かつ,所定の手数料を納付する場合は,係属中の出願として回復することができる。 - 特許庁

(1) Where an application which was pending at the commencement of the Act is to be dealt with in accordance with the old law, the provisions of Rule 73 as regards the issue by the Controller of a request for payment of the fee for registration and the time within which such fee shall be paid shall apply to such application if the fee for registration had not been paid at commencement.例文帳に追加

(1) 本法の施行時に係属中であった出願が旧法により取り扱われる場合において,登録手数料納付請求の長官による交付及び当該手数料の納付期限に関して,当該施行時に当該手数料が納付されていないときは,規則73の規定が当該出願に適用される。 - 特許庁

The renewal of a trademark registration shall be requested of the competent office within the six months preceding the expiry of the registration, provided that the owner of the mark shall be allowed a period of grace of six months following the expiry date of the registration within which to request renewal, subject to the submission of proof of payment of the appropriate fees. During the period referred to, the trademark registration or pending application shall remain in full force.例文帳に追加

商標登録の更新は,登録有効期間の満了前6月以内に所轄当局に出願するものとする。ただし,商標所有者は,所定の手数料を納付することを条件に,登録有効期間の満了日から6月の追加出願期間を認められる。上記期間中,商標登録又は係属出願の効力が存続する。 - 特許庁

For the effects of calculation of the payment of the five-year fees for registrations granted originating from pending applications for Industrial Models and Industrial Designs filed during the then effective Law No. 5,772/71, all payments effected referring to services not performed, and also in regard to annuities already paid.発音を聞く 例文帳に追加

当時有効であった法第5772/71号の期間中に提出された工業的モデル(以下「ひな形」と略称する。)及び意匠の係属出願に基づいて付与された登録の5年分の登録料の納付を計算する目的で,履行されなかったサービス及び既に納付された年金については,すべての納付がなされたとする。 - 特許庁

Interviews with Examiners concerning applications pending before the Office can be held only upon written request specifying the query he would want to propound and after payment of the required fee, but in respect of which the Examiner has the discretion to grant the interview or instead reply to the query in writing. The interview shall take place within the premises of the Office and during regular office hours as specified by the Examiner. All interviews or conferences with Examiners shall be reduced to writing and signed by the Examiner and the applicant immediately after the conference. Such writing shall form part of the records of the Office. Interviews for the discussion of pending applications shall not be held prior to the first official action thereon.例文帳に追加

庁に係属中の出願に関する審査官との面接は,出願人が提起することを望む質問を明記した書面による請求に基づいてのみ,かつ,所定の手数料を納付した後にのみ行うことができ,これに関して審査官は,面接を許可するか又は質問に対して書面で回答するかを裁量する権限を有する。面接は,庁の構内において,審査官が指定する通常の就業時間中に行う。審査官との面接又は協議はすべて,協議の直後に文書にまとめ,審査官及び出願人が署名する。当該書面は,庁の記録の一部となる。係属出願を検討する面接は,これに関する最初の庁の処分の前に行ってはならない。 - 特許庁

Interviews with the Examiner concerning an application pending before the Bureau can be held only upon written request specifying the query the applicant would want to propound and after payment of the required fee, but in respect of which the Examiner has the jurisdiction to grant interview or instead reply to the query in writing. The interview shall take place within the premises of the Bureau and during regular office hours as specified by the Examiner. All interviews or conferences with Examiners shall be reduced to writing and signed by the Examiner and the applicant immediately after the conference. Such writing shall form part of the records of the Bureau. Interviews for the discussion of pending applications shall not be held prior to the first official action thereon.例文帳に追加

局に係属中の出願に関する審査官との面接は,出願人が提起することを希望する質問を明記した請求により,かつ,所定の手数料を納付した後にのみ行うことができるが,これに関して,審査官は,面接を許可するか又は代わりに質問に対して書面で回答するかを裁量する権限を有する。面接は,局の構内において,審査官が指定する通常の就業時間中に行う。審査官との面接又は協議は,すべて,その直後に文書にし,審査官及び出願人が署名する。当該文書は,局の記録の一部となる。係属中の出願を検討する面接は,同出願に関する最初の庁の処分の前に行ってはならない。 - 特許庁

例文

The examination of all applications for the grant of invention patents shall be under the original jurisdiction of the several Examiners; their decisions, when final, shall be subject to petition, or appeal to the Director within four months from the mailing date of the notice of the decision. As regards information on any specific technical or scientific matter pending final action by the Bureau, the applicant may, upon payment of a fee, request in writing for a conference with the Examiner specifying the query he would want to propound to the Examiner but in respect of which the Examiner has the discretion to grant the request or choose to reply to the query in writing.例文帳に追加

発明特許の付与を求めるすべての出願の審査は,数名の審査官の第1審管轄権の下にあるものとし,その決定は,確定したときには,決定通知の郵送日から4月以内は,局長への申請又は不服申立の対象となる。局による最終処分が未決である特定の技術的又は科学的な事項に関する情報については,出願人は,手数料を納付すれば,審査官に提起することを希望する質問を明記した書面により,審査官との協議を請求することができるが,これに関して,審査官は,当該請求を認めるか又は書面により質問に回答するかを裁量する権限を有する。 - 特許庁

>>例文の一覧を見る

pending paymentのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS