1016万例文収録!

「"らいじゅう"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "らいじゅう"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"らいじゅう"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 113



例文

第16:如来寿量品(にょらいじゅうりょうほん)例文帳に追加

16. Nyoraijuryohon  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時間はお金と同じくらい重要だ。例文帳に追加

Time is as important as money.  - Weblio Email例文集

あなたはどれくらい充電しますか?例文帳に追加

How much do you charge? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

二十一 値洗充当可能額例文帳に追加

21. Mark-to-Market applicable reserve  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

後払い充電式電子貨幣システムと後払い充電式電子貨幣を利用した取引方法及び後払い充電式電子貨幣の充電端末機例文帳に追加

TRADE METHOD USING DEFERRED PAYMENT RECHARGEABLE ELECTRONIC CASH SYSTEM AND DEFFERED PAYMENT RECHARGEABLE ELECTRONIC CASH, AND CHARGING TERMINAL MACHINE FOR DEFFERED PAYMENT RECHARGEABLE ELECTRONIC CASH - 特許庁


例文

読み方は、何を読むかと同じ位重要である。例文帳に追加

How to read is as important as what to read.  - Weblio Email例文集

どうやって読むかは何を読むかと同じくらい重要だ。例文帳に追加

How to read is as important as what to read.  - Weblio Email例文集

外国への投資は将来重要になるだろう。例文帳に追加

Investment in foreign countries will become important in the future. - Weblio Email例文集

彼は将来、重要な役割を担う。例文帳に追加

He will carry a vital role in the future.  - Weblio Email例文集

例文

私は英語は近い将来重要になると思います。例文帳に追加

I think English will be important in the near future.  - Weblio Email例文集

例文

彼女は将来重役になる人材である.例文帳に追加

She is potential executive material.  - 研究社 新英和中辞典

彼は野球で将来十分見込みがある。例文帳に追加

He has a big future in baseball. - Tatoeba例文

彼は野球で将来十分見込みがある。例文帳に追加

He has a big future in baseball.  - Tanaka Corpus

一説には雷獣であるともいわれる。例文帳に追加

It is also said that the creature is a specter that appears together with lightning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉移住以前は椙谷上杉家ともいった。例文帳に追加

They were also called the Sugitani-Uesugi family before they moved to Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アマテラス=大日如来、十一面観世音菩薩例文帳に追加

Amaterasu = Dainichi nyorai (Vairocana) + Juichimen Kannon Bosatsu  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十七条憲法・冠位十二階制定。例文帳に追加

Seventeen-Article Constitution promulgated and system of twelve courtly ranks established  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

649年(大化5年)冠位十九階に改められている。例文帳に追加

In 649, it was revised to nineteen cap ranks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

洗濯しずらいじゅうたん、毛布等のゴミ、汚れが簡単に取れる、粘着テープを貼り付けて使用する、ゴミ、汚れ取り具を提供する。例文帳に追加

To provide a dust and soil on a carpet, a blanket, that is difficult to wash removing tool used easily by sticking self-adhesive tape. - 特許庁

予算の中からこの企画にいくらぐらい充当できるかね.例文帳に追加

How much can we appropriate out of our budget for this project?  - 研究社 新和英中辞典

彼女は、この決定がどれくらい重要であるか理解していますか?例文帳に追加

Does she realize how important this decision is?  - 日本語WordNet

雷が落ちる時「雷獣」という怪獣が落ちてくるともいう。例文帳に追加

It is also said that a monster called 'Raiju' (Thunder Monster) is falling when lightning hits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都国立博物館(東寺伝来)十二天像大治2年(1127年)例文帳に追加

Image of Juniten (Twelve Devas), Kyoto National Museum (succeeded from To-ji Temple) (in 1127)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

繊維強化生物由来重合体組成物およびその製造方法例文帳に追加

FIBER-REINFORCED POLYMER COMPOSITION DERIVED FROM ORGANISM AND PROCESS FOR PRODUCING THE SAME - 特許庁

爾来従卒は、上官との深い接触を畏れるようになった。例文帳に追加

Henceforward the orderly was afraid of really meeting his master.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

後払い充電式電子貨幣システムと後払い充電式電子貨幣を利用した取引方法及び後払い充電式電子貨幣の充電端末機の提供。例文帳に追加

To provide a transaction method using a deferred payment rechargeable electronic cash system and deferred payment rechargeable electronic cash, and a charging terminal machine for the deferred payment rechargeable electronic cash. - 特許庁

ダム工事のため, 村民は何代も住みなれた村から移住させられた.例文帳に追加

To make way for the construction of a new dam, they were moved out of the village where they had lived for generations.  - 研究社 新和英中辞典

あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。例文帳に追加

The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him. - Tatoeba例文

特定のスートにおいてそのトリックで勝つことを保証するくらい十分強い価を持ったトランプ例文帳に追加

a playing card with a value sufficiently high to insure taking a trick in a particular suit  - 日本語WordNet

あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。例文帳に追加

The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.  - Tanaka Corpus

その子・工藤祐政が長野に来住して長野氏を名乗ったのが、長野氏の起源である。例文帳に追加

The Nagano clan originated from the son of Sukenaga, Sukemasa KUDO, who moved to Nagano and called himself the Nagano clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1379年には寝殿が作られ、1381年に完成すると、それまでの三条坊門第から移住する。例文帳に追加

In 1379, the shinden (main house) was built and when the residence was completed in 1381, he moved there from the Sanjo bomon dai Palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

植物由来充填材(E)が、ケナフ繊維であることを特徴とする前記樹脂組成物。例文帳に追加

The vegetable-origin filler (E) is kenaf fibers. - 特許庁

遠赤外発光素子1をランダウ準位充填率4の量子ホール状態にする。例文帳に追加

The far-infrared light emitting device 1 is made into a quantum hall state of a Landau level filling rate of 4. - 特許庁

これらの工業団地は、本来十分な洪水対策を施すことが不可欠な土地であったことになる*45。例文帳に追加

Sufficient and complete flood control measures should have been taken in these industrial estates.*45 - 経済産業省

彼自身の国からイングランドへ去って以来、従者の仕事に従事してきた。例文帳に追加

Since he had abandoned his own country for England, taking service as a valet,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。例文帳に追加

The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia. - Tatoeba例文

アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。例文帳に追加

The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia..  - Tanaka Corpus

ユースケース図のチュートリアルを完了している場合は、その分析がどのくらい重要かおわかりになるでしょう。例文帳に追加

If you completed the UseCase diagram tutorial, you can see how important that analysis is.  - NetBeans

と同等の処理を行います。 type および dest オプション属性は action と同じくらい重要ですが、全ての オプションで意味をなすのはaction だけなのです。例文帳に追加

The type and dest option attributes are almost as important as action, but action is the only one that makes sense for all options. - Python

最高の悟りを得た仏弟子は阿羅漢(アラカン 如来十号の一)と呼ばれ、仏である釈迦の教法によって解脱した聖者と位置づけられた。例文帳に追加

The disciple who achieved supreme enlightenment was called Arakan, and he was positioned as a saint who was delivered from earthly bondage by the sermons of Shaka as Buddha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国の禅寺では本来、住持を隠退した者は、東堂・西堂の僧堂で雲水たちと共同生活をする決まりとなっていた。例文帳に追加

In Chinese Zen temples, it was originally the practice that the head priest would reside with the monks at the eastern or western so-do hall after he retired.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来、十四世、十五世のように称していたが、最近は十五代、十六代のように表記されている。例文帳に追加

Conventionally, generations of the heads of the school have been referred to as; 14-sei (fourteenth) and 15-sei (fifteenth), but lately, they are described as 15-dai (fifteenth) and 16-dai (sixteenth.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

般若寺門前を南北に通る道は「京街道」と呼ばれ、大和(奈良県)と山城(京都府)を結ぶ、古代以来重要な道であった。例文帳に追加

The road in front of the gate of Hannya-ji Temple which runs north to south is called 'Kyo-Kaido Road,' and it was an important road that connected Yamato (Nara Prefecture) and Yamashiro (Kyoto Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河合家住宅(重要文化財)-屋号を「上品寺屋」といい、寛永年間に上品寺村(橿原市上品寺町)から移住した。例文帳に追加

Kawai Residence (Important Cultural Property): The Kawai family bore the trade name 'Jobonjiya' and moved from Jobonji village (Jobonji-cho, Kashihara City) in the Kanei era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

深江稲荷神社(大阪市東成区深江南)には、付近の深江は笠縫氏の居住地で、大和の笠縫邑から移住してきた、との伝承がある。例文帳に追加

A legend at Fukae Inari-jinja Shrine (Fukae-minami, Higashinari Ward, Osaka City) says that Fukae in the vicinity was the Kasanui family's residence, and that the family migrated from Kasanuimura in Yamato.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金毘羅(こんぴら)は、水神で、天竺霊鷲山の鬼神で、薬師如来十二神将の筆頭である。例文帳に追加

Konpira (金毘羅) is a water god and demon god of Mt. Ryojusen in India, and is the head of the Juni Shinsho (the twelve protective deities) of Yakushi Nyorai (the Healing Buddha).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月30日 舞鶴軍港・宮津湾・河辺飛行場に敵機動部隊艦載機襲来、銃爆撃で機体・施設に被害。例文帳に追加

June 30: An enemy task force of carrier-based planes attacked Maizuru Military Port, Miyazu Port and Kawabe Air Base, and planes and facilities suffered damages from the combat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

裁判所時代から現地の行政は岡本監輔(けんすけ)が執り、明治元年(1868年)と2年(1869年)から移住した日本人入植者約500人を指導していた。例文帳に追加

Kensuke OKAMOTO performed public administration from the time of the Hakodate District Court and managed about 500 Japanese settlers who immigrated from 1868 and 1869.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そして、俘囚と呼ばれた蝦夷(えぞ)系の人々と関東以南から移住して来た人々が入り混じって生活していた。例文帳に追加

There, descendants of Ezo (peoples formerly of northern Japan with a distinct language and culture) called "Fushu" and those who had moved from the region south of Kanto were mixed in together and having their lives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS