1016万例文収録!

「"Matters concerning"」に関連した英語例文の一覧と使い方(24ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "Matters concerning"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"Matters concerning"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1668



例文

The first half of the book presents his idea, which is almost the same as the theories described in Zeami's "Goongyokujojo" (Various Matters Concerning the Five Modes of Musical Expression) and Zenchiku's "Goon no shidai," "Goon Jittei" (Five sounds and ten styles), and "Go’on sankyoku shu" (An account on the five modes and the three styles) and the latter half of the book shows Zenpo's unique theories related to "Motanshichinsho," and so on. 例文帳に追加

前半は世阿弥『五音曲条々』、禅竹『五音之次第』『五音十体』『五音三曲集』の所説とほぼ同内容、後半は『毛端私珍抄』などと関連する禅鳳独自の説。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We, so-doshiyori, have long been performing the role of supervisors over the six townships which, in addition to addressing the matters concerning taxes, lawsuits and petitions, includes communicating instructions from the Shogunate to machi-doshiyori.' 例文帳に追加

「惣年寄義ハ古来より六町之〆括り取捌役ニ而勤来、公事訴訟願等の義は勿論御上より被仰渡候御用町年寄へ申渡。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The main duties of so-doshiyori included addressing matters concerning taxes and petitions but, with townspeople being affluent with flourishing business, they were also responsible for 'giving stamp of approval on inscription on contract for sale, purchase or rent of residence and/or land in town.' 例文帳に追加

公事・訴訟の取りさばきが主な任務であるが、商売繁盛の町方のことで「町中家屋敷・同地売買借入証文奥書印形」の責務があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Whether the representative director counts matters concerning the execution of business as well as those concerning the development and establishment of legal compliance and internal control environment among the most important management issues. 例文帳に追加

イ.代表取締役は、業務推進に係る事柄のみならず、法令等遵守及び内部管理態勢の確立・整備に係る事柄を経営の最重要課題の一つとして位置付け、 - 金融庁

例文

Whether the representative director approves basic matters concerning internal audit plans, including an audit policy and priority items, in light of the risk management status, etc., of divisions subject to audits, and implements appropriate measures based on the results of internal audits. 例文帳に追加

また、被監査部門等におけるリスク管理の状況等を踏まえた上で、監査方針、重点項目等の内部監査計画の基本事項を承認しているか。更に、内部監査の結果等については適切な措置を講じているか。 - 金融庁


例文

B. The internal control division is vested with proper authority to check the sales division, in such manner that the former’s decision should always prevail over the latter’s decision with regard to the matters concerning the management of non-disclosure information. 例文帳に追加

ロ.非公開情報の管理に関する事項について、内部管理部門の判断が営業部門等の判断に必ず優先するなど、的確な牽制権限を有していること。 - 金融庁

(v) Regarding the selection of the entities to which orders are placed and business operations are entrusted, whether the discretionary investment business operator has properly specified the matters concerning the entitiestransaction execution capability, the control environment for legal compliance, credit risk and trading costs as items that should be taken into consideration. 例文帳に追加

⑤ 発注先や業務委託先等の選定に関し、当該者に係る取引執行能力、法令等遵守状況、信用リスク及び取引コスト等に関する事項が、勘案すべき事項として適切に定められているか。 - 金融庁

I would like to refrain from commenting on matters concerning management decisions, such as business restructuring and reform of a business model by a specific financial group. 例文帳に追加

個別金融グループの事業再編やビジネスモデルといった経営判断に関わる事柄について、逐一コメントすることは差し控えたいと思います。 - 金融庁

The Prime Minister has the final say over all matters concerning personnel affairs. I think that he wants to have his thinking reflected in the appointment, rather than opting for selection through public invitation. 例文帳に追加

総理が、最終的にすべてをお決めになる人事権者でありますから、公募よりも総理の思いというものを反映させたいということであったかと思います。 - 金融庁

例文

In principle, we refrain from commenting on matters concerning individual companies. However, generally speaking, this is a small securities company in Japan, so frankly speaking, I expect there will not be much of an impact. 例文帳に追加

個々の企業については申し上げないことが原則ですけれども、一般論として申し上げれば、これは日本では小さな証券会社ですから、率直な話、影響はほとんど、そんなにないと思っています。 - 金融庁

例文

As the cases of Olympus and BNP Paribas are matters concerning individual companies, I am sorry to say that I would like to refrain from making comments at this time. 例文帳に追加

オリンパスとBNPパリバ証券の個々の話ですけれども、恐縮でございますけれども、私の立場から今の時点でコメントすることは差し控えさせて頂きたいと思っております。 - 金融庁

I read that newspaper article this morning.At the moment, I would like to refrain from commenting on matters concerning the treatment of information received by the FSA and the SESC. 例文帳に追加

金融庁・証券取引等監視委員会における個別の情報の取扱いに関することは、私も今日、朝、新聞を見せていただいたんですけれども、今の段階ではコメントは差し控えさせていただきたいと思っております。 - 金融庁

It is difficult to comment on matters concerning an individual bank. Some of the banks into which public funds were injected repaid most or all of the funds 例文帳に追加

なかなか個別のことについてお答えすることは難しいのでございますけれども、公的資金を過去に注入いたしまして、また、これまでの中で、相当程度返済された、あるいは完済されたというところもあろうかと思います - 金融庁

(2) The “Board of Directors or organization equivalent to the Board of Directorsincludes, in addition to the Board of Directors, other entities that decide matters concerning corporate management with the participation of senior managers such as a council of managing directors and a corporate management council (hereinafter referred to as the “Council of Managing Directors, etc.”) 例文帳に追加

② 「取締役会等」には、取締役会のほか、常務会、経営会議等の、経営陣レベルによって構成される経営に関する事項を決定する組織(以下「常務会等」という。)も含む。 - 金融庁

An applicant who is not a resident of this country shall have an agent residing in this country to represent him before the Patent Office in all matters concerning the application. 例文帳に追加

デンマークの居住者でない出願人は,デンマークの居住者であって,特許庁に対して出願に関する全ての事項について代理する者を選任しなければならない。 - 特許庁

An applicant not domiciled in the country shall be required to appoint a representative residing in the European Economic Area to represent him in matters concerning the application. 例文帳に追加

フィンランドに居住していない出願人は,出願に関する事項について自己を代理する欧州経済地域に在住する代理人を選任しなければならない。 - 特許庁

The person last recorded in the Register as the patentee shall be deemed the proprietor for the purposes of law suits and for other matters concerning the patent. 例文帳に追加

登録簿に特許権者として最新に記録されている者は,当該の特許に関する訴訟の目的その他の事項に関して特許所有者とみなされる。 - 特許庁

In addition to the cases provided in subsection (1), the District Court of Helsinki shall also be competent in matters concerning the right to an invention for which a European patent under the European Patent Convention (Finnish Treaty Series 8/96) has been sought. 例文帳に追加

第1段落に規定する事項に加えて,ヘルシンキ地方裁判所は,欧州特許条約(フィンランド条約集8/96)に基づく欧州特許を求めている発明に対する権利に関する事項についても裁判管轄権を有する。 - 特許庁

An applicant who is not domiciled in Finland shall have an agent resident in the European Economic Area who is authorised to represent the applicant in matters concerning the application. 例文帳に追加

フィンランドに住所を有さない出願人は,出願に関する事項について出願人を代理する権限を付与された欧州経済地域に居住する代理人を有さなければならない。 - 特許庁

The District Court of Helsinki shall function as the court having jurisdiction in matters concerning Community designs as provided for in the Council Regulation on Community designs. 例文帳に追加

ヘルシンキ地方裁判所は,共同体意匠に関する理事会規則に規定する共同体意匠に関する事項について管轄権を有する裁判所としての職務を果たすものとする。 - 特許庁

In cases concerning deletion from the Register of a trademark and in matters concerning registration referred to in Articles 23, 33 and 34 of the Trademarks Act, the same procedure shall be applied as is laid down in Article 19 of the same Act in respect of the processing of registration applications. 例文帳に追加

商標の登録簿からの抹消及び商標法第23条,第33条及び第34条に規定する登録関係事項においては,登録出願の処理に関する同法第19条に定めるのと同一の手続が適用される。 - 特許庁

The registering authority shall lay down more detailed provisions on registration applications and the processing thereof, matters concerning registered trademarks, the Trademark Register and public notices to be given in trademark matters. 例文帳に追加

特許庁は,登録出願とその手続,登録商標に関する諸事項,商標登録簿及び商標に関する公告について更なる詳細を定める。 - 特許庁

If the applicant or the patent holder has appointed a representative to act on his behalf in matters concerning the application or the patent, the name and the address of the representative shall be recorded in the Register of Patents.例文帳に追加

出願人又は特許所有者が出願又は特許に関する事項において自己を代理する代理人を指名した場合は,代理人の名称及び住所が特許登録簿に登録される。 - 特許庁

This also applies if an opposing party or a party requesting an administrative review has appointed a representative to act on his behalf in matters concerning the opposition or the request of review.例文帳に追加

この規定は,異議申立人又は行政審理を請求する当事者が異議申立又は審理請求に関する事項において自己を代理する代理人を指名した場合にも適用する。 - 特許庁

If the applicant or the design proprietor otherwise has appointed a representative to act on his behalf in matters concerning the application or the design, the name and the address of the representative shall be recorded in the Design Register.例文帳に追加

出願人又は意匠所有者が出願又は意匠に関する事項において自己を代理して行動する代理人を別途指名した場合は,その代理人の名称及び住所が意匠登録簿に記録される。 - 特許庁

If an applicant or registration proprietor has otherwise appointed a representative to represent him in matters concerning the application or registration, the name and address of the representative shall be recorded in the Trademark Register.例文帳に追加

出願人又は登録所有者が出願又は登録に関する事項において自己を代理する代理人を別途指名している場合は,当該代理人の名称及び住所は商標登録簿に記録する。 - 特許庁

The same applies if an opposition party or a party requesting an administrative review has appointed a representative to represent him in matters concerning the opposition or the review request.例文帳に追加

異議申立人又は行政審理の請求人が異議申立又は審理請求に関する事項において自己を代理する代理人を指名している場合も,同様とする。 - 特許庁

(2) The Body of experts on industrial property at the Hungarian Patent Office (Article 115/T) shall give an expert opinion also on matters concerning the patentability of an invention kept secret and remuneration due to the inventor of a service or employee invention.例文帳に追加

(2) ハンガリー特許庁の工業所有権に関する専門家組織(第115/T条)は,秘密にされた発明の特許性及び職務発明又は従業者発明に対する報酬に関する問題についても専門的意見を述べるものとする。 - 特許庁

(3) In the absence of a provision of Community Regulations referred to in paragraph (1) or of the specific legislation referred to in paragraph (2) to the contrary, the provisions of this Act shall apply mutatis mutandis to matters concerning supplementary protection certificates.例文帳に追加

(3) (1)にいう共同体規則の規定又は(2)にいう別段の特定法律がない場合は,本法の規定を補充的保護証明書に準用する。 - 特許庁

(a) litigation concerning the grant, modification or cancellation of a compulsory license, with the exception of matters concerning compulsory licenses to which Regulation 816/2006/EC [Article 33/A(1)] applies (Articles 83/A to 83/H);例文帳に追加

(a) 規則816/2006/EC(第33/A条(1))が適用される強制ライセンス(第83/A条から第83/H条まで)に関する事項を除き,強制ライセンスの付与,変更又は取消に関する訴訟 - 特許庁

The person last recorded in the Utility Model Register as the proprietor of the utility model right shall be deemed the proprietor for the purposes of legal proceedings and for other matters concerning the utility model. 例文帳に追加

実用新案登録簿に最近に実用新案権の所有者として記録されている者は,当該実用新案に関する法的手続及びその他の事項に関して所有者とみなされる。 - 特許庁

The The Hungarian Patent Office shall also have competence in matters concerning the application of provisions relating to the Community protection of certain geographical indications and to the international registration of appellations of origins (Chapters XVII/A and XVII/B).例文帳に追加

ハンガリー特許庁は,一定の地理的表示の共同体保護及び原産地名称の国際登録に関する規定(第XVII/A章及び第XVII/B章)の適用に関する事項も管轄する。 - 特許庁

If the applicant is not a resident of this country, he may appoint an agent residing in the European Economic Area (EEA) to represent him before the Patent and Trademark Office in all matters concerning the application. 例文帳に追加

デンマークの居住者でない出願人は,欧州経済地域(EEA)の居住者であって,特許商標庁に対して出願に関するすべての事項について代理する者を選任することができる。 - 特許庁

An applicant not domiciled in Finland shall be required to appoint a representative residing in the European Economic Area, entitled to represent him before the Patent Office in matters concerning the application. 例文帳に追加

フィンランドに居住していない出願人は,欧州経済地域に在住し,国際出願に関する事項について特許庁に対して出願人を代理する権限を有する代理人を選任しなければならない。 - 特許庁

With similar presidential decree matters concerning the service status of personnel serving the Industrial Property Organisation (O.B.I.) are adjusted, during the conversion period, such as placement, transfer to the new functions defined, as well as concerning social security issues related to such personnel. 例文帳に追加

同様の大統領令をもって,O.B.I.職員の業務上の地位に関する事項(例えば配置,規定された新職務への移動等)及び職員に関係する社会保障に関する事項は,変更期間中に調整される。 - 特許庁

An applicant for registration of a trademark not domiciled in Finland must have a representative resident in the European Economic Area who is authorised to represent the applicant in matters concerning the application. 例文帳に追加

フィンランドに住所を有していない商標登録出願人は,欧州経済地域に居住する代理人であって,出願に関する事項について自己を代理することを授権された者を有さなければならない。 - 特許庁

The District Court of Helsinki shall be the competent court of law in matters concerning entitlement to a trademark, invalidation of the registration of a trademark, declaring a trademark forfeit, prohibition of the use of a trademark, action under Section 46 or infringement of trademark rights. 例文帳に追加

ヘルシンキ地方裁判所は,商標についての権利,商標登録の無効,商標失効の宣言,商標使用の禁止,第46条に基づく訴訟又は商標権の侵害に関する事項についての管轄裁判所である。 - 特許庁

Subsequently, the Assessment Committee met eight times to conduct hearings with manufacturers and importers of TCPA and Solvent Red 135 and discussed matters concerning the BAT level on the basis of information gathered through the hearings (see Annex 4). 例文帳に追加

その後、計8回にわたり、TCPA及びソルベントレッド135の製造・輸入者等からのヒアリングを実施し、得られた情報を基にBATレベルに関する検討を進めてきた(別紙4参照)。 - 経済産業省

(xii) Matters concerning the binding effect that the articles of incorporation, market rules, brokerage contract rules and dispute resolution rules have on contracts between members concluded outside the Commodity Market 例文帳に追加

十二商品市場外における会員間の契約に対する定款、業務規程、受託契約準則及び紛争処理規程の拘束力に関する事項 - 経済産業省

(ii) Matters concerning the binding effect that the articles of incorporation, market rules, brokerage contract rules and dispute resolution rules have on contracts between Trading Participants concluded outside the Commodity Market 例文帳に追加

二商品市場外における取引参加者間の契約に対する定款、業務規程、受託契約準則及び紛争処理規程の拘束力に関する事項 - 経済産業省

(1) A Commodity Exchange shall promptly notify its Members, etc. of and publish the following matters concerning a Commodity Market it opens, pursuant to an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加

1 商品取引所は、主務省令で定めるところにより、その開設する商品市場における次に掲げる事項について、速やかに、その会員等に通知し、公表しなければならない。 - 経済産業省

The amounts that should be included in the capital reserve at the time of Entity conversion and other necessary matters concerning the accounting at the time of Entity conversion shall be specified by an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加

組織変更に際して資本準備金として計上すべき額その他組織変更に際しての計算に関し必要な事項は、主務省令で定める。 - 経済産業省

(iii) In the case prescribed in the preceding item, matters concerning allotment of Shares of Stock, etc. set forth in the same paragraph to members of the Member Commodity Exchange Dissolved in an Absorption-Type Merger 例文帳に追加

三前号に規定する場合には、吸収合併消滅会員商品取引所の会員に対する同号の株式等の割当てに関する事項 - 経済産業省

(vii) Matters concerning the allotment of shares of stock set forth in the preceding item to members of the Member Commodity Exchange Dissolved in an Incorporation-Type Merger or shareholders of the Incorporated Commodity Exchange Dissolved in an Incorporation-Type Merger (excluding the Commodity Exchanges Dissolved in an Incorporation-Type Merger) 例文帳に追加

七新設合併消滅会員商品取引所の会員又は新設合併消滅株式会社商品取引所の株主(新設合併消滅商品取引所を除く。)に対する前号の株式の割当てに関する事項 - 経済産業省

(2) The amounts that should be included in the capital reserve at the time of a merger and any other necessary matters concerning the accounting at the time of a merger shall be specified by an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加

2 合併に際して資本準備金として計上すべき額その他合併に際しての計算に関し必要な事項は、主務省令で定める。 - 経済産業省

(3) A Commodity Exchange shall stipulate in its market transactions surveillance committee rules matters concerning the organization and authority of the Committee and any other matters specified by an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加

3 商品取引所は、その市場取引監視委員会規程において、委員会の組織及び権限に関する事項その他主務省令で定める事項を定めなければならない。 - 経済産業省

(3) When an Association is to process Registration Affairs pursuant to the provisions of paragraph 1, it shall stipulate the matters concerning the registration of Sales Representatives in its articles of incorporation and obtain the approval of the competent minister. 例文帳に追加

3 協会は、第一項の規定により登録事務を行うこととしたときは、その定款において外務員の登録に関する事項を定め、主務大臣の認可を受けなければならない。 - 経済産業省

(iii) In addition to what is provided for in the preceding two items, matters concerning said Consignment Contract which are specified by a Cabinet Order to be important matters that would affect the judgment of the customer 例文帳に追加

三前二号に掲げるもののほか、当該受託契約に関する事項であつて、顧客の判断に影響を及ぼすこととなる重要なものとして政令で定めるもの - 経済産業省

In addition to what is provided for in this Act, any necessary matters concerning a Merger, Incorporation-Type Merger, Absorption-Type Merger and Business Transfer of a Futures Commission Merchant shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

この法律に定めるもののほか、商品取引員の合併、新設分割、吸収分割及び事業譲渡に関し必要な事項は、政令で定める。 - 経済産業省

例文

(xii) Matters concerning arbitration and conciliation with respect to a dispute that has occurred between Association Members or between an Association Member and a customer concerning acceptance of the consignment of Transactions on a Commodity Market, etc. and any other dispute resolution 例文帳に追加

十二商品市場における取引等の受託に関して協会員間又は協会員と顧客との間に生じた紛争についてのあつせん及び調停その他の紛争の解決に関する事項 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS