1016万例文収録!

「"as many"」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "as many"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"as many"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1690



例文

Built with stone walls, these rice terraces have as many as 100 steps. 例文帳に追加

石垣で築かれたこの棚田の段数は、100段近くある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its collection includes as many as 11,000 items. 例文帳に追加

所蔵品は約1万1千点にのぼる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, there were as many as three domains which were governed by the branches of the Mito family. 例文帳に追加

さらに、支系には他にも3つの藩が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As many as 500 sky lanterns are released after sunset. 例文帳に追加

日没後に500個もの天灯が放たれます。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Try doing as many different things as you can.例文帳に追加

できるだけいろいろなことに挑戦してください。 - 浜島書店 Catch a Wave


例文

As many as 100 elephants walk in the parade on the festival's last night.例文帳に追加

祭りの最後の夜には,100頭もの象がパレードします。 - 浜島書店 Catch a Wave

"I want to help as many children as possible," she said.例文帳に追加

「できるだけ多くの子どもを助けたい。」と彼女は述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave

As many as 1,500 people participated in the event. 例文帳に追加

1,500人もの多くの方がイベントに参加された - 京大-NICT 日英中基本文データ

The number of rivets 33 is half as many as that of poles.例文帳に追加

上記リベット33の数量は、極数の半分である。 - 特許庁

例文

To increase the number of nozzles for forming an image as many as possible.例文帳に追加

画像を形成するノズル数を出来る限り増やすこと。 - 特許庁

例文

Create as many successful cases as possible 例文帳に追加

一つでも多くの成功事例の創出 - 経済産業省

On top of this ice were as many feet of snow. 例文帳に追加

この氷の上にもやはり1メートルほどの雪。 - Jack London『火を起こす』

`But he ate as many as he could get,' 例文帳に追加

「でも大工だって食べられるだけ食べたんだよ」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

and as many as please may go ashore for the afternoon. 例文帳に追加

午後の間は、何人上陸してもかまわない。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Control breaks can have as many as three heading lines of text and as many as five footing lines of text 例文帳に追加

制御の切れ目には,3行までの見出しテキスト行と5行までの後書きテキストを入れることができる - コンピューター用語辞典

Exhaust as many code paths as possible.Test where branching occurs and thus tailor input to make sure as many different paths through the code are taken.例文帳に追加

分岐が生じるテストし、入力を調整して、コードの全体に渡って取りえる限りの個々の処理経路を確実にたどらせるようにしてください。 - Python

In the Satsuma Domain, where the Haibutsu-kishaku movement was thoroughly conducted, as many as 1616 temples were destroyed and as many as 2966 Buddhist priests returned to secular life, quitting the priesthood. 例文帳に追加

廃仏毀釈が徹底的に行われた薩摩藩では寺院1616寺が廃寺され、還俗した僧侶は2966人にのぼった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The user can repeat the above steps as many times as required.例文帳に追加

ユーザーは上記の手順を、必要な限り何度も繰り返すことが出来る。 - Weblio Email例文集

I will scream as many times it takes for my feelings to reach you. 例文帳に追加

この気持ちがあなたに届くまで、私は何度でも叫びます。 - Weblio Email例文集

During today you can use those tickets as many times as you like. 例文帳に追加

あなたは今日中なら何回でもそのチケットを使うことができる。 - Weblio Email例文集

I pray as many people as possible will participate in that. 例文帳に追加

私はできるだけ多くの人がそれに参加することを祈る。 - Weblio Email例文集

I want to express the feelings I gained from this experience to as many people as possible. 例文帳に追加

私はこの経験から得た気持ちを少しでも多くの人に伝えたい。 - Weblio Email例文集

I'd like to visit as many clients as time will permit. 例文帳に追加

私は時間の許す限り、多くの顧客を訪問したいと思います。 - Weblio Email例文集

Please collect descriptions used by other companies' services as many as possible. 例文帳に追加

他社サービスに関する表現をできるだけ集めて下さい。 - Weblio Email例文集

Please collect descriptions used for other competitors' services as many as possible. 例文帳に追加

他社サービスに関する表現をできるだけ集めて下さい。 - Weblio Email例文集

Politicians try to attend as many meetings as possible to make themselves known to the public. 例文帳に追加

政治家は(自分の)顔を売るためにせっせと会合に顔を出す. - 研究社 新和英中辞典

As many as five members of the new Cabinet are former government officials. 例文帳に追加

新内閣の閣僚中 5 人までが官僚出身者である. - 研究社 新和英中辞典

Just before the examination, more than three times as many students as usual use the university library. 例文帳に追加

試験前は大学の図書館の利用者が平生の 3 倍以上になる. - 研究社 新和英中辞典

We have to make efforts to remove as many trade barriers as we can. 例文帳に追加

我々は貿易障壁をできるだけ取り除く努力をしなくてはならない. - 研究社 新和英中辞典

She knows ten times as many English words as I do.例文帳に追加

彼女は私の10倍近く多くの英単語を知っている。 - Tatoeba例文

I've never seen as many people as this photograph the same rainbow.例文帳に追加

同じ虹を、これだけたくさんの人が撮影したものを見たことがありません。 - Tatoeba例文

There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.例文帳に追加

この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。 - Tatoeba例文

Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.例文帳に追加

彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。 - Tatoeba例文

He finished it in three days, but it took me as many weeks.例文帳に追加

彼はそれを3日でしあげたが、私には3週間かかった。 - Tatoeba例文

His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.例文帳に追加

彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 - Tatoeba例文

Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.例文帳に追加

時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 - Tatoeba例文

You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.例文帳に追加

時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 - Tatoeba例文

My friend Tom has twice as many stamps as I do.例文帳に追加

私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。 - Tatoeba例文

Our club has three times as many members as yours.例文帳に追加

私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。 - Tatoeba例文

I want to read as many English books as possible this year.例文帳に追加

今年はできるだけたくさん英語の本を読みたいと思っている。 - Tatoeba例文

Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950.例文帳に追加

今日では1950年の3倍以上の数の車が走っている。 - Tatoeba例文

Read as many books as you can while you are a student.例文帳に追加

学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 - Tatoeba例文

Jim ate three apples and said he could eat as many again.例文帳に追加

ジムは3つりんごを食べてから、もう3つ食べられると言いました。 - Tatoeba例文

This work took me 5 days, but it will take you as many weeks.例文帳に追加

この仕事は、私には5日かかったが、あなたなら5週間かかるでしょう。 - Tatoeba例文

That does not prevent them from taking just as many books.例文帳に追加

そのことは彼らが前と同じ数の本を持って出かけることを防げない。 - Tatoeba例文

The class was made up of 15 boys and as many girls.例文帳に追加

そのクラスは15人の男子と同数の女子から構成されていた。 - Tatoeba例文

What takes you only three days, takes me as many weeks.例文帳に追加

あなたにほんの3日しかかからないことが私には3週間かかります。 - Tatoeba例文

There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.例文帳に追加

1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。 - Tatoeba例文

We'll give you as many bonus miles as the normal air miles!例文帳に追加

通常のフライトマイルと同数のボーナスマイルをプレゼント! - Tatoeba例文

例文

containing as much or as many as is possible or normal 例文帳に追加

同じくらい多くの物を含むということは可能または普通のことである - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS