1016万例文収録!

「"the Two Sides"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "the Two Sides"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"the Two Sides"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 232



例文

one out of the two sides of a shoreline 例文帳に追加

片方の岸 - EDR日英対訳辞書

the two sides of the mouth 例文帳に追加

口の両脇 - EDR日英対訳辞書

to balance the two sidesmake the two sides balance 例文帳に追加

両方を釣り合わせる - 斎藤和英大辞典

of a two-sided competition, the two sides of ally and enemy 例文帳に追加

敵と味方 - EDR日英対訳辞書

例文

one side of the two sides of a pleated Japanese skirt 例文帳に追加

袴の脚を通す部分の片方 - EDR日英対訳辞書


例文

A free fight developed [ensued] between the two sides [teams]. 例文帳に追加

敵味方入り乱れての乱闘が始まった. - 研究社 新和英中辞典

The two sides are as different as heaven and earth. 例文帳に追加

表面と裏面は天地の差がある - 斎藤和英大辞典

the place where the two sides of a collar meet at the front of an article of clothing 例文帳に追加

衣服の襟の合わさる胸元のあたりの部分 - EDR日英対訳辞書

a roof or beam that connects the two sides of gate or other similar structure 例文帳に追加

冠木という,門などの一部分 - EDR日英対訳辞書

例文

The two sides agreed on an across-the-board budget cut of 0.38 percent.例文帳に追加

両者は0.38%の予算一律カットで合意した。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

At first, the two sides expected a long drawn-out battle and took the fighting stance for it. 例文帳に追加

当初両者は持久戦の構えを取っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

trying to make out which were the two sides of it; 例文帳に追加

どっちがその両側になるのか、わからなかったのです。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

(B) The two sides of the Triangle are things that are equal to the same. 例文帳に追加

(B)三角形の二つの辺は同一のものに等しい。 - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』

(Z) The two sides of this Triangle are equal to each other. 例文帳に追加

(Z)この三角形の二つの辺は、お互いに等しい。 - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』

(B) The two sides of this triangle are things that are equal to the same. 例文帳に追加

(B)三角形の二つの辺は同一のものに等しい。 - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』

(Z) The two sides of this Triangle are equal to each other." 例文帳に追加

(Z)この三角形の二つの辺は、お互いに等しい。」 - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』

The two sides 131, 131, and the two sides 132, 132 are in parallel with adjacent sides of the side surface 103 in which the opening 13 is formed.例文帳に追加

二辺131、131と、二辺132、132とは、設置面たる側面103において、隣接する辺と平行である。 - 特許庁

The two sides held marathon bargaining sessions over the holiday weekend.例文帳に追加

双方は週末の休日に延々と続く交渉を行った。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

The two sides split into the Kogi (Kogi Shingon sect) and Shingi (Shingi Shingon sect). 例文帳に追加

両派は、古義(古義真言宗)・新義(新義真言宗)に分かれていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This brought the two sides into conflict. 例文帳に追加

その結果、澄之・澄元両派の対立が先鋭化するに至る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The two sides exchanged vows of peace by drinking sacred water at Asama-jinja Shrine. 例文帳に追加

両派は浅間神社で神水を酌み交わして和議を誓った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ieyasu sent Naotomo YAMAGUCHI again as a messenger and mediated a peace between the two sides. 例文帳に追加

家康は再度山口直友を使者として遣わし調停を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The two sides clashed several times in the fields of Matsuin, but there was no decisive winner. 例文帳に追加

両軍末院の野に戦い奮闘数合にして勝敗未だ決せず。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Afterward, a compromise was reached between the two sides. 例文帳に追加

その後、大久保と大隈・伊藤らの間で妥協が成立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are two bridges for car traffic that connect the two sides of the Bosporus.例文帳に追加

ボスポラス海峡の両側をつなぐ自動車用の橋が2本ある。 - 浜島書店 Catch a Wave

In this movement, the reflection portion 20 is guided by guide portions 30 on the two sides.例文帳に追加

このとき反射部20は、その両側のガイド部30により案内される。 - 特許庁

He is caught in a dilemma because he is stuck between the two sides in a principal-agent game.例文帳に追加

彼はプリンシパルとエージェントのゲームの狭間でジレンマに陥っている。 - Weblio英語基本例文集

one of the two sides of a motorway where traffic travels in one direction only usually in two or three lanes 例文帳に追加

通常2本から3本のレーンで一方向に交通が移動する車道の2つの側の1つ - 日本語WordNet

the potential difference between the two sides of the membrane of a nerve cell when the cell is not conducting an impulse 例文帳に追加

細胞が衝撃を導いていない場合、神経細胞の細胞膜の2つの側の間の電位差 - 日本語WordNet

Otomo's army surrounded Takajo-jo Castle, and the battle see-sawed back and forth between the two sides. 例文帳に追加

大友軍は高城を囲み、両軍による一進一退の攻防が続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Goshirakawa and retired Emperor Sutoku were more opposed to each other, and each of the two sides recruited samurai. 例文帳に追加

崇徳上皇と後白河天皇の対立は深まり、両派はそれぞれ武士を集める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The clash between the two sides was inevitable when Cloistered Emperor Toba died, on July 20, 1156. 例文帳に追加

保元元年(1156年)7月2日(旧暦)、鳥羽法皇が崩御すると、両派の衝突は不可避の情勢となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Partly because Yoshimoto NIJO (a sympathizer of Muromachi bakufu) wanted it, the two sides reached an agreement in December (in the lunar calendar). 例文帳に追加

親幕府派の二条良基の要望もあって一旦は12月に交渉は成立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Oda army began an invasion by dispatching all 30,000 soldiers to the two sides of the mountain and beach. 例文帳に追加

織田勢は山手と浜手の二手にそれぞれ三万の兵を投入して侵攻を開始した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The 4th brigade attacked Tooriyama from the two sides of Fukuyama and of the Miyakonojo-kaido Road and Jingatake. 例文帳に追加

第4旅団は福山と都城街道・陣ヶ岳との二方面から通山を攻撃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The plus electrode 26 and the first minus electrode 24 are located on the two sides of the under-part of the end 22.例文帳に追加

プラス電極26と第1のマイナス電極24を、一端22側下部の両端側に配置する。 - 特許庁

Then the external antenna 4 has tips 41, 42 close to the two sides 11a, 11b.例文帳に追加

そして、外部アンテナ4は、前記二面11a,11bに近接する先端部41,42を有する。 - 特許庁

This device is provided under the surface of a casing 10 with an air inlet, and in the front and the two sides thereof with air outlets 43 and 44.例文帳に追加

ケーシング(10)の下面に吸込口を、前面及び両側面に吹出口(43,44)を形成する。 - 特許庁

Ramming juts 12, 17 on the top die 10 and bottom die 16 are pushed into the two sides surface of a stock 20 by the hydraulic press to form deep ramming grooves, by which a metal flow-inhibiting wall is constituted in the opposed position of the two sides surface of the stock.例文帳に追加

油圧プレスにより上型10及び下型16の押込み突起12, 17を素材20の表裏面に押込み深溝を成形することにより素材の表裏面の対向位置に金属流動阻害壁を形成する。 - 特許庁

The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.例文帳に追加

鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 - Tatoeba例文

There are Higashi-horikawa-dori Street and Nishi-horikawa-dori Street in some sections, which run along the two sides of the Hori-kawa River (Kyoto Prefecture), but Nishi-horikawa-dori Street is usually called Horikawa-dori Street. 例文帳に追加

一部区間には堀川(京都府)を挟んで、東堀川通と西堀川通があるが、通常は西堀川通を堀川通と呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ojo Gokuraku-in Hall (Important Cultural Property): Topped by a kirizuma-zukuri (the front of the roofs has a triangular space shape made by the incline of the two sides of the roof) hip-and-gable shingled roof. 例文帳に追加

往生極楽院(重文)-入母屋造、杮(こけら)葺き、切妻造(屋根側面が三角形に見える側を正面とする)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In March, the conflict between the two sides was temporarily settled by sending his heir Yoshitaka to Kamakura (Shimizu no Kanja) as a hostage. 例文帳に追加

3月に嫡子源義高(清水冠者)を人質として鎌倉に送る事で両者の対立は一応の了解がつく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Ouchi clan received a call for support from the two sides, the clan ultimately decided to support Tsunehisa and was reconciled with the Amago clan. 例文帳に追加

また、大内氏は両者から支援を求められるも、最終的には経久側を支援しており、尼子氏と和睦している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, such restrictions were unacceptable to the So clan, which gave rise to a feud between the two sides (See the section on the trade restriction). 例文帳に追加

それに対し宗氏にとって通交の制限は受け入れられるものではなく、両者の間に確執が生まれる(交易の制限節参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The group of Shigeyorio MACHINO, who had for generations been vassals of the Gamo family, became infuriated and mobilized an army to kill Satoyasu, whereupon the two sides came into the hair-trigger situation. 例文帳に追加

これに激怒した蒲生家譜代の家臣・町野繁仍らは郷安を暗殺すべく、軍勢を集め、両派は一触即発の事態となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By taking consideration of soldiers' fatigue, they agreed in taking a day off on 19th and starting the all-out attack on the two sides in the early morning of 20th. 例文帳に追加

しかし、兵の疲労を考慮し、19日は休養日として、20日早朝に二方面から総攻撃を決行する、と決めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On May 26, when the 4th brigade advanced and launched attacks from the two sides of the Torigoe-do Road and Katsurayama, the Satsuma army retreated towards the Kawakami area without making any resistance. 例文帳に追加

26日には同旅団が鳥越道と桂山の二方から前進攻撃したところ、薩軍は抵抗することなく川上地方へ退却した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nagamasa, who was totally undecided between the two sides, finally broke the alliance with Nobunaga, and his troops attacked the Oda army from behind (Battle of Kanegasaki). 例文帳に追加

長政は迷いに迷ったが、結果的には信長との同盟を破棄し、織田軍に背後から襲いかかっている(金ヶ崎の戦い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As it would be fruitless for the two sides to continue to stick to their respective positions regarding details, I strongly hope for a constructive compromise. 例文帳に追加

細かい枝葉のところでお互い突っ張りあってもしょうがありませんので、是非、建設的な妥協をお願いしたいと思います。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What The Tortoise Said To Achilles”

邦題:『亀がアキレスに言ったこと』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS