1016万例文収録!

「あいそうわらい」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あいそうわらいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あいそうわらいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 19



例文

ツッコミを入れるタイミングそのものが、観客の笑いを誘う場合も少なくない。例文帳に追加

The timing of tsukkomi itself often provokes laughter of the audience.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、玄関子機からIP電話に音声信号を送信する一方向の通話ラインと、玄関子機及びIP電話間で音声信号を送受信する双方向の通話ラインとのうち何れか1の当該通話ラインを形成する。例文帳に追加

Further, any one of a one-way speech communication line for transmitting a voice signal from the entrance slave unit to the IP telephone and a two-way speech communication line for transmitting and receiving the voice signal between the entrance slave unit and the IP telephone is formed. - 特許庁

第1パイロットスワラ112は、デュアルオリフィスパイロット燃料噴射装置先端部57に隣接してその径方向外側に配置され、第2パイロットスワラ114は、第1スワラ112の径方向外側に配置され、スプリッタ116は、第1及び第2パイロットスワラ112、114の間に配置される。例文帳に追加

A first pilot swirler 112 is located radially outwardly of and adjacent to a dual orifice pilot fuel injector tip 57, a second pilot swirler 114 located radially outwardly of the first swirler 112, and a splitter 116 positioned between the first and second pilot swirlers 112, 114. - 特許庁

畳床2は、下シート10と上シート16との間に、複数層の素材としてコモ11、下藁12、切藁13、横藁14、上藁15を順に積み重ねた状態で、これらを多数本の横糸17と縦糸18とにより縫着した構成とする。例文帳に追加

The tatami floor 2 is so constituted that a straw mat 11, lower straw 12, cut straw 13, horizontal straw 14 and upper straw 15 as materials of a plurality of layers are piled up in due order between a lower sheet 10 and an upper sheet 16 and that those materials are sewed with a weft 17 and a warp 18 in a state of being piled up in due order. - 特許庁

例文

そう、庭はもう笑い声も低い物音も絶えて静まりかえっていたけれど、夜空はあいもかわらず澄みきっている。例文帳に追加

making the night fine as before, and surviving the laughter and the sound of his still glowing garden.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』


例文

スペーサ26は、炉心溶融物保持装置の外側ライザー20の上端に引掛り、外側ライザー20の外側とペデスタル側壁11の内面との間に延びていて、炉心溶融物保持装置の偏心を防止する。例文帳に追加

The spacer 26 hung up on the upper end of an outside riser 20 of the reactor core melt retainer, and extends between the outside of the outside riser 20 and the inner surface of the pedestal side wall 11 to prevent eccentricity of the reactor core melt retainer. - 特許庁

彼らが布を巻く間、マリアはまた鼻の先がもう少しであごの先につきそうになるまで笑いに笑った。例文帳に追加

and, while they were putting on the bandage, Maria laughed and laughed again till the tip of her nose nearly met the tip of her chin.  - James Joyce『土くれ』

複数枚の瓦1を上下方向に積み重ねる場合に、瓦1の裏面に支持部13が形成されている瓦であって、瓦1の裏面のうち少なくとも支持部13がプラスチック発泡層16により被覆されている。例文帳に追加

In the case of piling a plurality of roof tiles 1 in a vertical direction, the roof tile 1 is formed with a support part 13 on the back face of the roof tile, and at least the support part 13 out of the back face of the roof tile 1 is covered with a plastic foam layer 16. - 特許庁

内側ライナーと外套の間に線維状補強層を埋め込んである円筒状の医療用カテーテルである。例文帳に追加

In this tubular medical catheter, a filamentary reinforcement layer is embedded between an inner liner and an outer shell. - 特許庁

例文

表面読み取り位置あるいは裏面読み取り位置での読み取り中に原稿の搬送速度が変動する場合、速度変動に伴う画像の副走査方向縮小率を見越して予め設定された表面側ライン周期および裏面側ライン周期にて読み取りを行う。例文帳に追加

If the transportation speed of the original fluctuates during reading at the surface reading position or rear surface reading position, a surface side line cycle and rear surface side line circle which are preset by estimating the reduction rate in sub-scanning direction of the image which accompanies speed fluctuation are taken into consideration for reading. - 特許庁

例文

コントロールセンタとメータとの間のデータ送信中に行う、全電話操作が、送信を中断させ、したがって計測通信装置中のライン切換モジュールが、電話ラインを電話に切換え、ユーザの電話使用に妨げとならないようにする。例文帳に追加

All telephony operations conducted during data transmission between the control center and a meter, is interrupted in transmission, and therefore, a line switch module in the instrumentation communication system switches a telephone line to a telephony, so that user's telephony usage is not hindered. - 特許庁

この限定されたサブセットは、第1ノードと第2ノード30、31の間で電話ライフライン信号を伝送するために必要な電力が最小限に抑えられるようなものである。例文帳に追加

In the limited subset, power required for transmitting a telephone life line signal between the first node 30 and the second node 31 is suppressed to be minimum. - 特許庁

上記の稚児は、古典、近代、等、数多くの文学作品に登場、これらの中でも、繊細、優美、典雅、清楚、可憐、脆弱、等、妙齢の女性と同様の耽美的描写が行われる場合が多い一方、幼さゆえの場違いな発言で僧侶の失笑を買う、等、笑いの対象になる場合もある。例文帳に追加

The chigo mentioned above appeared in many of the classic and modern literature, and they were described as well as young ladies by the words such as sensitive, elegant, graceful, neat and clean, pretty, and fragile, while their comic remarks made by their innocence were met with priests' contemptuous laughter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、エンジン2の停止時に操作レバー19の誤操作によりボトム側ライン13がタンクポート12に接続された場合でもボトム側シリンダ室4からの圧油の流出を防ぐことができ、油圧シリンダ3の収縮を完全に止めて排土板240の上げ動作を禁止できる。例文帳に追加

Therefore, even if the bottom-side line 13 is connected to a tank port 12 due to erroneous operation of an operating lever 19 at the time of the stoppage of the engine 2, outflow of the pressure oil from a bottom-side cylinder chamber 4 can be prevented, and shrinkage of the hydraulic cylinder 3 can be completely prevented, leading to inhibition of lifting operation of the blade 240. - 特許庁

またツッコミがなく相方のボケにもう一方が納得したり感心しながら進行するボケと便乗ボケの組み合わせ(双方ボケの亜種)というスタイルの漫才(シャンプーハット(お笑いコンビ)、POISONGIRLBAND)を特色とするコンビも存在する。例文帳に追加

Also, some duos have no tsukkomi role and the partner of boke role develops the joke by acting impressed or convinced by it instead of butting in the conversation (subspecies of manzai duo in which both of them play boke roles) (e.g. Shampoo-hat, POISON GIRL BAND, etc.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この構成が凸条の螺旋のピッチに従い確実に繰り返され、かつd1、d2、hの間に特定の関係が指定されているので、隔離性と一体性を同時に奏し、入り込みや「笑い」の発生を防止し、外力による損傷を受け難い複合型ケーブルが得られる。例文帳に追加

Since this structure is repeated surely with a pitch of the spiral of the projection and a specified relation is set between d1, d3 and (h), insulating property and integration can be obtained at the same time, and the generation of bite and looseness is prevented, and a composite cable hard to be damaged by an external force can be obtained. - 特許庁

この電話ライフラインは、顧客構内ADSL_NTおよび中央局ADSL_LTのディジタルモデムNTADSL MODEM、LT ADSL MODEMをバイパスし、呼出信号発生器を備えていない電話信号回線終端装置LT POTS TERMINATIONの中央局ADSL_LTに入っている。例文帳に追加

This phone life-line is connected to a central station ADSL-LT of a telephone signal line terminator LT POTS TERMINATION without a call signal generator while bypassing digital MODEMs NTADSL MODEM and LT ADSL MODEM of the ADSL-NT in the premises of the customer and the central station ADSL-LT. - 特許庁

血液成分採取装置1は、採血・返血ライン21と、その一端側に接続された中空針291とを有する血液成分採取回路2と、血液ポンプ11と、分岐コネクタ21cと中空針291との間の中空針側ライン21aの流路を開閉する第3の流路開閉手段53とを備える。例文帳に追加

The blood component sampling device 1 comprises a blood component sampling circuit 2 provided with a blood collection/blood reinfusion line 21 and the hollow needle 291 connected to one end side of it, a blood pump 11, and a third flow path opening/closing means 53 for opening and closing the flow path of a hollow needle side line 21a between a branching connector 21c and the hollow needle 291. - 特許庁

例文

『十訓抄』7-27には、若い頃の清盛について「人がとんでもない不都合な振る舞いをしても、冗談と思うことにした」「やったことがちっともおかしくなくても、相手への労わりとしてにこやかに笑い、とんでもない誤りをしても、役立たずと声を荒げることはない」「冬の寒い時に身辺に奉仕する幼い従者を自分の衣の裾の方に寝かせ、彼らが朝寝坊をしていたらそっと床から抜け出して存分に寝かせてやった」「最下層の召使いでも、彼の家族や知り合いの見ている前では一人前の人物として扱ったので、その者は大変な面目と感じて心から喜んだ」という逸話が記されている。例文帳に追加

In "Jukkinsho" Section 7-27, the young Kiyomori was described as a person who 'thought it was a joke if someone did something quite unreasonable,' 'gently smiled to be kind to someone who did something that was not funny at all, and also never raised his voice to scorn someone as being useless even when that person had made a terrible mistake', 'let young attendants who served him during a cold winter sleep at the bottom of his clothes and let them sleep well if they overslept, by quietly getting out of the bed,' and 'respected a servant of the lowest rank as a person in front of the servant's family or acquaintances, and that servant was truly pleased as it was a great honor.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS