意味 | 例文 (999件) |
あんないにんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49951件
案内機構19は奥側案内部25と外側案内部26を備えている。例文帳に追加
The guide mechanism 19 has an inner guide part 25 and an outer guide part 26. - 特許庁
有料放送における契約案内システム、契約案内方法、契約案内プログラム例文帳に追加
SUBSCRIPTION GUIDE SYSTEM, SUBSCRIPTION GUIDE METHOD AND SUBSCRIPTION GUIDE PROGRAM OF FEE-BASED BROADCAST - 特許庁
スター型暗号通信システムにおいて、供託した暗号鍵の変更が容易で、かつ、暗号鍵を供託しないと暗号通信ができないようにする。例文帳に追加
To facilitate the change of a deposited cryptographic key in a star- shaped cipher communication system and to disable cipher communication without depositing the cryptographic key. - 特許庁
また、案内路62及び案内路70には、案内路62及び案内路70を通過する遊技球を通過球検知センサ47dが設けられている。例文帳に追加
The guide path 62 and the guide path 70 are provided with a passing ball sensor 47d to check the game balls passing through the guide paths 62 and 70. - 特許庁
テープ案内装置3は、テープ1の走行をテープ面案内手段5とテープ高さ案内手段23によって案内する。例文帳に追加
The tape guiding device 3 guides the travelling of a tape 1 by a tape surface guiding means 5 and a tape height guiding means 23. - 特許庁
だけど物事には、あんまり馬鹿らしくて笑うか死ぬかしか他にしようがないってこともあるじゃないか。例文帳に追加
Besides, some things are so completely ludicrous, that a man _must_ laugh or die. - Edgar Allan Poe『約束』
今では相当山奥に行かないと湧き水も安心して飲めない.例文帳に追加
You can't even trust spring water nowadays unless you are in the depths of the mountains. - 研究社 新和英中辞典
たとえ君の方が正しいとしても, あんなふうに言うもんじゃない.例文帳に追加
Even if you are in the right, you shouldn't have put it like that. - 研究社 新和英中辞典
あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。例文帳に追加
You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. - Tatoeba例文
あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。例文帳に追加
You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. - Tanaka Corpus
入金機案内システムおよび入金機予約案内システム例文帳に追加
PAYMENT MACHINE GUIDANCE SYSTEM AND PAYMENT MACHINE RESERVATION GUIDANCE SYSTEM - 特許庁
案内対象地点に対して最適なタイミングで案内報知をする。例文帳に追加
To announce guidance to a guiding object point at optimum timing. - 特許庁
商品および売場案内システム、ならびに商品および売場案内方法例文帳に追加
COMMODITY AND SALESROOM GUIDE SYSTEM, AND COMMODITY AND SALESROOM GUIDE METHOD - 特許庁
腕木3には案内板17および案内溝19が設けられている。例文帳に追加
Arms 3 of this keyboard instrument are provided with guide plates 17 and guide grooves 19. - 特許庁
あんたに怪我をさせたいとはまったく思ってないんだからな」例文帳に追加
for I have no desire to do you an injury." - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
さらに、そのアンテナ以外のアンテナから受信用アンテナを選択する。例文帳に追加
Furthermore, an antenna for reception is selected from the antennas other than the antenna. - 特許庁
案内輪46,安定輪47の数を少なくでき、安価にできる。例文帳に追加
Less numbers of the guide wheels 46 and the stabilization wheels 47 are required, resulting in a decrease in cost. - 特許庁
ユーザにとって訪問する価値の高い施設に関する案内を行うことができる、案内システム、案内方法、及び案内プログラムを提供すること。例文帳に追加
To provide a guide system, a guide method and a guide program capable of performing guide about a facility worth visiting to a user. - 特許庁
先に「よくある質問と答え」に該当する案内がないかご確認下さい。メールで書く場合 例文帳に追加
Please read our FAQ before contacting us. - Weblio Email例文集
プレート32には遊技進行を案内する案内表示と、案内表示の種別を識別する案内表示識別部34を備える。例文帳に追加
The plate 32 is provided with a guide display guiding the progress of a game and a guide display identification part 34 identifying a type of the guide display. - 特許庁
運動会の二人三脚で転ばないか不安です。例文帳に追加
I am worried that I will fall in the three-legged race at Field Day. - 時事英語例文集
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?例文帳に追加
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband? - Tatoeba例文
アンにさようならを言いそびれたなんて信じられない。例文帳に追加
I can't believe I missed the chance to say goodbye to Ann. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?例文帳に追加
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband? - Tanaka Corpus
暗号化設定における変更中の中断されない送信例文帳に追加
UNINTERRUPTED TRANSMISSION DURING CHANGE IN CIPHERING CONFIGURATION - 特許庁
足りない分は可変ゲインアンプ51Bに割り振る。例文帳に追加
A short portion is assigned to a variable gain amplifier 51B. - 特許庁
乗りかご1を案内する一対のかご案内レール2a,2bのうち、一方のかご案内レール2aには、補助案内レールが構成される。例文帳に追加
The guide rail 2a of a pair of the car guide rails 2a and 2b for guiding the car 1 is constituted with an auxiliary guide rail. - 特許庁
あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。例文帳に追加
After what has happened, I dare not see her again. - Tanaka Corpus
骨手術用器械10は手術器具2を骨1に案内する案内部材3と、案内部材3を案内する器械本体11とを備える。例文帳に追加
The instrument 10 for the bone surgery includes a guide member 3 for guiding the surgical instrument 2 to a bone 1 and an instrument body 11 for guiding the guide member 3. - 特許庁
安全性に問題のない育毛促進組成物を安定、安価かつ大量に提供する。例文帳に追加
To stably provide a large quantity of a hair growth promoting composition free from safety problems at a low cost. - 特許庁
時間長さ算出手段36は、各案内地点における音声経路案内の終了時から次の案内地点における音声経路案内の開始時までを非案内期間として、非案内期間の長さを算出する。例文帳に追加
A length of time interval calculation means 36 calculates as the length of non-guidance interval from the end of voice route guidance to the beginning of the next voice guidance at the next guidance point. - 特許庁
ジュリアンと僕との間には何の遠慮もない.例文帳に追加
Julian and I don't need to hold anything back [hide anything] from each other. - 研究社 新和英中辞典
あの人達には何の心配事も不安もない。例文帳に追加
They are free from care and anxiety. - Tatoeba例文
あの人達には何の心配事も不安もない。例文帳に追加
They are free from care and anxiety. - Tanaka Corpus
(二) 暗号機能が使用者によって変更できないもの例文帳に追加
2. a program for which cryptographic functionality cannot be changed by the users; and - 日本法令外国語訳データベースシステム
入力機器に依存しない画像データを安定して得る。例文帳に追加
To stably obtain image data not depending on an input unit. - 特許庁
より洗練されたニュアンスを理解しないと、そのユーモアは楽しめない例文帳に追加
without understanding the finer nuances you can't enjoy the humor - 日本語WordNet
彼女は私に福井に引っ越さないかと提案してきました。例文帳に追加
She suggested that I should perhaps move to Fukui. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”A HARLEM TRAGEDY” 邦題:『ハーレムの悲劇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |