1016万例文収録!

「うめどちょう1ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > うめどちょう1ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

うめどちょう1ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

かかるヘルド(2) を備えた織機を用い、拡幅された偏平な強化繊維糸条をもって強化繊維織物を製織すると、経糸(1) のメール(3) への接触長が大きいため、同経糸(1) の張力変動を抑制でき、経糸(1) の拡幅状態を維持でき、薄目付けの織物を製織できる。例文帳に追加

The contacting length of the warp 1 to the mail 3 is large, which enables to suppress the tensile change of the warp 1, to keep the widened state of the warp 1 and to weave the small-weight fabric when using the weaving machine equipped with the heald and weaving the reinforced fiber fabric by using the widened flat reinforced-fiber yarn. - 特許庁

第十五条 指定調査機関は、土壌汚染状況調査の業務に関する規程(次項において「業務規程」という。)を定め、土壌汚染状況調査の業務の開始前に、環境大臣に届け出なければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。例文帳に追加

Article 15 (1) A Designated Investigation Institution shall establish its operational rules and procedures concerning the business of Soil Contamination Investigation (in the next paragraph referred to as the "Operational Rules and Procedures"), and shall notify the Minister of the Environment of the Operational Rules and Procedures prior to the commencement of the business of Soil Contamination Investigation. The same shall apply when such rules and procedures are to be revised.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

のすべり糸3の張力と、フライホイール4とプーリ8の直径比を調節とすることにより、軸摩擦力を容易に調節でき、トルク測定ロッドの回転角を測定することによりロッドの発生するトルクを求め、動力機関の発生する軸トルクに換算する。例文帳に追加

A dynamometer for a low torque small power engine easily adjust shaft friction force by adjusting tension of a slide string 3 in Fig.1 and a diameter ratio of a flywheel 4 to a pulley 8 to determine torque generated with a rod by measuring a rotary angle of a torque measurement rod 1 so as to be converted into shaft torque generated with the power engine. - 特許庁

施工水分の添加で予め泥しょう状に調整した吹付け耐火物を吹き付ける際、ノズル内で前記吹付け耐火物に対し、粉末急結剤および耐火物微粉の混合物を添加することを特徴とした、耐火物吹付け施工方法である。例文帳に追加

This method of refractory material spraying work comprises the following practice: when a spray refractory material prepared in advance in the form of a slurry through addition of water is to be sprayed, a mixture of a powdery quick-setting agent and refractory fine powder is added to the spray refractory material inside a nozzle 1. - 特許庁

例文

より線導体3はユニット長の長さ分だけを予め導体管内に引き込めば良く、導体管2との間隙を大きく取る必要はないめ、導体管2の外径を小さくでき、さらにはシース管の外径も小さくできる。例文帳に追加

Since the stranded conductor 3 needs only to be drawn into the conductor pipe in advance by unit length and does not need to secure a large gap to the conductor pipe 2, the outside diameter of the conductor pipe 2 can be reduced and the outside diameter of the sheath pipe 1 can also be reduced. - 特許庁


例文

これにより、巻線部品の全長が枠コア7の長さにほぼ等しくなり、一定の沿面距離が確保されるため導線3の絶縁性が低下しない。例文帳に追加

Therefore, the insulation property of the conductor 3 is not reduced, because the overall length of the parts 1 becomes nearly equal to the length of the frame core 7 and a fixed creeping distance is secured. - 特許庁

第二十六条 法務大臣は、仮拘禁許可状により拘禁されている犯罪人について、外務大臣から第三条の規定による引渡しの請求に関する書面の送付を受けた場合において、第四条第一項各号の一に該当するため同条同項の規定による命令をしないときは、東京高等検察庁検事長及び当該犯罪人にその旨を通知するとともに、東京高等検察庁検事長に対し、当該犯罪人の釈放を命じなければならない。例文帳に追加

Article 26 (1) The Minister of Justice shall, when he/she receives documents regarding the extradition of an offender who is being detained under a provisional detention permit as provided for in Article 3 from the Minister of Foreign Affairs, but does not issue the order provided for in paragraph (1) of Article 4 because the case falls under one of the items contained in that paragraph, notify the Superintending Prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office and the offender concerned thereof and order the Superintending Prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office to release the offender concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十九条 特別遺族給付金の支給に要する費用については、徴収法第十条第一項に規定する労働保険の事業に要する費用とみなし、これに充てるため同条第二項に規定する労働保険料(同項第四号に掲げる印紙保険料を除く。以下同じ。)を徴収する。例文帳に追加

Article 69 (1) The expense required for the payment of the special survivor benefit shall be deemed to be the expense for the affairs of labor insurance prescribed in Paragraph 1, Article 10 of the Collection Act, and the labor insurance premiums prescribed in Paragraph 2 of the same article (excluding the stamp insurance premiums stated in Item 4 of the same paragraph; hereinafter the same shall apply) shall be collected for appropriation to the expense.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

施工水分を添加して予め泥しょう状に調整した吹付材を、ノズル部にて急結剤を添加して吹付する方法において、その吹付材の耐火骨材を、ろう石1〜15wt%および炭化珪素1〜30wt%を含む組成とした、耐火物吹付方法である。例文帳に追加

This method for spraying a refractory comprises providing the composition of a refractory aggregate of the spraying material comprising 1-15 wt.% of agalmatolite and 1-30 wt.% of silicon carbide in the method for adding a quick setting agent to the spraying material obtained by adding execution water and previously preparing the resultant mixture into a slurry state in a nozzle part and spraying the prepared spraying material. - 特許庁

例文

新規なフェニルテトラゾール中間体とイミダゾール誘導体をモル比が〜4:の範囲でパラジウムホスフィン錯体の存在下で反応させることを特徴とする、式(I)で表されるオルメサルタンメドキソミルおよびその誘導体の製法。例文帳に追加

This is a manufacturing method of olmesartan medoxomil represented by formula (I) and its derivatives by reacting a novel phenyltetrazole intermediate and an imidazole derivative with a molar ratio in the range of 1:1-4:1 and in the presence of a palladium phosphine complex. - 特許庁

例文

ステッパモータの駆動において、通常の位置決め動作ではオープンループによるステッピング駆動を行い、少なくとも終了復帰の送り動作では自己の回転に同調した励磁信号で励磁する自励モードの駆動を行う。例文帳に追加

At the time of driving a stepper motor 1, open loop stepping drive is performed in a normal positioning operation and self-excited mode drive excited by an exciting signal tuned to its own rotation is performed in the feed operation of at least end reset. - 特許庁

ストックホルム条約は、残留性有機汚染物質(POPs: Persistent Organic Pollutants)から人健康及び環境を保護するため、①毒性、②難分解性、③生態濃縮性及び④長距離移動性の性質を持つ化学物質の製造、使用、輸出入の使用禁止、制限等を実施。例文帳に追加

The Stockholm Convention, in order to protect human health and environment from Persistent Organic Pollutants (POPs), prohibits or restricts the manufacturing, use and international trade of chemical substances that are (1) toxic, (2) persistent, (3) bioaccumulative, and (4) having potential for long-range environmental transport.  - 経済産業省

当時の日本列島は縄文時代晩期ないし弥生時代初期であり、この時期から日本列島と中国との通交が始まったとする見解もあるが、『論衡』の成立が1世紀であるため、同書に依拠することに慎重な見解が有力である。例文帳に追加

The Japanese Archipelago was then in the late Jomon period or early Yayoi period, and some believe that trade between China and Japan began around that time, but since "Ronko" was written in the first century, it is generally considered that the book should be taken with caution.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

プロセッサ装置を主通信カード3及び待機通信カード4を介してネットワーク2に接続する冗長化通信カードにおいて、前記主通信カード3のMACアドレスと前記待機通信カード4のMACアドレスとをあらかじめ同一アドレスに指定する。例文帳に追加

The redundant communication card where a processor 1 is connected to a network 2 via a main communication card 3 and a standby communication card 4, adopts the same MAC address for the main communication card 3 and the standby communication card 4. - 特許庁

第二百五十七条 内閣総理大臣は、前条第一項の場合において、その協議が調わないときは、あらかじめ同項の勧告に係る破綻保険会社及び同項の勧告を受けた他の保険会社又は保険持株会社等の意見を聴取し、条件を示して、必要なあっせんをすることができる。例文帳に追加

Article 257 (1) The Prime Minister may, when no agreement is reached in the case set forth in paragraph (1) of the preceding Article, hear in advance the opinions of the Bankrupt Insurance Company pertaining to the recommendation set forth in that paragraph and the opinions of the other Insurance Company or Insurance Holding Company, etc., that received the recommendation set forth in that paragraph, indicate the conditions and conduct necessary mediation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ドアトリムと、ドアインナパネル9と、ドアインサイドベルトウエザストリップ2及び、前記ドアインサイドベルトウエザストリップ2を、前記ドアトリムと前記ドアインナパネル9に固定させるため、ドアインサイドベルトウエザストリップ2に一体に備えられた固定手段とを備えることを特徴とする。例文帳に追加

This fixing structure for a vehicular door inside belt weather strip comprises; a door trim 1; a door inner panel 9; a door inside belt weather strip 21; and a fixing means integrally provided with the door inside belt weather strip 21 for fixing the door inside belt weather strip 21 to the door trim 1 and the door inner panel 9. - 特許庁

伝熱部品の伝熱フィンAが高温の排気ガスに晒される使用時においては、亜鉛メッキ層からなる低融点金属層2が溶融するため、銅合金製の伝熱フィンAは、ニッケルメッキ層からなる耐蝕被覆層3に対し大きく熱膨張して相対変位するのが許容される。例文帳に追加

Since a low-melting point metal layer 2 comprising a zinc-plated layer is melted, when the heat transfer fin 1A of the heat transfer component 1 is exposed to a high temperature exhaust gas at use, the heat transfer fin 1A, comprising a copper alloy, is allowed to be thermally and drastically expanded and relatively displaced to the anticorrosion coating layer 3 comprising a nickel plated layer. - 特許庁

このため、同地域で深刻な経済停滞をもたらしたアジア通貨・金融危機の経験を活かし、東アジアにおいて通貨・金融危機の再発を防止し、安定的な金融システムを構築するために、①緊急時の流動性支援体制の整備、②国内貯蓄と外貨準備の戦略的活用及び企業の資金調達環境の整備、について地域大での取組がなされている。例文帳に追加

For this reason, it is important to learn from the experience of the Asian financial crisis which caused serious economic stagnation in the region in order to prevent the reoccurrence of currency and financial crises in East Asia, and to construct stable financial systems the following measures are being taken throughout the region: (1) development of a liquidity support system forties of emergency, and (2) strategic utilization of domestic savings and foreign exchange reserves and the development of a capital procurement environment for companies. - 経済産業省

第三十三条 国は、土壌の特定有害物質による汚染により人の健康に係る被害が生ずることを防止するため、土壌汚染状況調査又は指定区域内の土地における汚染の除去等の措置の実施につき必要な資金のあっせん、技術的な助言その他の援助に努めるものとする。例文帳に追加

Article 33 (1) In order to prevent any harmful effects on human health from occurring due to contamination by any Specified Hazardous Substance in soil, the State shall endeavor to provide some forms of assistance including mediation of necessary fund for conducting a Soil Contamination Investigation or an Action for Removal, etc. in the site of the Designated Area, and technical advice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 市町村は、前項の規定による通知があったときは、当該通知に係る被保険者について、第三十二条第一項の申請がなされ、同条第三項の規定により認定審査会に審査及び判定を求め、同条第四項の規定により認定審査会の通知を受けたものとみなし、要支援認定をすることができる。この場合において、市町村は、当該被保険者に、要支援認定をした旨を通知するとともに、同条第六項各号に掲げる事項を当該被保険者の被保険者証に記載し、これを返付するものとする。例文帳に追加

(2) A Municipality, when a notification was issued pursuant to the provisions of the preceding paragraph, may deem that the Insured Person pertaining to said notification has submitted an application as set forth in Article 32, paragraph (1), the Municipality requested the Certification Committee to conduct an examination or issue a judgment pursuant to the provisions of paragraph (3) of the same Article and the Municipality received a notification by the Certification Committee pursuant to the provisions of paragraph (4) of the same Article, and may issue the Insured Person a Certification of Needed Support. In this case, the Municipality shall notify said Insured Person that a Certification of Needed Support is provided, enter the matters listed in each item of paragraph (6) of the same Article on the Certificate of Insured Person of said Insured Person, and return the Certificate of Insured Person to the Insured Person.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 市町村は、前項の規定による通知があったときは、当該通知に係る被保険者について、第二十七条第一項の申請がなされ、同条第四項の規定により認定審査会に審査及び判定を求め、同条第五項の規定により認定審査会の通知を受けたものとみなし、要介護認定をすることができる。この場合において、市町村は、当該被保険者に、要介護認定をした旨を通知するとともに、同条第七項各号に掲げる事項を当該被保険者の被保険者証に記載し、これを返付するものとする。例文帳に追加

(4) A Municipality, when a notification is issued pursuant to the provisions of the preceding paragraph, may deem that the Insured Person pertaining to said notification submitted an application as set forth in Article 27, paragraph (1), the Municipality requested the Certification Committee for a judgment or to conduct an examination pursuant to the provisions of paragraph (4) of the same Article, and the Municipality is provided a notification of the Certification Committee pursuant to the provisions of paragraph (5) of the same Article, and may issue the Insured Person a Certification of Needed Long-Term Care. In this case, the Municipality shall notify said Insured Person that a Certification of Needed Long-Term Care is provided, enter the matters listed in each item of paragraph (7) of the same Article on the Certificate of Insured Person of said Insured Person, and return the Certificate of Insured Person to the Insured Person.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十五条第二項中「又は心神喪失等の状態で重大な他害行為を行った者の医療及び観察等に関する法律(平成十五年法律第百十号)第八十四条第三項」を「、心神喪失等の状態で重大な他害行為を行った者の医療及び観察等に関する法律(平成十五年法律第百十号)第八十四条第三項又は石綿による健康被害の救済に関する法律(平成十八年法律第四号)第十四条第一項」に、「又は心神喪失等の状態で重大な他害行為を行った者の医療及び観察等に関する法律第八十四条第四項」を「、心神喪失等の状態で重大な他害行為を行った者の医療及び観察等に関する法律第八十四条第四項又は石綿による健康被害の救済に関する法律第十四条第二項」に改め、同条第三項中「又は市町村の」を「、市町村又は独立行政法人(独立行政法人通則法(平成十一年法律第百三号)第二条第一項に規定する独立行政法人をいう。以下同じ。)の」に、「又は市町村が」を「、市町村又は独立行政法人が」に改め、同条第四項中「若しくは市町村」を「、市町村若しくは独立行政法人」に改める。例文帳に追加

The term "or Paragraph 3, Article 84 of the Act on the Medical Services and Observations, etc. of Persons Who Committed Serious Other-Injuring Behavior in the State of Insanity, etc. (Act No. 110 of 2003)" in Paragraph 2, Article 15 shall be revised to read ", Paragraph 3, Article 84 of the Act on the Medical Services and Observations, etc. of Persons Who Committed Serious Other-Injuring Behavior in the State of Insanity, etc. (Act No. 110 of 2003), or Paragraph 1, Article 14 of the Act on Asbestos Health Damage Relief (Act No.4 of 2006);" the term "or Paragraph 4, Article 84 of the Act on the Medical Services and Observations, etc. of Persons Who Committed Serious Other-Injuring Behavior in the State of Insanity, etc.," to read ", Paragraph 4, Article 84 of the Act on the Medical Services and Observations, etc. of Persons Who Committed Serious Other-Injuring Behavior in the State of Insanity, etc. or Paragraph 2, Article 14 of the Act on Asbestos Health Damage Relief;" the term "of ... or municipality," to read "of ..., municipality or incorporated administrative agency (refers to an incorporated administrative agency prescribed in Paragraph 1, Article 2 of the Act on General Rules for Incorporated Administrative Agencies (Act No. 103 of 1999); hereinafter the same shall apply);" the term "by ... or municipality," to read "by ..., municipality or incorporated administrative agency;" and the term "or municipality" in Paragraph 4 of the same article," to read ", municipality or incorporated administrative agency."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第四十四条第三号に掲げる現金又は物品であって、第一項第五号又は第六号に該当するもの(同項第一号から第四号までのいずれかに該当するものを除く。)について、差入人の所在が明らかでないため同項の規定による引取りを求めることができないとき、若しくはその引取りを求めることが相当でないとき、又は差入人がその引取りを拒んだときは、刑事施設の長は、被収容者に対し、親族その他相当と認める者への交付その他相当の処分を求めるものとする。例文帳に追加

(5) In cases where any of the cash or the articles prescribed in item (iii) of Article 44 falls under item (v) or (vi) of paragraph (1) (except such articles that fall under any of items (i) to (iv) inclusive under said paragraph,) if it is unfeasible to make a request pursuant to the provision of said paragraph because the outside supplier's whereabouts are unknown, or if it is inappropriate to make the request, or if the outside supplier has refused to retrieve the cash or the article, then the warden of the penal institution shall request the inmate to deliver the cash or the article to the inmate's relative or other appropriate persons, or to make other appropriate dispositions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

6 市町村は、前項の規定による通知があったときは、当該通知に係る被保険者について、第三十二条第一項の申請がなされ、同条第三項の規定により認定審査会に審査及び判定を求め、同条第四項の規定により認定審査会の通知を受けたものとみなし、要支援認定をすることができる。この場合において、市町村は、厚生労働省令で定めるところにより、当該通知に係る被保険者に対しその被保険者証の提出を求め、これに同条第六項各号に掲げる事項を記載し、これを返付するものとする。例文帳に追加

(6) A Municipality, when a notification is issued pursuant to the provisions of the preceding paragraph, may deem that the Insured Person pertaining to said notification submitted an application as set forth in Article 32, paragraph (1), the Municipality requested the Certification Committee for an examination or judgment pursuant to the provisions of paragraph (3) of the same Article, and the Municipality received a notification of the Certification Committee pursuant to the provisions of paragraph (4) of the same Article, and may issue said Insured Person a Certification of Needed Support. In this case, the Municipality shall, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, request to Insured Person pertaining to said notification to submit such Insured Person's Certificate of Insured Person, enter the matters listed in each item of paragraph (6) of the same Article, and return the Certificate of Insured Person to the Insured Person.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS