1016万例文収録!

「おすもんだいと」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おすもんだいとに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おすもんだいとの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

アンデレ,フィリポ,バルトロマイ,マタイ,トマス,アルファイオスの子ヤコブ,タダイオス,熱心党のシモン例文帳に追加

Andrew; Philip; Bartholomew; Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Thaddaeus; Simon the Zealot;  - 電網聖書『マルコによる福音書 3:18』

桜田門外の変(さくらだもんがいのへん)は、安政7年3月3日(1860年3月24日)、江戸城桜田門外(東京都千代田区)にて水戸藩の浪士らが大老・井伊直弼の行列を襲撃し暗殺した事件。例文帳に追加

The Sakuradamongai Incident refers to the event of March 24, 1860, when the roshi (masterless samurai) of the Mito Domain attacked the procession including the Tairo (Chief Minister), Naosuke II, and assassinated him outside the Sakuradamon Gate of Edo-jo Castle (Chiyoda Ward, Tokyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安政5年(1858年)4月大老に就任した井伊直弼(彦根藩主)は、条約問題と将軍継嗣問題を強権的に一気に解決をはかる。例文帳に追加

In April 1858, Naosuke II, the lord of the Hikone clan, assumed the position of Tairo (Chief Minister) and tried to decisively settle the disputes over the treaties and the struggle for succession.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通常、予測誤差が生じるが、その誤差の時系列を新たな時系列問題として捉え直す。例文帳に追加

Though a prediction error usually occurs, time series of the error is regarded as a new time-series problem again. - 特許庁

例文

吉良家は小林平八郎、清水一学、鳥居利右衛門、新貝弥七郎、須藤与一右衛門、斎藤清右衛門、左右田源八郎、大須賀次郎右衛門、小境源次郎、鈴木元右衛門、笠原七次郎、榊原平右衛門、鈴木松竹、牧野春斎、ほか足軽2名の死者を出し、負傷者23人であった。例文帳に追加

People who lost their lives fighting for the Kira family included Heihachiro KOBAYASHI, Ichigaku SHIMIZU, Riemon TORII, Yashichiro SHINKAI, Yoichiemon SUDO, Seiemon SAITO, Genpachiro SODA, Jiroemon OSUGA, Genjiro KOZAKAI, Motoemon SUZUKI, Shichijiro KASAHARA, Heiemon SAKAKIBARA, Shochiku SUZUKI, and Shunsai MAKINO, two foot soldiers and 23 people were wounded  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

紀州藩主徳川家茂を推す南紀派と、一橋徳川家当主徳川慶喜を推す一橋派が激しく対立し、条約問題とともに江戸・京都での政治工作が熾烈化した(将軍継嗣問題)。例文帳に追加

Two groups, the Nanki group that backed Iemochi TOKUGAWA, the lord of Kishu domain, and the Hitotsubashi group that backed Yoshinobu TOKUGAWA, head of the Hitotsubashi-Tokugawa family, opposed each other and intensified their activities in Edo and Kyoto to get an upper hand in politics, including the issue of whether Japan should ratify the treaties with foreign nations (the succession struggle over the heir of Shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高齢化社会や格差社会、雇用問題などを含め露天商が一つの解決策であるにも拘らず、社会的にこれを見直すといった風潮はまだ無いと言えるだろう。例文帳に追加

Although rotensho could be one solution for aging societies, societies where the gap between rich and poor is widening, and those with employment issues, there is no trend yet towards rethinking this as a society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生物反応槽の攪拌、膜の損傷、洗浄能力の低下及び消費動力の増大等の問題を解消することができる汚水の処理システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a sewage treatment system which can eliminate the problems such as the stirring trouble of a biological reaction tank, the damage of a membrane, the lowering of a cleaning capacity, an increase in power consumption or the like. - 特許庁

更に履歴書を受け取る側は紙ベースが原因で無駄な収納スペース確保や、書く側の問題としては、書き間違えをし何度も書き直す手間がかかったり、面接を受ける数量分を毎回手書きで作成しなければならないという不便さも実態である。例文帳に追加

A resume form, which is normally sold in paper in a convenience store and the like, is computerized into a moving-image electric resume form. - 特許庁

例文

去年は私の記憶では、厳しい年初だったけれども後半には持ち直すんじゃないんですかなんていうことをおっしゃっている方もいらっしゃいましたけれども、今年は非常に厳しいというふうにおっしゃっている専門家あるいは関係者の方もいらっしゃいます。例文帳に追加

If I remember correctly, despite a difficult environment early last year, many people said that the stock market would recover later in the year, while some experts and market participants now predict that this will be a very difficult year.  - 金融庁

例文

回避策: この問題に対する回避策はありません。 該当するロケールを使用する必要がある場合は、ほかの Linux ディストリビューションを使用することをお勧めします。例文帳に追加

Workaround: Because there is no known workaround for this issue, it is recommended to usean alternative Linux distribution if you must use a locale subject to this behavior.  - NetBeans

その後親王宣下を受けるが、これが昨今の皇位継承問題(平成)において臣籍に産まれた人物が皇籍についた事が旧皇族復帰を推す勢力に先例として重要視されている。例文帳に追加

Subsequently, he was given the title of Imperial Prince and in the latest issue on deciding the successor of the Imperial Throne in the Heisei period, this has been valued as a precedent by the group supporting the resurrection of the former Imperial Family, as it meant a commoner had entered the Imperial Family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

プログラムを別言語表示に作り直す際に問題となる文字フィールドについて、これにセット可能な適正な文字列の幅であるか否かをチェック可能とする開発システムを提供することにある。例文帳に追加

To provide a development system for checking whether or not a character string has proper character string width which can be set in a character field which is controversial in recreating a program into another language display. - 特許庁

データ管理装置に障害が発生した場合でも、データ管理装置のハードウェア構成を見直すことなく、注文データのバックアップをとる仕組みを提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a mechanism for backing up order data without modifying hardware configuration of a data management device even when the data management device fails. - 特許庁

指紋認証機構をスリープボタンや電源スイッチに設け、該当ボタンを押すたびに使用者認証を行い、また使用者がカスタマイズした機能や画面などを同時に呼び出す。例文帳に追加

The fingerprint authentication mechanism is provided for the sleep button and a power source switch and a user is authenticated each time when a button is depressed, and a function and a screen or the like customized by the user are simultaneously called. - 特許庁

食事の量が多すぎて女性や高齢者など小食の人が食べきれないという問題もあり、そのような宿泊客への配慮から、かつてに比べて食事の量が少なめになっており、また、量を少なめにしながら質を向上させているところが増えている。例文帳に追加

There used be a problem that the amount of food was too much for small eaters such as elderly people and women, but these days ryokan meals are lighter than they used to be, and more and more ryokan are improving quality while reducing the size of dishes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊藤若冲の障壁画(襖絵)で知られていたが、保存上の問題から承天閣美術館に移管され(下記文化財の項を参照)、現在は加藤東一によって「淡墨桜図」「大杉図」「日輪図」「月輪図」「鵜之図」「臥竜梅図」「千鳥図」「若竹図」等が描かれている。例文帳に追加

It was known for the images painted on its partitions (fusuma) by Jakuchu ITO, but these have since been transferred to the Jotenkaku Museum for preservation (please see the below article on cultural properties) and it now features images by Toichi KATO which include 'A light-ink cherry blossom,' 'Osugi,' 'The sun,' 'The moon,' 'Cormorants,' 'Garyobai plum trees,' 'Plovers' and 'Young bamboo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本取組は、京都工芸繊維大学、京都試作ネット(中小加工企業群)、京阪地区を代表する製品開発企業、の三者が緊密に連携し、問題解決型デザイン実習とインターンシップおよび講義を有機的に結合することによって、学生が自ら企画設計した「マイプロダクト」が形になるまでのリアルなものづくりプロセスを追跡的に実体験する「川下り方式インターンシッププログラム」を開発し、創造性と批判的思考能力を持ち、ものづくりプロセスを多面的・俯瞰的に見通す力を持つ人材を育成することを目指している。例文帳に追加

In this initiative, Kyoto Institute of Technology, Kyoto Shisaku Net (group of small and medium-size processing companies) and product developing companies that represent the Keihan region collaborate closely with each other in developing a follow-up type internship program by organically combining problem solving, practical design training, internship and lectures. This internship program would enable students to have first-hand experience of the actual monodzukuri process leading up to the realization of their own product design in the form of a finished product, thereby fostering personnel with creativity and a critical mind and capable of looking at the monodzukuri process from a multi-faceted, broad perspective. - 経済産業省

本発明は、印刷物を積み重ねやすい方形空間を強固に形成するとともに、同空間に積み重ねて収納した印刷物の下側に、紐を通す空間を適切に形成することにより、同印刷物の下側に容易に紐を通して十文字に固縛できるようにした印刷物保存処理器を提供することを課題とする。例文帳に追加

To allow a string to pass through the lower side of printed matter readily and its crisscross binding to be made by forming a square space for stacking printed matter easily, and forming appropriately a space for passing the string through the lower side of printed matter housed in stacked relation in the space. - 特許庁

従来のハンガーでは丸首の衣類の襟を洗濯などの度にハンガーに掛ける際に襟口からハンガー通すのにハンガー中間部のフックがある吊り部の突起が障害となり、丸首の衣類の襟口を伸ばす原因となり襟に負担をかけていたが、この問題を解決するための吊り部が可動するハンガーを提供する。例文帳に追加

To provide a hanger with a movable suspension section, which solves a problem of conventional hangers that a projection of the suspension section with a hook in the middle of the hanger becomes an obstacle to inserting the hanger through a collar at the time of hanging the collar of round-neck clothes on the hanger when they are washed and collars of round-neck clothes are extended and they are burdened. - 特許庁

平成19年まで、銀行というのはお金を貸すところですから優越的地位(の濫用の懸念)がございまして、融資したら、その見返りとして保険を買えというようなことを言うのではないかと、そんな論議も当時はありまして、私も当時、自由民主党にいましたが、そこのことがなかなか大きな問題でございましたけれども、平成19年に今さっき言いましたように、全面解禁となり、3年後に、そこら辺を見直すということでございまして、今大体そういう結果でございます。例文帳に追加

Until 2007, there were concerns over banks abusing their dominant position as money lenders. At the time, there were debates as to whether banks would persuade borrowers to buy insurance products in return for providing loans. That was the major issue at the time, when I was a member of the Liberal Democratic Party. Nevertheless, the ban was completely removed in 2007, and the outcome was to review the ban in three years time.  - 金融庁

例文

残忍な気質、敵意と恨み、あらゆる情念のなかでも一番反社会的で忌まわしいものである嫉妬、偽善と不誠実、不適当な原因での激怒と挑発にそぐわない憤怒、他人に威張りたがること、利益の自分の分け前以上に独占しようとする欲望(ギリシア語のπλεονεξια貪欲)、他人を貶めることから満足を得る傲慢、自分と自分に関することを他のなにより重視し、自分に都合よくあらる不確かな問題を決定する自己中心癖、こうしたものは道徳的悪行であり、悪しき嫌悪すべき性格を作るのです。例文帳に追加

Cruelty of disposition; malice and ill-nature; that most anti-social and odious of all passions, envy; dissimulation and insincerity, irascibility on insufficient cause, and resentment disproportioned to the provocation; the love of domineering over others; the desire to engross more than one's share of advantages (the of the Greeks); the pride which derives gratification from the abasement of others; the egotism which thinks self and its concerns more important than everything else, and decides all doubtful questions in its own favour;—these are moral vices, and constitute a bad and odious moral character:  - John Stuart Mill『自由について』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS