1016万例文収録!

「おま語」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おま語の意味・解説 > おま語に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おま語の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7902



例文

(大阪では落より漫才が好まれた)。例文帳に追加

(Manzai - a comic dialogue) was more popular than rakugo in Osaka).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の移動その3次の前の大きい単を飛び回る為に、あなたは大文字の単移動コマンドが使用できます。例文帳に追加

To jump around to the next and previous bigword, you can use a capitalized word move command. - Gentoo Linux

表示装置106は、その言が主に話されている国の国旗マークで示しており、その時点で扱える言(この例では日本)に対応する国旗マークとともに、設定変更により使用できる言(英、フランス、ドイツ)に対応する国旗マークを併せて表示してある。例文帳に追加

This display device 106 displays language with the national flag marks of countries where the language is mainly spoken, and also displays a national flag mark corresponding to language (in this case, Japanese) which can be treated at that time and national flag marks corresponding to language (English, French, German) which can be used according to the change of setting. - 特許庁

翻訳装置100は、複数の翻訳結果に含まれる単または単列の対応関係を、当該単または単列を訳とする原文中の単または単列とから決定する対応照合部102と、対応関係にある複数の単または単列を比較する比較部104と、比較した結果を統合する結果統合部106と、を備える。例文帳に追加

A translation device 100 includes a correspondence collation section 102 which determines correspondences between words or word strings included in plural translation results based on words or word strings in the original having the words or word strings as equivalent terms, a comparison section 104 which compares plural words or word strings having correspondences each other, and a result integration section 106 which integrates the compared results. - 特許庁

例文

1.及び2.にいう書類がポーランド,英,フランス,ドイツ又はロシア以外で作成されている場合は,これらの言の1の翻訳文に翻訳者の署名を付して添付しなければならない。例文帳に追加

Where the documents referred to in paragraph (1) and (2) of this Annex have been executed in a language other than the Polish, English, French, German or Russian, these documents shall be accompanied by the translation into one of these languages, signed by the translator. - 特許庁


例文

自動音声認識システムにおける孤立句コマンド認識及び接続句コマンド認識の同時対応例文帳に追加

SIMULTANEOUS SUPPORT OF ISOLATED AND CONNECTED PHRASE COMMAND RECOGNITION IN AUTOMATIC SPEECH RECOGNITION SYSTEMS - 特許庁

登録された登録単に基づいて誤認識対策単を作成し、登録単と誤認識対策単との中で、発声され入力された発声単に類似度が最も高い単を認識結果とする音声認識を行い、認識結果が、誤認識対策単である場合、誤認識とする。例文帳に追加

Voice recognition is carried out by generating a misrecognition countermeasure word based on a registered word and deciding the word having the higher similarity to the registered word between the registered word and misrecognition counter measure word as a recognition result; when the misrecognition word is the misrecognition countermeasure word, misrecognition is decided. - 特許庁

太郎はおじさんに英を教わりました。例文帳に追加

Taro was taught English by his uncle.  - Weblio Email例文集

あなたたちはこれらの単を覚えておく必要があります。例文帳に追加

You guys need to memorize this vocabulary.  - Weblio Email例文集

例文

その先生のお陰で子供達は英を覚えました。例文帳に追加

The children learned English through the grace of that teacher.  - Weblio Email例文集

例文

その先生のお陰で子供達は英を覚えました。例文帳に追加

The children learned English at the knee of that teacher.  - Weblio Email例文集

私は、ブラジルポルトガルクラスも教えております。例文帳に追加

I also teach Brazilian Portuguese classes. - Tatoeba例文

お宅の店では英の本を置いていますか例文帳に追加

Do you have English books? - Eゲイト英和辞典

中国版,マレー版の日本の漫画は,書店や,写真にあるようなキオスクで売られています。例文帳に追加

Japanese comic books in Chinese and Malay are sold at bookstores or at kiosks like the one in the photo.  - 浜島書店 Catch a Wave

要約は,開示内容に応じてできる限り簡潔にし,望ましくは50から150までとしなければならない。例文帳に追加

An abstract must be as concise as the disclosure permits, preferably 50 to 150 words.  - 特許庁

「『あっちょんぶりけ』が何か教えてくださいましたら、それをフランスで言うとどうなるか申しますけど!」例文帳に追加

`If you'll tell me what language "fiddle-de-dee" is, I'll tell you the French for it!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

面白いと感じたことをポルトガルで書き、他の言に翻訳したいと思いました。しかしながら、私の外国の知識ではたかが知れています。例文帳に追加

I wrote a sentence in Portuguese that I thought was interesting, and I wanted to translate it into other languages. But sadly, my knowledge of foreign languages is too limited. - Tatoeba例文

言葉を押韻または押韻表現に置き換え、それから一般的に押韻の要素を省略する俗例文帳に追加

slang that replaces words with rhyming words or expressions and then typically omits the rhyming component  - 日本語WordNet

平静文生成部は、感情に伴って句が変化した非平静句と、非平静句に対応しかつ感情による変化を伴わない平静句とを対応付けたモデルより、文字列に第1言の非平静句が含まれる場合、第1言の非平静句を対応する第1言の平静句に変換した平静文を生成する。例文帳に追加

If the character string includes a non calm phrase of the first language, the calm sentence generation part converts the non calm phrase of the first language into a corresponding calm phrase of the first language and generates a calm sentence using a model which associates non calm phrases changed with emotion with calm phrases corresponding to the non calm phrases not changed with emotion. - 特許庁

私は母親からもスペインを学んでいます。例文帳に追加

I also learn Spanish from my mother. - Weblio Email例文集

彼らは英を毎日勉強すべきだと思います。例文帳に追加

I think that they should study English everyday.  - Weblio Email例文集

私たちは夕食前に英の勉強を終えました。例文帳に追加

I finished my English studying before dinner.  - Weblio Email例文集

山田先生はあなたたちに英を教えてくれますか。例文帳に追加

Will Professor Yamada teach you English?  - Weblio Email例文集

ジョンは山田先生に日本を教わりました。例文帳に追加

John learned Japanese from Mr. Yamada.  - Weblio Email例文集

私はもっと英が上手くなりたいと思います。例文帳に追加

I think that I want to become better at English.  - Weblio Email例文集

この物は悲しい結末で終わります。例文帳に追加

This story has a sad ending.  - Weblio Email例文集

を学ぶことの面白さを知りました。例文帳に追加

I learned how interesting learning English is.  - Weblio Email例文集

私に英を学ぶ方法を教えていただけませんか。例文帳に追加

Could you teach me how to learn English?  - Weblio Email例文集

私も英の間違いはあると思います。例文帳に追加

I think that there is an English mistake too.  - Weblio Email例文集

私の話す英は本当に上手くないと思います。例文帳に追加

I truly think that the English I speak isn't good.  - Weblio Email例文集

私はあなたの日本の上手さに驚きました。例文帳に追加

I am surprised at the greatness of your Japanese.  - Weblio Email例文集

私はあなたの日本の上手さに驚きました。例文帳に追加

I am surprised by how great your Japanese is.  - Weblio Email例文集

私は英を学び終えたあと、ニューヨークへ行きます。例文帳に追加

After I finish learning English, I will go to New York.  - Weblio Email例文集

彼は7年前から英を教えています。例文帳に追加

He's been learning English for 7 years.  - Weblio Email例文集

彼は7年前から英を教え続けています。例文帳に追加

He's been learning English for 7 years.  - Weblio Email例文集

私は英の本を4日前に書き終えました。例文帳に追加

I finished writing an English book four days ago. - Weblio Email例文集

私たちは英で少なからず誤りを犯します。例文帳に追加

We make not a few mistakes when speaking in English. - Tatoeba例文

を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。例文帳に追加

Don't be afraid to make mistakes when speaking English. - Tatoeba例文

を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。例文帳に追加

Don't be afraid of making mistakes when you speak English. - Tatoeba例文

を話すときに間違う事を恐れてはいけません。例文帳に追加

Don't be afraid to make mistakes when speaking English. - Tatoeba例文

を話すときに間違いをするのを恐れてはいけません。例文帳に追加

Don't be afraid of making mistakes when you speak English. - Tatoeba例文

これは私が今までに読んだ最も面白い物だ。例文帳に追加

This is the most interesting story that I have ever read. - Tatoeba例文

「だれがあなたがたに英を教えていますか」「山田先生です」例文帳に追加

"Who teaches you English?" "Miss Yamada does." - Tatoeba例文

私はオスマンを話すことができます。例文帳に追加

I can speak Osmani. - Tatoeba例文

3年前、トムにフランスを教えました。例文帳に追加

I taught Tom French three years ago. - Tatoeba例文

フランスを学ぶのはあまり楽しくないと思う。例文帳に追加

I think learning French isn't really fun. - Tatoeba例文

今まで忘れていた事を思い出した時に発する例文帳に追加

a word spoken when a person suddenly recalls something  - EDR日英対訳辞書

スペインに行く前にスペインを勉強し直します。例文帳に追加

I'm going to brush up on my Spanish before I go to Spain. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私たちは英で少なからず誤りを犯します。例文帳に追加

We make not a few mistakes when speaking in English.  - Tanaka Corpus

例文

を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。例文帳に追加

Don't be afraid to make mistakes when speaking English.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS