例文 (999件) |
かくれた人材を探し出して用いること例文帳に追加
the action of seeking out talented people and engaging their services - EDR日英対訳辞書
画像-10:『北斎漫画』のうち「家久連里」(かくれざと) 日本古来の伝承「鼠の隠れ里」を描いた1図。例文帳に追加
Picture 10: 'Kakurezato' of "Hokusai Manga," a painting on the traditional Japanese legend "Hidden Villages of Mice." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
各列の積算照度は、各列に供給される電気エネルギーを変化させることにより調節される。例文帳に追加
Integrated illuminance of each row is regulated by varying electric energy being supplied to each row. - 特許庁
彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。例文帳に追加
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back. - Tatoeba例文
彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。例文帳に追加
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back. - Tanaka Corpus
アリスは、ふみつぶされるんじゃないかとこわくて、木の陰にかくれてみんなが通り過ぎるのを待ちました。例文帳に追加
Alice got behind a tree, for fear of being run over, and watched them go by. - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
国際家族計画連盟という国際組織例文帳に追加
an international organization called {International Planned Parenthood Federation} - EDR日英対訳辞書
それで鷹は少し離れたところに飛び去り、隠れた。例文帳に追加
So he flew away for a short distance and hid himself; - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
草木に隠れて人に顧みられない草例文帳に追加
vegetation, which is not being cared for by people, that is hidden by other plants - EDR日英対訳辞書
クレジットカードは何回請求されますか。例文帳に追加
How many times will my credit card be charged? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。例文帳に追加
We decided to lie hidden for a few days. - Tatoeba例文
洋裁で,比翼仕立てという,ボタンが隠れる仕立て方例文帳に追加
in dressmaking, a way of sewing to make the buttons invisible from the outside - EDR日英対訳辞書
私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。例文帳に追加
We decided to lie hidden for a few days. - Tanaka Corpus
裁縫で,布のはしを中に入れて縫い目の奥にかくれるように縫うこと例文帳に追加
an act of sewing with the edge of the cloth inside so that the inside stitches are hidden - EDR日英対訳辞書
逮捕または起訴を避けるために逃げ隠れる逃亡者例文帳に追加
a fugitive who runs away and hides to avoid arrest or prosecution - 日本語WordNet
クレジットの最低要件は何ですか?例文帳に追加
What is the minimum requirement for credits? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
超広角レンズおよびそれを搭載した認識デバイス例文帳に追加
SUPER WIDE-ANGLE LENS AND RECOGNITION DEVICE MOUNTED WITH SAME - 特許庁
取引計画連携システム、及びサーバ例文帳に追加
TRANSACTION PLANNING AND COOPERATING SYSTEM, AND SERVER - 特許庁
撮影用広角レンズを備えたヘルメット例文帳に追加
HELMET EQUIPPED WITH WIDE ANGLE LENS FOR PHOTOGRAPHY - 特許庁
スループットを低下させることなく、隠れ端末問題を解消すること。例文帳に追加
To solve a hidden terminal problem without lowering throughput. - 特許庁
比較例と比べると早期にリソースパートを削除することができる。例文帳に追加
Thus resource parts can be deleted earlyer than comparative examples. - 特許庁
生成された露光データを基に、各レーザは並列に駆動される。例文帳に追加
On the basis of the created exposure data, the lasers are each parallel driven. - 特許庁
北アメリカ南西部とキューバの小さな隠れているの夜行性のトカゲ例文帳に追加
small secretive nocturnal lizard of southwestern North America and Cuba - 日本語WordNet
各レンズを通したとき画像はB方向に圧縮される。例文帳に追加
An image passed through respective lenses is compressed in a direction B. - 特許庁
トゥィードルディーは、すぐにすわりこんで、かさの下に隠れようとしました。例文帳に追加
who immediately sat down on the ground, and tried to hide himself under the umbrella. - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
スタッカクレーンは、マスト25a,25bと走行台車23とを、有している。例文帳に追加
A stacker crane has masts 25a and 25b, and a traveling carriage 23. - 特許庁
各冷却塔列3の長手方向の長さ寸法をYとし、また各冷却塔列3間の間隙寸法をXとした場合に、Y/X>1となるように各冷却塔列3を据え付ける構成及び方法を採用した。例文帳に追加
Each cooling tower array 3 is installed in a state of satisfying Y/X>1 where a longitudinal dimension of each cooling tower array 3 is Y, and an interval between the cooling tower arrays 3 is X. - 特許庁
そのとき彼らはキンポウゲとひなぎくの間でかくれんぼして遊んでいました。小さい白いウサギはオークの実を探して遊んでいました。例文帳に追加
Then they played Hide Seek among the buttercups and daisies, until the little white rabbit wanted to play Find The Acorn. - Tanaka Corpus
隆慶一郎の『吉原御免状』とその続編『かくれさと苦界行』においては「柳生義仙」として登場する。例文帳に追加
In Keiichiro RYU's novels, "Yoshiwara Gomenjo" and its sequel "Kakuresato Kugaiko," he makes appearance as 'Gisen YAGYU'. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
岩戸隠れの際、岩戸の前で祝詞を唱えた。例文帳に追加
During Iwato-gakure (the hiding of Amaterasu Omikami, the sun goddess, in the heavenly rock cave), he sang norito (Shinto prayer) in front of the rock cave. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |