1016万例文収録!

「きどうらく」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きどうらくの意味・解説 > きどうらくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きどうらくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16644



例文

鉱山から空気を出すための通気孔で構成される通気道例文帳に追加

air passage consisting of a ventilation shaft through which air leaves a mine  - 日本語WordNet

神経緊張か扇動のため有効に働くことができない不幸な人例文帳に追加

an unfortunate person who is unable to perform effectively because of nervous tension or agitation  - 日本語WordNet

湿ったタバコの葉から茎を剥き、葉を統合して箱に入れる労働者例文帳に追加

a worker who strips the stems from moistened tobacco leaves and binds the leaves together into books  - 日本語WordNet

大きな雌雄同体のほとんどが落葉の木の種類:プラタナス例文帳に追加

genus of large monoecious mostly deciduous trees: London plane  - 日本語WordNet

例文

高金利が、景気、株式市場、不動産価格を下落させた。例文帳に追加

The high interest rates sent the economy, the stock market and real estate values sliding. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

「開く」をクリックします。 ファイルが SQL エディタで自動的に開きます。例文帳に追加

Click Open.The file automatically opens in the the SQL editor.  - NetBeans

この動作は、lbxproxy がリクエストを短絡するときには本質的な制限となる。例文帳に追加

This putssubstantial restrictions on when lbxproxy can short circuit a request.  - XFree86

如水は同年12月に上洛し、伏見屋敷に居住したという。例文帳に追加

It is said that Josui came to Kyoto in December of that year and stayed at his residence in Fushimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酒呑童子は合併後も市のキャラクターに引き続がれた。例文帳に追加

Shuten-doji is also used as a character of the City even after the merger.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

巨大な動物のバルーンや人気アニメキャラクターのバルーンがあった。例文帳に追加

There were huge animal balloons and popular animation character balloons.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

防犯協会は行楽期の地域安全運動を進めます例文帳に追加

The Crime Prevention Association promotes the local traffic safety program during the tourist season.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

短絡保護機能付きスイッチング回路及び半導体リレー例文帳に追加

SWITCHING CIRCUIT WITH SHORT CIRCUIT PROTECTION FUNCTION AND SEMICONDUCTOR RELAY - 特許庁

本発明は、例えばテーマパークの移動型アトラクションに適用できる。例文帳に追加

This invention can be applied to the mobile attraction of a theme park. - 特許庁

二重供給電圧による切替えリラクタンスマシンの動作例文帳に追加

OPERATION OF SWITCHED RELUCTANCE MACHINE BY DUAL SUPPLY VOLTAGE - 特許庁

受動式及びインタラクティブ式の即時影像認識方法例文帳に追加

PASSIVE AND INTERACTIVE IMMEDIATE IMAGE RECOGNITION METHOD - 特許庁

集団キャラクタの移動をよりリアルに表現することができる集団キャラクタ移動制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide a group character movement control method for enabling more real representation of movement of a group of characters. - 特許庁

簡易な操作で先導キャラクタを変更可能なキャラクタ自動追尾機能を提供するネットワーク対応型ビデオゲームを提供する。例文帳に追加

To provide a network-compatible video game for providing a character automatic tracking function capable of changing a leading character by a simple operation. - 特許庁

動作を自動化し、からくり送りによって趣味性を高め、更に表示をより大きく見易くすることができるカレンダー装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide a calendar device, capable of automating the operation, heightening the hobby nature by tricky feed, and enlarging the display to be easily read. - 特許庁

集団キャラクタの一連の動作をよりリアルに表現することができる集団キャラクタ移動方法を提供する。例文帳に追加

To provide a group character moving method which can represent a series of operations of group characters more really. - 特許庁

可動体の短絡を防止でき、可動電極と固定電極との間の容量値のばらつきを抑制できると共に、可動体の応答性を高める。例文帳に追加

To prevent short circuit of a movable body, to suppress variations of a capacitance value between a movable electrode and a fixed electrode and to increase responsivity of the movable body. - 特許庁

一幕の演技の中で,しばらく幕を引いて道具立てを変え,続けてその続きを演じること例文帳に追加

an act of performing on the swiftly changed set in an act  - EDR日英対訳辞書

同県では長らく、酒造が盛んなわりには酒米の供給を県外からの移入に依存していた。例文帳に追加

Although sake brewing had been popular in Kochi Prefecture, it depended on areas outside the prefecture for supplies of sakamai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1978年の落語協会分裂騒動では落語協会に残った立川談志だった。例文帳に追加

Danshi TATEKAWA stayed in the Rakugo Kyokai Association during the commotion about the split of the association in 1978.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しばらく同地に滞在し、翌年3月2日北京市に入城、朝貢任務を果たす。例文帳に追加

He stayed there for a while and entered Beijing City on April 18 in the following year and achieved the mission to bring tributes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

テレビゲームにおけるキャラクタの行動はキャラクタの属性によりコントロールされる。例文帳に追加

The action of a character in a TV game is controlled by an attribute of the character. - 特許庁

次いで、サブキャラクタ群の中から残りのN体のキャラクタが自動選択される。例文帳に追加

Then the remaining N bodies of characters are automatically selected from a sub-character group. - 特許庁

そして、キャラクタ制御部270は、各キャラクタを各ルートに沿って移動させる。例文帳に追加

The character controlling section 270 moves each character along each route. - 特許庁

患者ウィンドウは、患者キャラクタを示す画面で、患者キャラクタの容体を示す。例文帳に追加

The patient window shows the condition of a patient character on a screen showing the patient character. - 特許庁

スタンデールはしばらくの間口ごもり、大きな手に力を入れないようにして動揺を隠した。例文帳に追加

Our visitor stammered for a moment, his great hands opening and shutting in his agitation.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

しばらくして、遅まきながらの「そうではございません」を面倒くさそうに付け加える。例文帳に追加

After a pause he added "sir." in a dilatory, grudging way.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

心臓の鼓動はしばらくの間、綿でくるんだときのような音をたてて鳴り続けていました。例文帳に追加

But, for many minutes, the heart beat on with a muffled sound.  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

しばらくのあいだ、体を起した彼女は、唇を半ば開き、彼を獰猛に見据えていた。例文帳に追加

For some moments she sat and gazed at him awfully, her lips parted.  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

司馬遼太郎「街道をゆく4郡上・白川街道、堺・紀州街道ほか」の「洛北諸道」の項例文帳に追加

"Kaidowo-yuku 4: Gujo/Shirakawa streets, Sakai/Kishu streets, etc." (Walking along streets) by Ryotaro SHIBA: in 'Various Rakuhoku streets' (various streets in the north of Kyoto)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駆動系の構成は、レンズ駆動伝達系41、ローラ駆動伝達系42、及び、駆動切り換え機構44とから構成されている。例文帳に追加

A driving system is constituted of a lens driving transmission system 41, a roller driving transmission system 42 and a driving switching mechanism 44. - 特許庁

2体の電動機と変速伝達手段とを備える動力出力装置から駆動軸に制動力をより適正に出力する。例文帳に追加

To properly output braking force from a power output device equipped with two motors and a gear-shift transmission means to a driving shaft. - 特許庁

手動操作部から加えられる力を電力に変換し、電力を動力源として動作する自動販売機を提供する。例文帳に追加

To provide an automatic vending machine operating with electric power as a power source, by converting force applied from a manual operation part into the electric power. - 特許庁

仏教では西方の阿弥陀浄土と同様、南方にも浄土があるとされ、補陀落(補陀洛、普陀落、普陀洛とも書く)と呼ばれた。例文帳に追加

In Buddhist beliefs, like Amida jodo(the Pure Land) in the west, jodo also exists in the south and it was called fudaraku (it is also written as , or ).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八瀬童子(やせどうじ、やせのどうじ、はせどうじ)は京都洛北八瀬郷(現在の京都府京都市左京区八瀬)に住み、室町時代から天皇の輿丁として奉仕した人々のこと。例文帳に追加

Yasedoji, Yasenodoji, or Hasedoji was a group of people who lived in Rakuhoku Yasego, the Yase Village in the northern Kyoto (present day Yase, Sakyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture) serving as Yotei (koshi carrier) for the Emperor from the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

防水性を有し、移動時の衝撃を緩和し、非力な人でも楽に移動できる手引き移動用シートを提供する。例文帳に追加

To provide a sheet capable of pulling with hands which is water-proof, moderates an impact during movement and enables even a powerless person to easily move. - 特許庁

明楽の「月琴」が棹の長い「阮咸」であるのに対して、清楽の「月琴」は胴の丸い円形胴月琴である。例文帳に追加

While a gekkin used for Ming-era Chinese music is "ruanxian" (4 or 5-stringed Chinese lute) with a long neck, the "gekkin" used for Xing-era Chinese music is one with a round sound chamber.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ビデオゲーム装置、キャラクタ行動制御方法及びキャラクタ行動制御プログラムが記録された可読記録媒体例文帳に追加

VIDEO GAME DEVICE, CHARACTER BEHAVIOR CONTROLLING METHOD AND READABLE RECORDING MEDIUM WITH CHARACTER BEHAVIOR CONTROLLING PROGRAM RECORDED - 特許庁

ビデオゲーム装置、ビデオゲームにおけるキャラクタ動作設定方法及びキャラクタ動作設定プログラムが記録された可読記録媒体例文帳に追加

ARCADE GAME EQUIPMENT, METHOD FOR SETTING MOVEMENT OF CHARACTER IN ARCADE GAME AND READABLE RECORDING MEDIUM RECORDING SETTING PROGRAM FOR MOVEMENT OF CHARACTER - 特許庁

面倒な作業を必要とせずに配線同士を一時的に短絡することができるプリント回路の短絡方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of short-circuiting a printed circuit which can mutually temporarily short-circuit wirings, without needing troublesome works. - 特許庁

リトラクト動作を短時間で実行でき、かつ、リトラクト動作時の消費電力が少ない磁気ディスク制御装置を提供する。例文帳に追加

To provide a magnetic disk control device capable of performing retraction operation in a short time and cutting electric power consumption during the retraction operation. - 特許庁

第2ゲームキャラクタ制御手段(93)は、行動制御データに基づいて、前記一又は複数の第2ゲームキャラクタの行動を制御する。例文帳に追加

A second game character control section (93) controls the action of the one or more second game characters, based on action control data. - 特許庁

ゲームプログラム、ゲームプログラムを記録した記録媒体、キャラクタの動作制御方法及びキャラクタの動作制御システム例文帳に追加

GAME PROGRAM, RECORDING MEDIUM ON WHICH GAME PROGRAM IS RECORDED, AND METHOD AND SYSTEM FOR CONTROLLING ACTION OF CHARACTER - 特許庁

移動モードの起動中に、プレイヤキャラクタが敵キャラクタに遭遇又は衝突したか否かを判定する。例文帳に追加

During the action of the moving mode, whether or not a player character has encountered or collided with an opponent character is determined. - 特許庁

死区間または軌道回路境界についても、鉄道車両を走行しながら車上側で短絡性能を確認できるようにすること。例文帳に追加

To check the short-circuit performance on the on-vehicle side while a rolling stock travels even for a dead section or a track circuit boundary. - 特許庁

キャラクタの第1動作を画像表示部に表示した後に、キャラクタの第2動作を画像表示部に表示することができるようにする。例文帳に追加

To display the second operation of a character at an image display part after displaying the first operation of the character at the image display part. - 特許庁

例文

負荷が短絡したときに短絡電流を抑制し、短絡が解消されたときに電源回路の動作を復帰させ、電源投入時に確実に電源回路を起動させることができる短絡保護回路を提供する。例文帳に追加

To provide a protection circuit against short circuit which can start a power circuit without fail at power ON by restraining a short circuit current when load is short-circuited, and recovering the operation of the power circuit when the short circuit is dissolved. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS