1016万例文収録!

「くず屋」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > くず屋の意味・解説 > くず屋に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

くず屋の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 111



例文

例文帳に追加

a ragman  - 斎藤和英大辞典

お払い例文帳に追加

Rags to sell?  - 斎藤和英大辞典

根は崩れた例文帳に追加

The roof collapsed  - 日本語WordNet

体崩し例文帳に追加

Yatai Kuzushi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

頭上に根を戴く例文帳に追加

to have a roof over one's head  - 斎藤和英大辞典


例文

彼は古い服をくず屋に売った。例文帳に追加

He sold his old clothes to a junkman.  - Weblio英語基本例文集

根がガラガラとくずれ落ちた.例文帳に追加

The roof crashed in.  - 研究社 新英和中辞典

その部は紙くずだらけだった。例文帳に追加

The room was littered with scraps of paper. - Tatoeba例文

その部は紙くずだらけだった。例文帳に追加

The room was littered with scraps of paper.  - Tanaka Corpus

例文

に紙屑が散らばっていた.例文帳に追加

Scraps of paper lay scattered about the room.  - 研究社 新和英中辞典

例文

に紙屑が散らばっていた.例文帳に追加

The room was littered with scraps of paper.  - 研究社 新和英中辞典

道満大内鑑(葛の葉)例文帳に追加

Ashiyadoman Ouchikagami (Kuzunoha [birth of ABE no Seimei, Master of Yin yang])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私はその機械をくずに売った。例文帳に追加

I sold the machine to the scrapyard.  - Weblio英語基本例文集

根伏図設計手段33は、根伏図に根開口部用部品を配置して根開口を設計する。例文帳に追加

In the roof plan designing means 33, parts for the roof opening are arranged in the roof plan to design the roof opening. - 特許庁

応用形式として、根つきフェンス形(選択図)、小形がある。例文帳に追加

There are a type of a fence with a roof (selection figure) and a type of a house as applications. - 特許庁

『蘆道満大内鑑』(あしやどうまんおおうちかがみ)→『葛の葉』(くずのは)例文帳に追加

"Ashiya Doman Ouchi Kagami" (A Courtly Mirror of Doman ASHIYA) => "Kuzunoha"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

根が雪の重みで崩れ落ちそうになっていた.例文帳に追加

The roof was in danger of giving way under the weight of the snow.  - 研究社 新和英中辞典

台崩しという,歌舞伎などの舞台の仕掛け例文帳に追加

in Kabuki, collapsable stage sets called 'yataikuzushi'  - EDR日英対訳辞書

台崩しという,歌舞伎などの場面例文帳に追加

in Kabuki, a scene in which a building collapses, called 'yataikuzushi'  - EDR日英対訳辞書

根は雪の圧力で崩れてしまった例文帳に追加

The roof gave way under the pressure of the snow. - Eゲイト英和辞典

金地著色舞楽図 俵宗達筆 二曲屏例文帳に追加

Color on Gold Background Bugaku-zu By Tawaraya Sotatsu 2-panel Folding Screen  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文楽・歌舞伎『蘆道満大内鑑』(通称「葛の葉」)例文帳に追加

Bunraku and Kabuki, "Ashiya-doman Ouchikagami" (also known as "Kuzu no Ha" (Arrowroot Leaves))  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

図面作成装置及び作成方法例文帳に追加

DEVICE AND METHOD FOR CREATING DRAWING OF HOUSE - 特許庁

地図作成管理システムおよび家図作成管理システム例文帳に追加

MAPPING MANAGEMENT SYSTEM AND HOUSE DIAGRAM PREPARATION MANAGEMENT SYSTEM - 特許庁

「紙屑」「辻占茶」などの「音曲噺」では演者と掛け合いの型となる。例文帳に追加

In 'musical routines' such as 'A Scavenger' and 'The Fortune-teller's Café,' the performer and the musicians chase one another.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

根に貫通孔を穿設した際に生じる屑が内に落下するのを防止することができる根の貫通孔穿設方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a through-hole drilling method for a roof, that can prevent chips generated at drilling of a through-hole on a roof from dropping indoors. - 特許庁

登録済みのプレイヤには、陣営別の仮想部26a〜26dを提供する。例文帳に追加

Registered players are provided with virtual rooms 26a to 26d by each camp. - 特許庁

S−Z方式で撚られた抗張力体を備える内用光ケーブル例文帳に追加

INDOOR OPTICAL CABLE HAVING S-Z STRANDED TENSILE MATERIAL - 特許庁

搬送中に生じる荷崩れを未然に防止しながら根パネルを運搬でき、根パネルの施工も円滑に行う根パネル運搬治具と根パネルの運搬方法を提供する。例文帳に追加

To carry roof panels while preventing the cargo collapse during the carriage and lay the roof panels smoothly. - 特許庁

内に屑を落下させることなく、なお且つ、既存の根材から誤って外れることもなく、より施工が容易な重ね葺き用根材固定装置及び重ね葺き用根材固定方法を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a roof material fixing device for overlapping roofing and a method therefor capable of facilitating the construction more than a conventional method without dropping dust indoors and being removed from an existing roof material erroneously. - 特許庁

息子の筑紫君葛子は、糟(現・福岡県糟郡)の屯倉をヤマト政権に献上したため死罪を免れた。例文帳に追加

His son, Tsukushinokimikuzuko, escaped the capital crime by presenting miyake (Imperial-controlled territory) of Kasuya (Kasuya-gun, Fukuoka Prefecture, as of now) to the Yamato regime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

簡単に短時間で家平面図に出窓を作図することができる家評価用の図面作成装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a device for creating a drawing of house for house evaluation for drawing a bay window on a house plan view in a simple manner, in a short time. - 特許庁

パンが見ていないとき、ツバメはパンのドアの外でパン屑を拾い集め、翼をぱたぱたさせて自分を暖めようとしました。例文帳に追加

He picked up crumbs outside the baker's door when the baker was not looking and tried to keep himself warm by flapping his wings.  - Oscar Wilde『幸福の王子』

このような貫通孔穿設方法によれば、受け部材46により根材の破片などの屑を受けるので、この屑が内に落下するのを防止することができ、安全性を高めることができるとともに、内が屑により汚損されるのを防止することができる。例文帳に追加

With such a through-hole drilling method, chips such as broken pieces of a roof material can be received by the rest member 46 to prevent them from dropping indoors, wherefore, safety can be enhanced, and moreover, the indoors can be prevented from getting dirty by the chips. - 特許庁

町通は東西は葛野大路通・西京極駅から富小路通まで。例文帳に追加

Hanayacho-dori Street runs from Nishi-Kyogoku Station on Kadonooji-dori Street east and west, to Tominokoji-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この陣中にて体調を崩し、文禄4年(1595年)2月7日、京都の伏見蒲生敷において死去。例文帳に追加

However he fell sick during the campaign and, after returning to Japan, passed away in 1595 at the Gamo residence in Fushimi, Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「山川転動裂壊家、顛潰長濱之御城殿崩、與禰姫様喪亡、御歳六歳。」例文帳に追加

Mountains and rivers were shaken and houses collapsed, and Princess Yone died at the age of six because Omi Nagahama-jo Castle was totally destroyed.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

根瓦が落ちたり,壁が崩れたりしたため,この場所は補修のために一時閉鎖された。例文帳に追加

Roof tiles fell and walls crumbled, and the site closed temporarily for repairs.  - 浜島書店 Catch a Wave

土砂崩れによって道路や家が破壊され,南(みなみ)阿(あ)蘇(そ)村(むら)では大きな橋が崩落した。例文帳に追加

Landslides destroyed roads and houses, and a large bridge collapsed in the village of Minamiaso. - 浜島書店 Catch a Wave

49人が亡くなり,そのほとんどが倒壊した家や土砂崩れが原因だった。例文帳に追加

Forty-nine people died, most of them as the result of collapsed houses and landslides. - 浜島書店 Catch a Wave

図面作成装置は、家の出窓の形状情報と位置情報を含む出窓情報の入力処理を行うための出窓情報入力処理部と、該出窓情報に基づいて家の平面図上に出窓を作図するための出窓作図処理部と、上記出窓が作図された家の平面図を修正するための図面修正処理部と、を含む。例文帳に追加

The device includes a bay window information input processing part for performing input processing of bay window information which includes shape information and positional information on the bay window of the house; a bay window drawing processing part for drawing the bay window on the plan view, based on the bay window information; and a drawing correction processing part for correcting the plan view with the bay window drawn thereon. - 特許庁

S−Z方式で撚られた抗張力体を備える内用光ケーブルを提供する。例文帳に追加

To provide an indoor optical cable having an S-Z stranded tensile material. - 特許庁

内に屑を落下させることなく、なお且つ、既存の根材から誤って外れることもない、作業性の良好な重ね葺き用根材固定装置を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a roofing-material fixing device for lap roofing, which does not drop chips in a house, also does not slip off from an existing roofing material by mistake and has excellent workability. - 特許庁

一般家やマンション等の集合住宅等の建築物において勾配根の改修工事を行なうにあたり、作業者や根葺材の屑等の落下を防止することができ、しかも簡便な作業にて設置や除去を行なうことができる根改修工事用仮設柵を提供する。例文帳に追加

To provide a temporary fence for roof repairing work capable of preventing the falling of a worker, the chip of a roofing material or the like in the repairing work of a sloped roof in a building such as a general house and an apartment house, and being set and removed by a simple work. - 特許庁

ブライダルディナーの30分前にあのひとの部に行ってみたら、あのひと、花柄のドレスを着くずしたしどけない格好でベットに横たわってた——例文帳に追加

I came into her room half an hour before the bridal dinner, and found her lying on her bed as lovely as the June night in her flowered dress——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

換気口具本体内の空間を外と連通させる孔の断面形状が焼成時の熱によって崩れることなく維持され、しかも、内外間の充分な通気を達成しつつ、小動物等及び雨水の内への進入を防ぐ。例文帳に追加

To maintain the sectional shape of a hole, through which a space in a ventilating opening fitting body is caused to communicate with the outside, maintained without getting out of a shape due to heat and besides small animals and rain water are prevented from entering the indoor as sufficient ventilation between the indoor and the outdoor is achieved. - 特許庁

前面の表示幕がない時代の方向板は丸形のものを使用しており、淀橋~三条間が赤地に白文字、淀橋~樟葉間が白地に赤文字と区別していた。例文帳に追加

In the past, when the trains didn't carry the rollsign at the front face, they used the round-shaped directional signboard, and to distinguish the trains those between Yodoyabashi Station and Sanjo Station used the red-background board with white letters while those between Yodoyabashi and Kuzuha Station carried the white background board with red letters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2月2日11時頃地震が発生し、その際平沢の炭小根が崩れその中にいた長谷川特務曹長、阿部寿松一等卒、佐々木正教二等卒、小野寺佐平二等卒の4人の生存者が発見される。例文帳に追加

Around 11 o'clock on February 2, an earthquake occurred, breaking down the roof of the shack in Hirasawa, and four survivors; Sergeant Major Hasegawa, Private First Hisamatsu ABE, Private Masanori SASAKI and Private Sahei ONODERA who were staying in the shack were found.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各階の床(10)(11)(12)(13)及び階段(14)(15)(16)とエレベータ(17)を示した概略図(2)に、各部又は設備を表す絵文字(3)〜(9)を配置し、それら部及び設備の位置を説明した。例文帳に追加

Pictorial symbols (3) to (9) for displaying the rooms or facilities are disposed in a schematic view (2) indicating floors (10) (11) (12) (13) of respective stairs and stairways (14) (15) (16) and an elevator (17), and positions of the rooms and the facilities are described. - 特許庁

例文

内に屑を落下させることなく、なお且つ仕上り厚の増大を伴わず、美観及び作業性の双方が良好な重ね葺き用根材固定装置を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a roofing-material fixing device for lap roofing, which does not drop chips in a house and is excellent in both appearance and workability without the increase of finishing thickness. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS