意味 | 例文 (999件) |
こわさの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2397件
兄の覚恵に請われて京都大谷に住した。例文帳に追加
As requested by his elder brother Kakue, Yuizen lived in Otani, Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
恋女房染分手綱(重の井子別れ、恋女房)例文帳に追加
Koinyobo Somewake Tazuna (Shigenoi Kowakare, Koinyobo) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
重ねレーザ溶接における凝固割れを防止すること。例文帳に追加
To provide a welding method where solidification cracks in overlap laser welding is prevented. - 特許庁
縦枠と横枠の連結方法及びクサビ連結具例文帳に追加
METHOD FOR CONNECTING VERTICAL FRAME WITH HORIZONTAL FRAME AND WEDGE CONNECTOR - 特許庁
「ユリイカ!」と叫んで、そのケースを喜々として壊しましたよ。例文帳に追加
I shouted "Eureka!" and smashed the case with joy. - H. G. Wells『タイムマシン』
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。例文帳に追加
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. - Tatoeba例文
家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。例文帳に追加
There are more children's stories about the fear of being left home alone. - Tatoeba例文
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。例文帳に追加
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. - Tanaka Corpus
家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。例文帳に追加
There are more children's stories about the fear of being left along home. - Tanaka Corpus
寺廟は取り壊されたり、神社に改築された(寺廟整理)。例文帳に追加
Temples and mausoleums were destroyed or converted into the Shinto shrines (rearranging temples and mausoleums). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1976年、最高裁判所(旧大審院)が取り壊された。例文帳に追加
The building of the Supreme Court of Japan (the old Predecessor of the Supreme Court of Japan) was demolished in 1976. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
御土居は取り壊されるだけとは限らず、移築されることもあった。例文帳に追加
The Odoi mound was not only dismantled, but some pieces of it were moved to other places. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
畝を壊さないように機体を楽に回行させることができるようにすること。例文帳に追加
To easily revolve a machine body so as not to break a ridge. - 特許庁
調理のさじ分量単位に小分けして収容された調味料の提供例文帳に追加
PROVISION OF SEASONING DISPENSED AND STORED IN UNIT OF COOKING SPOON - 特許庁
独り残された士官は、身を強ばらせ、何事も想い乱さぬようにしていた。例文帳に追加
The officer, left alone, held himself rigid, to prevent himself from thinking. - D. H. Lawrence『プロシア士官』
いきなり自分の国から連れ去られて、見知らぬ国の真ん中に置き去りにされた女の子ならずいぶんとこわいだろうとお思いでしょうが、太陽はまばゆく鳥の声は甘く、ドロシーはちっともこわい気がしないのでした。例文帳に追加
The sun shone bright and the birds sang sweetly, and Dorothy did not feel nearly so bad as you might think a little girl would who had been suddenly whisked away from her own country and set down in the midst of a strange land. - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
本当の怖さは人間の戦争や天災、また、肉体などではなくタマ(魂)の災禍の怖さなのだという。例文帳に追加
It means that what to fear is not a war and natural disaster or physical fear but a spiritual disaster. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。例文帳に追加
Her windows were broken and her shutters hung crookedly. - Tatoeba例文
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。例文帳に追加
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies. - Tatoeba例文
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。例文帳に追加
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down. - Tatoeba例文
窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。例文帳に追加
Her windows were broken and her shutters hung crookedly. - Tanaka Corpus
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。例文帳に追加
In the past month, three house, all in good condition, have been torn down. - Tanaka Corpus
築地はこの古墳を壊さないように古墳を避けて巡っていた。例文帳に追加
This mud wall was constructed to avoid the burial mound so as not to damage it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小分け作業を容易にすることができるとともに、小分けすべき薬剤等の流動可能体を的確に小分けすることができる流動可能体小分け装置を提供する。例文帳に追加
To provide a subdividing device which can easily and accurately subdivide a fluidized body such as a medicine to be subdivided. - 特許庁
左右対をなす左,右枠体15,15Aと、上下対をなす上横枠体14,横枠体12,下横枠体14Aと、それら縦枠体15,15Aと横枠体14,12,14Aとの間に設けられたパネル体13,13とを備える。例文帳に追加
This partitioning device for refuge is provided with right and left frame bodies 15, 15A forming a pair, an upper horizontal frame body 14, a horizontal frame body 12, and a lower horizontal frame body 14A forming a pair of upper and lower elements, and the panel bodies 13, 13 provided among these vertical frame bodies 15, 15A and horizontal frame bodies 14, 12, 14A. - 特許庁
お化けなんてこわくないと言っていた貴士だが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出したのだった。例文帳に追加
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away. - Tatoeba例文
縦枠2および横枠3からなる法枠の施工方法において、横枠3の強度を縦枠2の強度より小さくした。例文帳に追加
The method of constructing a slope frame comprising vertical frames 2 and horizontal frames 3 makes the strength of the horizontal frames 3 smaller than that of the vertical frames 2. - 特許庁
こわさ検出装置10は、紙葉類7に対して音波を所定の角度で送信してラム波を励起させる。例文帳に追加
The stiffness detector 10 transmits to a paper sheet 7 at a predetermined angle to excite Lamb waves. - 特許庁
こわさ検出装置は、前記紙葉類の内側の面の検出点から射出されるラム波の漏洩波を受信する。例文帳に追加
The stiffness detector receives leaky waves of the Lamb waves emitted from a detection point on the inner surface of the paper sheet. - 特許庁
硬化速度、靭性、こわさ及び耐熱性を始めとする性質の改善された組合せを示す熱硬化性組成物を提供する。例文帳に追加
To obtain a thermosetting composition which exhibits an improved combination of properties such as a curing rate, toughness, rigidity and heat resistance. - 特許庁
本発明の課題は、高灰分の基紙を用いた場合でも、紙のこし(こわさ)が維持された電子写真用転写紙を提供することである。例文帳に追加
To provide electrophotographic transfer paper in which stiffness (toughness) of paper is maintained even when high-ash content base paper is used. - 特許庁
曲げこわさや腰が強いといった剛度の大きい印刷用紙や嵩高紙の製造方法を提供すること。例文帳に追加
To provide a method for producing printing paper or bulking paper with high rigidity such as high flexural strength or firmness. - 特許庁
アリスはとってもこわかったので、すぐにうさぎの指さすほうにかけだして、人ちがいです、と説明したりはしませんでした。例文帳に追加
And Alice was so much frightened that she ran off at once in the direction it pointed to, without trying to explain the mistake it had made. - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
私がそれを床に置いたままにしたせいで、私のペットに壊されてしまった。例文帳に追加
Because I left that on the floor, it got broken by my pet. - Weblio Email例文集
私はそんな些細なことで友達との信頼関係を壊したくない。例文帳に追加
I don't want to ruin the trust I have with my friends over something petty like that. - Weblio Email例文集
この窓がいつ誰によって壊されたのか私には分かりません。例文帳に追加
I don't know when or by who this window was broken by. - Weblio Email例文集
津波被害を長く記憶に留めるため、壊れた市庁舎は保存されるべきだ。例文帳に追加
The destroyed City Hall should be preserved to embalm the tsunami disaster. - Weblio英語基本例文集
大きな仕事はやりやすいように小分けしてやるようにしなさい.例文帳に追加
Learn to break down large tasks into manageable units. - 研究社 新英和中辞典
古い趣きのある家が新商店街建設のために叩き壊された.例文帳に追加
The quaint old house was torn down to make room for the new shopping mall. - 研究社 新和英中辞典
折角苦労して作った計画が彼の軽率なひとことでぶち壊された.例文帳に追加
His one faux pas ruined the whole plan we had been at great pains to make. - 研究社 新和英中辞典
「寝てた?」「爆睡」「そ、そうか?」「なんかうなされてたよ。怖い夢でも見てた?」例文帳に追加
"I fell asleep?" "Totally." "Really?" "You were very restless, did you have a scary dream?" - Tatoeba例文
意味 | 例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”An Imperfect Conflagration” 邦題:『不完全火災』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |