意味 | 例文 (999件) |
こわさの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2397件
コンビニエンスストアやスーパーマーケット等で販売されるおこわおにぎりを一貫生産する製造方法に関する。例文帳に追加
To provide a method for producing a rice ball made of steamed glutinous rice by which a rice ball made of steamed glutinous rice for sale in a convenience store, a supermarket or the like is produced in an integrated manufacture. - 特許庁
かかしとブリキの木こりは、前に翼ザルにどんなにひどい目にあわされたか覚えていたので、ちょっとこわがっていました。例文帳に追加
The Scarecrow and the Tin Woodman were rather frightened at first, for they remembered how badly the Winged Monkeys had treated them before; - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
彼が感じたのは、彼らがこわもての現実主義者であること、自分たちには手の届かない余暇の産物である正確さに腹を立てることだった。例文帳に追加
He felt that they were hard-featured realists and that they resented an exactitude which was the produce of a leisure not within their reach. - James Joyce『痛ましい事件』
さらに、固有角速度ω_Mが反映されたリズムで振動する第2振動子yが生成される。例文帳に追加
Further, a second vibrator y to be vibrated by the rhythm reflecting the intrinsic angular velocity ω_M is generated. - 特許庁
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。例文帳に追加
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared. - Tatoeba例文
チップ(回路素子)はこわれ易く,取扱いがむづかしいので,通常,パッケージされ,ボード(基板)に取り付けてある例文帳に追加
Since chips are fragile and difficult to handle, thet are normally packaged, and mounted on boards - コンピューター用語辞典
もし、ReiserFSパーティションが壊れてしまったならば、GentooLinuxインストールCDで起動して、壊れたパーティション上でreiserfsck--rebuild-treeを実行してください。例文帳に追加
If your ReiserFS partition is corrupt, try booting the Gentoo Install CD and run reiserfsck --rebuild-tree on the corrupted filesystem. - Gentoo Linux
「あいた口ふさがらんことになりて来るのざから、早うミタマ磨いてこわいもの無いやうになっておりてくれよ。」例文帳に追加
You'll be too surprised to say a word, so improve your spirit soon not to fear anything.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
打ちこわしは3日間にわたって続き米穀商や鴻池家のような有力商人の店が襲撃された。例文帳に追加
The destructive riot in Osaka lasted for three days, in which the stores of rice dealers and influential merchants, like Konoike family, were attacked. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
合金の凝固割れ感受性の予測方法および凝固割れ感受性の改善された合金の製造方法例文帳に追加
PREDICTION METHOD FOR SOLIDIFICATION CRACK SENSITIVITY OF ALLOY, AND MANUFACTURING METHOD OF ALLOY HAVING IMPROVED SOLIDIFICATION CRACK SENSITIVITY - 特許庁
エレベータ装置の荷摺り取付構造は一対の横枠2を有する三方枠と、各横枠2に取付けられた荷摺り3とを備えている。例文帳に追加
The rack mounting structure for the elevator device comprise a three-way frame having a pair of lateral frames 2 and the racks 3 mounted on the lateral frames 2. - 特許庁
高速に処理すると共に、分離される小分けスライス食材の重量のバラツキを抑制したスライス食材小分けシステムを提供すること。例文帳に追加
To provide a system for subdividing sliced foodstuff which performs high-speed processing and suppresses dispersion in weight of subdivided sliced foodstuff to be separated. - 特許庁
各挟持枠体24は、連続させた複数の子枠25と、各子枠内にそれぞれ回転可能に配置する小径ローラー26からなっている。例文帳に追加
The respective grip frame bodies 24 comprise a plurality of continuous slave frames 25 and small diameter rollers 26 rotatably placed inside the respective slave frames. - 特許庁
政府が何をしているかはっきり知っていた人たちは、「機密」情報漏洩で処罰されるのがこわくて、知っていることをみんなに話すことができなかった。例文帳に追加
The ones who know exactly what the government is doing have been unable to tell the public, fearing prosecution for revealing "classified" information. - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
そうしないとほんもののメリーアンに出くわして、せんすと手ぶくろを見つけるまでに家から追い出されるんじゃないかと、すごくこわかったのです。例文帳に追加
in great fear lest she should meet the real Mary Ann, and be turned out of the house before she had found the fan and gloves. - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
第1固定子枠1と第2固定子枠2とは、外側にコイル8を巻回して一体的にされ、内部に収容室を構成しており、第1固定子枠1の外側には円筒形のヨーク9が嵌装されている。例文帳に追加
A first stator frame 1 and a second stator frame 2 are integrally formed by winding a coil 8 around an outside thereof, have a housing chamber in the inside thereof, and a cylindrical yoke 9 is fitted on the outside of the first stator frame 1. - 特許庁
横枠中空部分53bは排水孔55を備え、中間横枠5の横枠中空部分53bと縦枠2aの縦排水通路24とは排水孔55によって連通されている。例文帳に追加
The horizontal-frame hollow part 53b includes the drainage hole 55 while the horizontal-frame hollow part 53b of the intermediate horizontal frame 5 and a vertical drainage passage 24 of the vertical frame 2a are connected through the drainage hole 55. - 特許庁
…をひどく荒らす, を打ち壊す, を台なしにする, …に惨害を与える.例文帳に追加
wreak havoc on…=play havoc with…=make havoc of… - 研究社 新英和中辞典
採用拒否の手紙が女優になる彼女の夢を叩き壊した.例文帳に追加
The rejection letter shattered her dream of becoming an actress. - 研究社 新和英中辞典
あの人はなんでもかんでも笑い草にするから人に怖がられる例文帳に追加
He makes himself feared by a habit of turning things into ridicule. - 斎藤和英大辞典
彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。例文帳に追加
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. - Tatoeba例文
ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。例文帳に追加
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. - Tatoeba例文
30分間やってみてようやくドアを壊して開けることに成功した。例文帳に追加
We succeeded in breaking the door open after trying for half an hour. - Tatoeba例文
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?例文帳に追加
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS? - Tatoeba例文
トムにはあんまり逆らわない方がいいぜ。怒ると怖いから。例文帳に追加
You better not oppose Tom that much. He's scary when he's mad. - Tatoeba例文
サウスカロライナからバミューダとメキシコ湾に見られるイットウダイ例文帳に追加
a squirrelfish found from South Carolina to Bermuda and Gulf of Mexico - 日本語WordNet
東海岸とメキシコ湾岸にすむ北米産の大型のシギ・チドリ類の鳥例文帳に追加
large North American shorebird of eastern and Gulf Coasts - 日本語WordNet
西大西洋・メキシコ湾産の身の厚い各種の食用魚の総称例文帳に追加
any of several deep-bodied food fishes of western Atlantic and Gulf of Mexico - 日本語WordNet
宗教上の記述に基づいた声音とオーケストラのための音楽作品例文帳に追加
a musical composition for voices and orchestra based on a religious text - 日本語WordNet
テキサス南部、メキシコ湾へ注ぐリオ・グランデの河口近くの都市例文帳に追加
a city in southern Texas on the Rio Grande near its mouth into the Gulf of Mexico - 日本語WordNet
米国東部の山脈で、ケベック州からメキシコ湾にかけて広がる例文帳に追加
a mountain range in the eastern United States extending from Quebec to the Gulf of Mexico - 日本語WordNet
メキシコで増水し、テキサスを通じて流れ、メキシコ湾に流れる川例文帳に追加
a river that rises in Mexico and flows across Texas into the Gulf of Mexico - 日本語WordNet
テキサスからヒューストン南部にかけてのメキシコ湾の入江例文帳に追加
an arm of the Gulf of Mexico in Texas to the south of Houston - 日本語WordNet
サンフランシスコ湾を太平洋とつなぐ西カリフォルニアの海峡例文帳に追加
a strait in western California that connects the San Francisco Bay with the Pacific Ocean - 日本語WordNet
テキサス州東部の川で、南流してメキシコ湾に注ぐ例文帳に追加
a river in eastern Texas that flows south into the Gulf of Mexico - 日本語WordNet
メキシコ湾の海岸線へ平行して走る、北東メキシコの山脈例文帳に追加
a mountain range in northeastern Mexico the runs parallel to the coastline of the Gulf of Mexico - 日本語WordNet
水差しは何度も井戸へ運ばれ、ついには壊れてしまう例文帳に追加
The pitcher (or pot) goes so often to the well that it is broken at last. - 英語ことわざ教訓辞典
彼女はそのビルの最上階から下を見てとても怖がった例文帳に追加
She was very frightened to look down from the top floor of the building. - Eゲイト英和辞典
私は捕まるのが怖くなり、最後になってびびりました。例文帳に追加
I was afraid of being caught and I chickened out at the last minute. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼の顔は怖そうに見える反面、彼の声は優しくおだやかだった。例文帳に追加
In contrast to his frightening looks his voice was kind and calm. - Tanaka Corpus
ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。例文帳に追加
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. - Tanaka Corpus
30分間やってみてようやくドアを壊して開けることに成功した。例文帳に追加
We succeeded in breaking the door open after trying for half an hour. - Tanaka Corpus
パス名がソート操作によって壊れないようにするためのものである。例文帳に追加
by the sort operation. - JM
同様に、 str が三角括弧で囲われていた場合にも剥ぎ取ります。例文帳に追加
Likewise if str ends and begins with angle brackets, theyare stripped off. - Python
また同地の神為頼に請われて徳運寺開山となる。例文帳に追加
He founded the Tokuun-ji Temple by the request of Tameyori, the Shinto priest as well. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Painful Case” 邦題:『痛ましい事件』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |