1016万例文収録!

「こわさ」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こわさの意味・解説 > こわさに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こわさの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2397



例文

小さい要約率を指定しても文章としての形態が壊れていない要約文を作成する。例文帳に追加

To prepare a summarized sentence whose form as a sentence is not destroyed even when a small summary rate is designated. - 特許庁

補強リブ14、14の相互間で囲われた腹板13には穴が1個又は2個並設されている。例文帳に追加

One or two holes are juxtaposed in a web plate 13 which is enclosed with a section between reinforcing ribs 14 and 14. - 特許庁

そして、包囲部18とカバー16で囲われた空間に細管19が収容されている。例文帳に追加

Then, the fine tube 19 is housed in a space surrounded by the surrounding part 18 and the cover 16. - 特許庁

小分け容器25の、水平部30内幅Hを蓋32の水平部35外幅hより広くする。例文帳に追加

The inner width H of a horizontal part 30 of a portion container 25 is made wider than the outside width h of a horizontal part 35. - 特許庁

例文

そして、回動部材30は、シートバックフレーム1で囲われた範囲内に配設されている。例文帳に追加

The rotating member 30 is disposed in a range surrounded by the seat back frame 1. - 特許庁


例文

その結果、画像再生装置が壊れたのではないかという疑念をユーザに生じさせることがない。例文帳に追加

As a result, this will not leave the user with lingering suspicions that destruction of the image reproducing apparatus may have occurred. - 特許庁

カギをかけてあった場所も全て、地図を探したために、開けっ放しで壊されていた。例文帳に追加

All the lockfast places had been broken open in quest of the chart.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

イエスは彼らに答えた,「この神殿を壊してみなさい。わたしは三日でそれを建て直そう」。例文帳に追加

Jesus answered them, “Destroy this temple, and in three days I will raise it up.”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 2:19』

しかし風が強いのを見て,怖くなり,沈み始めた時,叫んで言った,「主よ,お救いください!」例文帳に追加

But when he saw that the wind was strong, he was afraid, and beginning to sink, he cried out, saying, “Lord, save me!”  - 電網聖書『マタイによる福音書 14:30』

例文

初めて日本酒を作って神々に献じた酒造の祖神である酒解神(さかとけのかみ。オオヤマツミ)、およびその御子神である酒解子神(さかとけごのかみ。コノハナノサクヤビメ)、その夫の大若子神(おおわくごのかみ。ニニギ)、孫の小若子神(こわくごのかみ。ホオリ)を主祭神として本殿に祀る。例文帳に追加

The main deities enshrined within the main building are Sakatoke-no-Kami (Oyamatsumi) - the father of rice-wine manufacturing who first made Japanese sake and offered it to the gods, who is enshrined with his daughter Sakatokego-no-Kami (Konohanano Sakuya Bime) and her husband Owakugo-no-Kami (Ninigi), and his grandson Kowakugo-no-Kami (Hoori).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

フラッシュパネルの横幅を長く/短くする場合は、横枠3,3の代わりに、長手方向の長さが横枠3,3の長手方向の長さより長い/短い横枠ユニットを用いて枠体を組み立て、組み立てられた枠体の内側に桟ユニット41を取り付けて芯材を形成する。例文帳に追加

When the lateral width of the flush panel is elongated/shortened, the frame body is assembled by employing horizontal frame units having a longitudinal length longer/shorter than the longitudinal length of each of the horizontal frames 3, 3, in place of the horizontal frames 3, 3, and then the muntin unit 41 is installed inside the assembled frame body, to thereby form the core. - 特許庁

式部が産湯を浴びた湧水を小和清水(こわしみず)、十三でこの地を離れた式部との別れを悲しんだ飼猫『そめ』が啼きながら浸かり病を治したといわれる霊泉が猫啼温泉として現存する。例文帳に追加

A spring called Kowashimizu, which was used for the newborn Shikibu's first bath, still exists, as well as a miraculous spring called Nekonaki Hot Spring where Shikibu's cat "Some," grieving at parting from her when she was thirteen, was cured as she cried and her body soaked.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スープ類を小分けして客に供するのに、種類毎の具の混入量にバラツキが生じないと共に、小分けの都度作業を行うだけで直ちに客に供することができる小分け装置を提供する。例文帳に追加

To provide an apparatus for dividing ingredients-containing soups to be served to customers, which prevents uneven distributions of the different ingredients and divides the soup, as required, to immediately serve the customers with the soup. - 特許庁

下横枠2と中枠4とからなる床骨組の上に底板6を張り付け、各支柱1と下横枠2と上横枠3とからなる各側骨組の内側に側板7を四周連続して張り付ける。例文帳に追加

Bottom plates 6 are stuck on a floor frame composed of the frames 2 and the frames 4, and side plates 7 are stuck continuously on four peripheries on the insides of each side frame consisting of each support 1, the frames 2 and the frames 3. - 特許庁

台部3は底枠部材31と、底枠部材31に連結部材32を介し取り付けてある中心具33と、取着板331に取り外し可能に取り付けてある脚部材34を備えている。例文帳に追加

The board part 3 is equipped with a bottom frame member 31, a center fixture 33 which is fixed to the bottom frame member 31 via a coupling member 32, and a leg member 34 which is removably mounted on a mounting plate 331. - 特許庁

すのこ枠体101,102に形成された通気窓101a,102aを通して、該すのこ枠体101,102の収容部104に収容された吸湿体103によって、密閉された空間でも効果的に除湿される。例文帳に追加

A closed space is effectively dehumidified via ventilation windows 101a, 102a formed in the hurdle frames 101, 102 by the hygroscopic elements 103 stored in storage portions 104 of the hurdle frames 101, 102. - 特許庁

固定子枠2と、固定子枠2の内周部に固定された円筒状の固定子鉄心3とを備えて構成される回転電機の固定子1において、固定子鉄心3の外周部に周方向に沿って、固定子鉄心3を固定子枠2の内周部に支持する支持用のリブ8を複数設ける。例文帳に追加

In the stator 1 of the dynamo-electric machine, that comprises a stator frame 2 and a cylindrical stator core 3 that is fixed to the inner- periphery section of the stator frame 2, a plurality of support ribs 8 for supporting the stator core 3 at the inner periphery section of the stator frame 2 are provided. - 特許庁

第1固定子枠1と第2固定子枠3とで構成された収容室内に、それらの軸受け孔1c,3dに軸受けされて回転子4が配置されている。例文帳に追加

In a housing chamber constituted of a first stator frame 1 and a second stator frame 3, a rotor 4 is disposed which is supported via bearings in their bearing holes 1c, 3d. - 特許庁

こわさ検出装置は、前記湾曲部材により湾曲されて搬送される紙葉類の内側の面の入射点に対して音波を送信してラム波を励起させる。例文帳に追加

The stiffness detector transmits acoustic waves to an incidence point on an inner surface of the paper sheet bent by the bending member and carried to excite Lamb waves. - 特許庁

垂壁3にて区画された防煙区画5内に煙覚知用垂壁6を設けて当該防煙区画5内をさらに小分けし、小分けされた各区画内の天井面2に煙感知器4を設置する。例文帳に追加

A smoke prevention section 5 sectioned by suspended walls 3 is subdivided further by providing the suspended wall 6 for smoke recognition inside the smoke prevention section 5 and a smoke sensor 4 is provided on a ceiling surface 2 inside respective subdivided sections. - 特許庁

従って、下横枠232の係合板部232Cを仮固定具41に一旦係合させることができるので、下横枠232を一気に仮固定具41に支持させる場合に比べて仮固定作業が容易になる。例文帳に追加

Thus, since the engaging plate part 232C of the lower horizontal frame 232 can be tentatively engaged with the temporary fixture 41, the temporary fixing work is facilitated compared to the case of making the temporary fixture 41 support the lower horizontal frame 232 at once. - 特許庁

時に良いことはバラバラに壊れてしまう。でもだからこそ、さらに良いことが一緒にやってくる。例文帳に追加

Sometimes good things fall apart, so better things can fall together. - Weblio Email例文集

壊れ物を郵送される場合は、包装材を多めにするなどの対応をお願いします。メールで書く場合 例文帳に追加

When you send fragile items by mail, please make sure that items are packaged securely by using plenty of packaging materials, etc.  - Weblio Email例文集

私はチメロサールの毒性よりもチメロサールを使わないことの弊害のほうが怖い。例文帳に追加

I'm more afraid of the adverse effects of not using thimerosal than of thimerosal toxicity.  - Weblio英語基本例文集

その引き分けで、チャンピオンズリーグ進出という彼らの望みはぶち壊された。例文帳に追加

The draw scuppered their hopes of making it to the Champions League.  - Weblio英語基本例文集

間違いを怖がって話さないと, いつまでたっても英会話は上手になれない.例文帳に追加

You will never speak English well if you avoid speaking for fear of making mistakes.  - 研究社 新和英中辞典

経済企画庁は景気が底を打ったと宣言したが, それでもまだ底割れが懸念されていた.例文帳に追加

Despite the announcement by the Economic Planning Agency that the recession had bottomed out, there were fears of a still further decline (in the economy).  - 研究社 新和英中辞典

このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。例文帳に追加

In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. - Tatoeba例文

強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。例文帳に追加

If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. - Tatoeba例文

いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。例文帳に追加

I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. - Tatoeba例文

彼が車をバックさせようとして電柱にぶつけたとき、彼の車をひどく壊れた。例文帳に追加

His car was seriously damaged when he backed into a telephone pole. - Tatoeba例文

低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。例文帳に追加

Since people suffering from low-level blood sugar disorder lack the ability to suppress their emotions, they easily get frightened and angry. - Tatoeba例文

バミューダとメキシコ湾からブラジルまでの人気のある淡水産小魚の総称例文帳に追加

popular panfish from Bermuda and Gulf of Mexico to Brazil  - 日本語WordNet

サンフランシスコの反対のサンフランシスコ湾に面するカリフォルニア西部の町例文帳に追加

a city in western California on San Francisco Bay opposite San Francisco  - 日本語WordNet

サンフランシスコの南方のサンフランシスコ湾南端にある西カリフォルニアの都市例文帳に追加

a city in western California located at the southern end of San Francisco Bay to the south of San Francisco  - 日本語WordNet

種の間で収縮し、1個の種子を持つ袋に成熟すとばらばらに壊れるさや例文帳に追加

seedpods that are constricted between the seeds and that break apart when mature into single-seeded segments  - 日本語WordNet

火または切ることで元の幹が壊される場所を覆う木の2番目の成長例文帳に追加

a second growth of trees covering an area where the original stand was destroyed by fire or cutting  - 日本語WordNet

声が嗄れる、声色や声の高さが変わるなど、話そうとするときに声に異常を伴うこと。例文帳に追加

trouble with the voice when trying to talk, including hoarseness and change in pitch or quality or voice.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。例文帳に追加

In this line of work, if you make a grim face the customers won't come.  - Tanaka Corpus

強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。例文帳に追加

If it's a aggressive strange salesman then call me right away, I'll chase him off.  - Tanaka Corpus

いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。例文帳に追加

I always use the steps, but ... they wobble, it's scary ... so I'd like you to hold them steady.  - Tanaka Corpus

彼が車をバックさせようとして電柱にぶつけたとき、彼の車をひどく壊れた。例文帳に追加

His car was seriously damaged when he backed into a telephone pole.  - Tanaka Corpus

Warning このオプションを指定すると、ファイルシステムは壊れやすくなってしまうことに注意してください。例文帳に追加

Warning: Keep in mind that this option makes your file system more fragile.  - FreeBSD

CTRL+A を押してしまい、caps-lock キーが壊れている場合のために設計された tip の raise character モードに入ったのでしょう。例文帳に追加

You must have pressed Ctrl+A, tip's raise character, specially designed for people with broken caps-lock keys.  - FreeBSD

もし報告している人がいなければ、すぐ壊れているパッケージのバグ報告をしてください。例文帳に追加

If not, go ahead and file a bug for the broken package.  - Gentoo Linux

は変更されるワークファイルへの ハードリンク、シンボリックリンクを全て壊します;例文帳に追加

breaks any hard or symbolic links to any working file it changes;  - JM

SIGSEGV 違反が検知された。 通常は、入力ファイルが壊れていることを意味している。例文帳に追加

A SIGSEGV violation was detected which usually means that the input file has  - JM

さもないと、場合によっては PEAR の環境を壊してしまうかもしれません。例文帳に追加

Forcing an command should only be done when you absolutely know what you are doing - you might in some circumstances break PEAR otherwise.  - PEAR

この部位が壊れると扇子としての用を為さなくなるため、最も重要な部分である。例文帳に追加

If it's brakes, the Sensu won't be able to fulfill its primary function, so this is the most important point  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一方で煮物や吸い物の味付けには淡口を用い、出汁の風合いを壊さないよう調味する。例文帳に追加

Meanwhile, usukuchi soy-sauce is used to season boiled food or soup so that the flavor of soup stock wouldn't be spoiled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS