1016万例文収録!

「こわさ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こわさの意味・解説 > こわさに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こわさの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2397



例文

歯医者さんが怖くて。例文帳に追加

I'm afraid of dentists. - Tatoeba例文

歯医者さんが怖くて。例文帳に追加

I'm scared of dentists. - Tatoeba例文

その小さな像は壊れた例文帳に追加

The figurine broke  - 日本語WordNet

壊されるいことが可能な例文帳に追加

capable of being broken  - 日本語WordNet

例文

彼は、軍曹に壊された例文帳に追加

He was broken down to Sergeant  - 日本語WordNet


例文

願望は壊された例文帳に追加

The will was broken  - 日本語WordNet

小分けされた面積例文帳に追加

a space into which an area is subdivided  - 日本語WordNet

物を壊すようにさせる例文帳に追加

to make someone break a thing  - EDR日英対訳辞書

地震で壊された窓例文帳に追加

a window destroyed by an earthquake - Eゲイト英和辞典

例文

はい、取り壊されました。例文帳に追加

Yes, it is demolished. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

取り壊された跡もない。例文帳に追加

There were no signs of ruin,  - JACK LONDON『影と光』

「それから取り壊された」例文帳に追加

"It was torn down then."  - O Henry『二十年後』

怖かったので、叫んだ。例文帳に追加

I was scared so I screamed.  - Weblio Email例文集

私は魚が恐い。例文帳に追加

I am afraid of fish.  - Weblio Email例文集

私はウサギが怖い。例文帳に追加

I'm scared of rabbits.  - Weblio Email例文集

それは更に壊れた。例文帳に追加

That broke more.  - Weblio Email例文集

を粉々に壊す[裂く].例文帳に追加

break [tear]in [to, into] pieces  - 研究社 新英和中辞典

私の傘、壊れちゃった。例文帳に追加

My umbrella broke. - Tatoeba例文

彼はペン先を壊した例文帳に追加

he broke the point of his pencil  - 日本語WordNet

小分け作業用布例文帳に追加

CLOTH FOR SUBDIVISION WORK - 特許庁

こわばった物にさわって,ばりばり音を立てるさま例文帳に追加

when touching something hard, the state of producing a crunching sound  - EDR日英対訳辞書

橋がこわれ、電車を下の川に真っ逆さまに落とした例文帳に追加

The bridge broke and precipitated the train into the river below  - 日本語WordNet

このつぼはこわれやすいので丁寧に扱って下さい.例文帳に追加

This vase is fragile. Please handle it with care.  - 研究社 新和英中辞典

刑罰がこわいから罪を犯さない者がある例文帳に追加

Fear of punishment keep some people from crimedeter some people from crime.  - 斎藤和英大辞典

この家は(こわさずに)このままにしておこう例文帳に追加

I will leave the house standing.  - 斎藤和英大辞典

あまり菓子を食ってさんざんに胃をこわした例文帳に追加

Too much confectionary has worked havoc with my stomachplayed the devil with my digestion.  - 斎藤和英大辞典

家は修繕しないからこわされるばかりだ例文帳に追加

The house is going out of repairgoing to rack and ruin for want of repairs.  - 斎藤和英大辞典

家はこわさないでそのままにしてある例文帳に追加

We have left the house standing  - 斎藤和英大辞典

こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。例文帳に追加

Keep hold of my hand if you're afraid. - Tatoeba例文

彼女は、彼の幻想をこわさないほど十分機転の利いた例文帳に追加

she was tactful enough not to shatter his illusion  - 日本語WordNet

必要以上にこわがって,びくびくするさま例文帳に追加

being nervous due to unnecessary fear  - EDR日英対訳辞書

組み立てがゆるんで,こわれかかっているさま例文帳に追加

the condition of something being about to collapse due to loose construction  - EDR日英対訳辞書

人が,物事を打ちこわそうとしているさま例文帳に追加

of a person, to gradually destroy a thing  - EDR日英対訳辞書

せっかくの面白みをうちこわすようなさま例文帳に追加

the condition of being disenchanted with something  - EDR日英対訳辞書

強くなく,はかなげでこわれやすそうなさま例文帳に追加

a state of being delicate or frail requiring great care  - EDR日英対訳辞書

物の構造がしっかりしていて,こわれそうもないさま例文帳に追加

of the structure of something, being firm  - EDR日英対訳辞書

その古い橋は多くの人々の重さでこわれた例文帳に追加

The old bridge broke under the weight of so many people. - Eゲイト英和辞典

少年たちは川に行けるようにさくをこわした例文帳に追加

The boys broke down the fence to get to the river. - Eゲイト英和辞典

こわいのなら私の手をしっかり握っていなさい。例文帳に追加

Keep hold of my hand if you're afraid.  - Tanaka Corpus

ササの葉で巻かれた餅(中国の粽はおこわの一種)。例文帳に追加

Mochi wrapped in a bamboo leaf (Chinese chimaki uses a kind of steamed rice).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

よりコンパクトな構成で高精度に紙葉類のこわさを検出することができるこわさ検出装置、こわさ検出方法、及びこわさ検出装置を備える紙葉類処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a stiffness detector, a stiffness detection method and a paper sheet processor including the stiffness detector, allowing high-accuracy detection of stiffness of a paper sheet with a more compact configuration. - 特許庁

より高精度に紙葉類のこわさを検出することができるこわさ検出装置、こわさ検出方法、及びこわさ検出装置を備える紙葉類処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a limpness detecting device, along with a limpness detection method and a sheet handling apparatus including the limpness detecting device, capable of detecting the limpness of sheets with much higher accuracy. - 特許庁

より高精度で紙葉類のこわさを検出することができるこわさ検出装置、こわさ検出方法、及びこわさ検出装置を備える紙葉類処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a stiffness detector, a stiffness detection method and a paper sheet processor including the stiffness detector which can highly accurately detect the stiffness of a paper sheet. - 特許庁

でもこわくて、お父さんにはいえなかったんだもの」例文帳に追加

but I was afraid to tell you.'  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

「あなたと一緒ならこわくはないですわ、フォッグさん。」例文帳に追加

"Not with you, Mr. Fogg,"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

アリスはこわさのあまり、たちあがって小川を飛び越え、例文帳に追加

She started to her feet and sprang across the little brook in her terror,  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

風雨にさらされて壊れた小屋.例文帳に追加

a weatherbeaten hut  - 研究社 新英和中辞典

取り壊されてバラバラにされる例文帳に追加

torn down and broken up  - 日本語WordNet

怖かったので、たくさん叫びました。例文帳に追加

I was scared so I screamed a lot.  - Weblio Email例文集

例文

あなたの優しさが怖くなる。例文帳に追加

Your kindness will become scary.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”After Twenty Years”

邦題:『二十年後』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS