意味 | 例文 (999件) |
しばらくを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1876件
とてもすごしやすい住居でしばらくしたらもっと詳しくみてみることにしましょう。例文帳に追加
a very delightful residence of which we shall see a good deal presently. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
というのも、しばらくしてニブスが息も絶え絶えにみんなの中に駆け込んできたのでした。例文帳に追加
for presently Nibs rushed breathless into their midst, - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
そこで一息おくと、まるでしばらく無邪気な日々を回想しているようでした。例文帳に追加
There was a break in his voice, as if for a moment he recalled innocent days - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
もうしばらく、ウェンディはピーターのために成長しないようにしてみました。例文帳に追加
For a little longer she tried for his sake not to have growing pains; - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
しばらくのあいだ、体を起した彼女は、唇を半ば開き、彼を獰猛に見据えていた。例文帳に追加
For some moments she sat and gazed at him awfully, her lips parted. - D. H. Lawrence『馬商の娘』
これだけやっておけば、しばらくあなたがここにいなかったことについての説明がつきます。例文帳に追加
By this means your absence for an indefinite period will be explained. - Melville Davisson Post『罪体』
で、ロウソクをしばらく燃やして、真っ先に気がつくのは、とってもきれいなくぼみができていることです。例文帳に追加
You see, then, in the first instance, that a beautiful cup is formed. - Michael Faraday『ロウソクの科学』
しばらくこのままほっときますね。あとで水がどれほどたまったか見てください。例文帳に追加
I will let it remain, and you can afterwards see how much water has been collected. - Michael Faraday『ロウソクの科学』
私は暫く一言も喋れなかった。例文帳に追加
I couldn't say a word for a while. - Weblio Email例文集
出来れば私は暫くの間、カナダで生活をしたい。例文帳に追加
I would like to live in Canada for a while. - Weblio Email例文集
それにはまだ暫く時間がかかると思います。例文帳に追加
I think it will take a little time for that. - Weblio Email例文集
私が家に帰って暫くすると妻も帰ってきた。例文帳に追加
After I got home my wife also got home a short while later. - Weblio Email例文集
この件を暫く覚えているでしょう。例文帳に追加
I will probably remember this matter for a while. - Weblio Email例文集
昨夜は4時ごろ目が覚め暫く寝れなかった。例文帳に追加
I woke up around 4 o'clock last night and couldn't sleep for a while. - Weblio Email例文集
私はこの貴重な期間を暫くの間楽しむつもりです。例文帳に追加
I plan to enjoy this precious time for a while. - Weblio Email例文集
私は暫くそれを私の手元に置いておきます。例文帳に追加
I put that at hand for a while. - Weblio Email例文集
その件については暫く検討させて下さい。例文帳に追加
Please examine that matter for a while. - Weblio Email例文集
その件については暫く考えさせて下さい。例文帳に追加
Please consider that matter a while. - Weblio Email例文集
それについては暫く考えさせて下さい。例文帳に追加
Please consider that a while. - Weblio Email例文集
私はあまりの痛さで暫く動けませんでした。例文帳に追加
I was in a lot of pain and I couldn't move for a while. - Weblio Email例文集
私はあまりの痛さに暫くは動けませんでした。例文帳に追加
I couldn't move for a while from the pain. - Weblio Email例文集
私はあまりの痛さに暫く動けませんでした。例文帳に追加
I couldn't move for a while from the pain. - Weblio Email例文集
私は痛さで暫く動けませんでした。例文帳に追加
I was in pain and couldn't move for a while. - Weblio Email例文集
結果がわかり次第連絡します。暫くお待ちください。例文帳に追加
After I know the results I will contact you, Please wait a moment. - Weblio Email例文集
おいやでしょうが暫くご辛抱を願います例文帳に追加
I wish you would put up with it for a while, though against your will. - 斎藤和英大辞典
いやでもあろうが暫く辛抱してくれ例文帳に追加
You must put up with it for a while, though against your will. - 斎藤和英大辞典
彼は全快するにはまだ暫くかかる例文帳に追加
It will take him some time to get well―(と言うよりも普通)―It will be some time before he gets well. - 斎藤和英大辞典
病人はここ暫くは全快しません例文帳に追加
The invalid will not recover for some time yet. - 斎藤和英大辞典
暫くこの待遇で我慢して下さい例文帳に追加
You must put up with these terms for some time. - 斎藤和英大辞典
今の容態ではここ暫くは退院できません例文帳に追加
In his present condition, he can not leave the hospital for some time yet. - 斎藤和英大辞典
新築が落成するにはまだ暫く間がある例文帳に追加
The building will not be finished just yet - 斎藤和英大辞典
新築が落成するにはまだ暫く間がある例文帳に追加
It will be some time before the new building is finished. - 斎藤和英大辞典
その株はいま暫く売らずに持っていた方がよい例文帳に追加
You had better hold on to the shares for a little longer. - 斎藤和英大辞典
彼が東京を去ってから暫くになる例文帳に追加
It is a long while since he left town. - 斎藤和英大辞典
まあこんな有様ですが暫くご辛抱を願います例文帳に追加
You will put up with this state of things for a while. - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Tell-Tale Heart” 邦題:『暴露させる心臓』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |