1016万例文収録!

「しばらく」に関連した英語例文の一覧と使い方(26ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しばらくの意味・解説 > しばらくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しばらくを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1876



例文

明日から暫く休暇を取ってください。例文帳に追加

Please take a vacation from tomorrow. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

人間はその発展の中で、しばらくの間はもっとも下等な蠕虫形の生物と、同じ道を通りはしなかったが、並んで走り、それからしばらく魚類の傍らを旅し、そのあと旅の仲間の鳥類と爬虫類と一緒に旅したあと、例文帳に追加

A man in his development runs for a little while parallel with, though never passing through, the form of the meanest worm, then travels for a space beside the fish, then journeys along with the bird and the reptile for his fellow travellers;  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

それで,弟子たちの何人かは互いに言い合った,「『しばらくすると,あなた方はわたしを見なくなる。またしばらくすると,あなた方はわたしを見ることになる』とか,『わたしは父のもとに行くからだ』と言われるが,これは何のことだろう」。例文帳に追加

Some of his disciples therefore said to one another, “What is this that he says to us, ‘A little while, and you won’t see me, and again a little while, and you will see me;’ and, ‘Because I go to the Father?’”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 16:17』

作業に使われるすべての機器や資材は、すでにロビーに置かれており、しばらくの間そのままにしておかなければなりません。例文帳に追加

All the equipment and supplies to be used for the work have already been placed in the lobby and must remain there for the time being. - Weblio英語基本例文集

例文

明日の午前中には製品をお受け取りになれることと存じます。いましばらくお待ちいただけますでしょうか。例文帳に追加

We are sure you are going to receive the product tomorrow morning. Could we ask you to wait for a little while longer? - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集


例文

その女性はしばらく容疑者を凝視して静かな声で「私はこの人を見たことがありません」と言った.例文帳に追加

The woman stared fixedly at the suspect for a few moments, and then said quietly, “No, I have never seen this man before."  - 研究社 新和英中辞典

しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。例文帳に追加

Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... - Tatoeba例文

トムはしばらく服の洗濯をしていなかったので、なんとか着られる程度にきれいなのがないかと思い、汚れた服の山をかき分けて探した。例文帳に追加

Tom hadn't washed clothes in a long time, so he searched through his dirty clothes to see if there was something clean enough to wear. - Tatoeba例文

地面から跳ね上り、空に飛び上がった――しばらくすると、雲が眼下に、白い綿の絨毯のように広がり、夕日にてらされてキラキラと光った。例文帳に追加

I leapt from the ground and flew into the sky - soon, the clouds were beneath me, a white cotton carpet glittering under the setting sun. - Tatoeba例文

例文

やっぱりハイエンド機種だけあって設定項目とかすごい細かい。自分の物にするにはしばらく時間が掛かりそう。例文帳に追加

As you'd expect from a high-end model, the user settings are amazingly detailed. It seems like it'll be a while until I can get one of my own. - Tatoeba例文

例文

「トムって、どうしてあんなに機嫌悪いの?」「あっ、この間買った新車、ぶつけられたらしいよ。しばらくそっとしておいた方がいいよ」例文帳に追加

"Why is Tom in such a bad mood?" "I heard that he wrecked the new car he just bought. We should probably leave him alone for now." - Tatoeba例文

しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。例文帳に追加

Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...  - Tanaka Corpus

プリンタは上で示されたような印字を おこなったのですが、しばらくして止まってしまい、動かなくなってしまいました。例文帳に追加

The printer printed the above, but it sat for a while and did nothing. - FreeBSD

この確認のステップを数回繰り返しても うまくいかない場合は、一度休憩して、しばらくたってから挑戦してみましょう。例文帳に追加

If you have gone over everything several times and it still does not work, take a break and come back to it later.  - FreeBSD

これでしばらく順調に運用していましたが、 数週間後、 ポリシに変更がありました。例文帳に追加

Many elements are involved, and most can be customized to suit local taste. The following will describe variations on the setup of a complete system, emphasizing simplicity and compatibility with the standard FreeBSD startup scripts.  - FreeBSD

どっちつかずの時期がしばらく続いたあと、ディスクのメーカーすべてが、標準を使うことに合意した。例文帳に追加

After a period of uncertainty all disk manufacturers settled on the standard, namely k=1000, M=1000k, G=1000M.  - JM

表示テキストを編集可能にするには、テキストフィールドをクリックし、しばらくしてからもう一度クリックします。例文帳に追加

You can make the display text editable by clicking the text field, pausing, and then clicking the text field again. - NetBeans

アイコンの上にマウスポインタを移動してしばらくすると、メソッドの継承元であるクラスまたはインタフェースが表示されます。例文帳に追加

Hold your mouse over the icon to see which class or interface the method is inherited from. - NetBeans

Swing アプリケーションが起動し、しばらくすると Web サービスから受信されるイメージが表示されます。 次の手順:例文帳に追加

The Swing application starts up and, after a moment,is filled with the images received from the web service.Next Step:  - NetBeans

IDE によって layer.xml ファイルにタグが追加される間、しばらく待ちます。 これと同じ手順を「ツールバー」フォルダについて繰り返します。例文帳に追加

Wait a few moments while the IDE adds tags to the layer.xml file.Repeat the same process in the Toolbars folder.  - NetBeans

大量のファイルをチェックする場合は、結果が表示されるまでにしばらく待つ必要があるかもしれません。例文帳に追加

If you are checking a large number of files, you may have to wait a while to see the report.  - PEAR

指定されたコールバックは、XtGetSelectionValue が呼ばれてからしばらく後に呼び出される。 実際、このコールバックはXtGetSelectionValue が帰ってくる前か後に呼ばれる。例文帳に追加

The specified callback will be called some time after XtGetSelectionValue is called; in fact, it may be called before or after XtGetSelectionValuereturns. - XFree86

しばらくして奈良・長谷寺にて専誉僧正の教えを受け、さらに智積院の玄宥僧正に随って真言宗の奥義を究める。例文帳に追加

After a while he was taught by Senyo Sojo (high-ranking Buddhist priest) at Hase-dera Temple in Nara, and became absorbed in the secrets of the Shingon Sect by Genyu Sojo at Chishakuin Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

比叡山にある本坊と北山の別院とはしばらくの間、並立していたが、次第に北山の別院が主体となっていった。例文帳に追加

Honbo (main bo) on Mt. Hiei and betsuin at Kitayama were both operated at the same time for a while, but gradually betsuin at Kitayama became the main temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帰国後しばらく現四国八十八箇所第76番金倉寺に住み、寺の整備を行っていた模様。例文帳に追加

He lived in Konzo-ji Temple, the 76th temple of Shikoku's eighty-eight sacred places for a while to maintain the temple after returning to the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母の死後しばらくその実家で養育されたのち、源氏の六条院に引き取られて花散里に養育される。例文帳に追加

He is brought up in her mother's residence for a while after her death, but later he is taken to Rokujoin and brought up by Hanachirusato.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

比叡山の麓の小野の庵に移されてしばらくたった夏の終わりごろ、浮舟はようやく意識を回復する。例文帳に追加

After being moved to a hermitage located at Ono, the foot of Mt. Hiei, Ukifune recovered consciousness at last in late summer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、しばらく後に書かれた『狭衣物語』の主人公である狭衣大将にも影響を与えている。例文帳に追加

It also influenced Sagoromo no Taisho, the main character of "Sagoromo Monogatari (The Tale of Sagoromo)," which was written shortly after "Genji Monogatari."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しばらくして太郎が帰る意思を伝えると、乙姫は「決して開けてはならない」としつつ玉手箱を渡す。例文帳に追加

After a while, Taro told her that he would go home, at which point Otohime gave him a casket, saying 'Don't ever open this.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここから先は、山岡元隣『宝蔵』(寛文11年(1671))に両親等とともに門左衛門の一句が収められている他はしばらく伝記が途絶える。例文帳に追加

Then for some time there is no record except one poem by Monzaemon, together with poems by his parents and other people, included in "Takaragura" (The Treasure House) by Genrin YAMAOKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

米は水からあげた後もしばらく吸水しつづけるので、その時間も計算に入れた上で浸漬時間は判断される。例文帳に追加

As rice continues absorbing water even after having been removed from the water, the soaking time is determined taking such time into consideration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この濁りの成分を滓(おり)といい、これらを沈殿させるため、酒はしばらくタンクのなかで放置される。例文帳に追加

Ingredients causing such turbidness are called ori and sake is left in the tank as it is for a while in order to let them precipitate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうでない製成酒は通常それらの工程を経た後に、さらに酒の旨み、まろみ、味の深みなどを引き出すためにしばらく貯蔵(ちょぞう)される。例文帳に追加

Other sake, after being processed with such steps, is usually stored for a while in order to draw out umami, mellowness and deep taste.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こういうときには、しばらく自宅で寝かせて(貯蔵・熟成させて)みて、もっとおいしくなることもある、というわけである。例文帳に追加

In such cases, there may be a case in which sake becomes more tasty after storing and maturing at home.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

葉や茎を軽く湯通しし、密閉した容器にしばらく保管しておくとワサビの辛い風味をおひたしで味わうことができる。例文帳に追加

One can enjoy ohitashi (boiled vegetables) with the pungent taste of wasabi by boiling wasabi's the leaves and stems slightly and preserving them in an airtight container for a while.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

16世紀から記録が確認できる『なし物』との併用がしばらく続いた後、江戸中期後半以降に塩辛という名称で定着した。例文帳に追加

Salted fish guts are shown in documents to have been also called "nashi-mono" for a long time since the 16th century, and the name "shiokara" became popular in the latter half of the mid Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧植民地からの引き上げや戦地からの復員が進み、日本人は戦後しばらくの間は苦しい生活を強いられた。例文帳に追加

Withdrawals from former colonies and demobilization from the front proceeded, and Japanese people were forced to lead a rough life for a while after the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水を加えた寒天を火にかけて溶かし、砂糖を加えてしばらく煮詰めたものに、メレンゲ(菓子)をあわせて固めた菓子。例文帳に追加

It is the confectionery made by melting Japan agar after adding water, and then boiling it down with sugar, and molding it after mixing with meringue (confectionery).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐の服飾に影響されて制定されたが、制定されてからしばらくの間は、唐風の見栄えであったと想像されている。例文帳に追加

As the system of chofuku was established under the influence of the Tang dynasty, it is estimated that chofuku looked like the ones in China for some time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

完全に放冷したらふたたび焙炉にかけてしばらく焙乾し、原料を握って我慢できないほどに熱が加えられれば取り下ろして放冷する。例文帳に追加

When they are completely cool, they are put into the hoiro again, roasted for some time until they become too hot to touch, removed from the heat and allowed to cool.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

客によっては職人がカウンターから離れ戻ってきたときは、しばらく注文を差し控えるなど気にする人もいる。例文帳に追加

Some customers may care about sanitation like refraining from ordering sushi for a while after a sushi chef leaves from and returns to the counter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

息子は一命をとりとめたものの、血を吸われた上に体のあちこちの皮が剥げ、しばらくは杖無しでは歩けないほどだったという。例文帳に追加

Although the son managed to survive, his blood had been sucked and many parts of his skin had come off, so that he could not walk without a stick.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、1543年に種子島へポルトガル船が漂着した時から鎖国までのしばらくの間にも、一部の大名などに贈呈されるなどした。例文帳に追加

For some period from when the Portuguese ship was tossed ashore on Tanegashima Island in 1543 to the closing of the country, western clothes were given to some feudal lords (daimyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがって、戦後しばらくまでは「花伝書」と呼ばれることが多かったが、現在では「風姿花伝」の書名を用いることが一般的。例文帳に追加

Therefore, it was often called 'Kadensho' until some time after the war, but the title 'Fushikadensho' is commonly used now.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここで由良之助は、残った原郷右衛門、千崎弥五郎ら家臣たちに初めて主君の命を伝え、仇討のためにしばらく時節を待つように話す。例文帳に追加

Yuranosuke conveys the master's order to the remaining vassals, including Goemon HARA and Yagoro SENZAKI, and tells them to wait for the right timing for the revenge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

背水の陣を引き、己の職を賭して左團次に一対一の指導をし、初日が開いてもしばらくは演技指導を行うほどだった。例文帳に追加

Shinshichi burned his boats and at the hazard of his career, he taught Sadanji acting on a one-to-one basis even a few days after the premiere.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

為光死後、しばらくのあいだ法住寺は子孫によってまもられていたが、1032年(長元5年)、九条邸から燃えひろがった火災によって焼亡。例文帳に追加

After Tamemitsu's death, his descendants protected the temple for a time but it was destroyed in 1032 when fire spread from the Kujo-tei residence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大峯大橋から一の瀬茶屋跡、一本松茶屋を経てしばらく行くと、「役行者お助け水」と称する水場がある。例文帳に追加

Walking from Omine Ohashi bridge past the remains of the Ichinose teahouse and the Ipponmatsu teahouse, one will soon arrive at the 'En no Gyoja Otasukemizu' spring.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉野大峯ケーブル自動車の吉野山駅を出てしばらく歩くと、金峯山寺の総門である黒門がある。例文帳に追加

Walking for a while from Yoshinoyama Station of Yoshino Ohmine ke-buru Ropeway bus Co.Ltd, you'll find Kuro-mon gate, So-mon gate of Kinpusen-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そして伊勢国への下向に先立ち、潔斎のためしばらくこもる野宮として春日斎宮に住まう事になった。例文帳に追加

Then it was decided for her to live in Kasuga Saigu for a while to use as a Nonomiya (a temporary palace to live in order to purify oneself, before serving at a shrine) to purify herself before she left for Ise Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS