1016万例文収録!

「じゅうないだん」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じゅうないだんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じゅうないだんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49169



例文

第八百八十一条 扶養を受ける権利は、処分することができない例文帳に追加

Article 881 The right to support may not be subject to disposition.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十条 予算は、さきに衆議院に提出しなければならない例文帳に追加

Article 60. The budget must first be submitted to the House of Representatives.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十七条 採用試験の告知は、公告によらなければならない例文帳に追加

Article 47 (1) Announcement of employment examinations shall be by public notice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百五十七条 何人も、次に掲げる行為をしてはならない例文帳に追加

Article 157 No person shall conduct the following acts:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第百十八条 宣誓は、宣誓書によりこれをしなければならない例文帳に追加

Article 118 (1) A witness shall be sworn in by way of a written oath.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

第百十九条 証人の宣誓は、各別にこれをさせなければならない例文帳に追加

Article 119 The court shall place each witness under oath separately.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十八条 弁護士は、係争権利を譲り受けることができない例文帳に追加

Article 28 An attorney shall not obtain any rights that are in dispute.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十七条 弁護士会は、毎年定期総会を開かなければならない例文帳に追加

Article 37 (1) A bar association shall hold an ordinary general meeting every year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

10 前項の期間は、十五日を下ることができない例文帳に追加

(10) The period set forth in the preceding paragraph may not be 15 days or less.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第七十条 市町村は、次に掲げる費用を支弁しなければならない例文帳に追加

Article 70 A municipality shall pay the following expenses:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第三十二条 会員は、出資一口以上を持たなければならない例文帳に追加

Article 32 (1) A member shall make one or more units of contribution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十五条 投資法人には、次に掲げる機関を置かなければならない例文帳に追加

Article 95 An Investment Corporation shall have the following administrative instruments:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第九十五条の規定は、清算投資法人については、適用しない例文帳に追加

(2) The provisions of Article 95 shall not apply to Investment Corporations in Liquidation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百三十六条 登録記号は、国籍記号の後に連記しなければならない例文帳に追加

Article 136 Registration mark shall follow nationality mark.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百八十八条 何人も、次に掲げる行為をしてはならない例文帳に追加

Article 188 It shall be prohibited for a person to do the following acts:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十二条 何人も、次に掲げる行為をしてはならない例文帳に追加

Article 52 It shall be prohibited for a person to do the following acts:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十五条 何人も、次に掲げる行為をしてはならない例文帳に追加

Article 65 It shall be prohibited for a person to do the following acts:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十七条 登記の申請は、書面でしなければならない例文帳に追加

Article 17 (1) An application for registration shall be filed in writing.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百三十一条 次に掲げる動産は、差し押さえてはならない例文帳に追加

Article 131 The following movables shall not be seized:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の政令で定める額は、十億円を下回つてはならない例文帳に追加

(2) The amount specified by a Cabinet Order under the preceding paragraph shall not be less than one billion yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

bufが 0 でなく、かつ呼び出し元が十分な特権を持っていない例文帳に追加

buf is non-zero and the caller does not have sufficient privilege.  - JM

前もって宣言された重大度を上書きすることはできない例文帳に追加

It is not possible to overwrite any of the predefined classes.  - JM

代理人は,デンマークに住所を有する者でなければならない例文帳に追加

The agent shall be domiciled in this country.  - 特許庁

代理人はデンマークに住所を有する者でなければならない例文帳に追加

The agent shall be domiciled in this country.  - 特許庁

無駄な電力消費となるストロボ充電は行わないようにする。例文帳に追加

To make a stroboscopic charging becoming wasteful power consumption not to be performed. - 特許庁

従来法の問題を有さないパラジウム電気メッキ法を提供する。例文帳に追加

To provide a palladium electroplating method free from the problems of the conventional method. - 特許庁

単量体含量が少ないメタクリル酸重合体の製法の提供。例文帳に追加

To provide a method for producing a methacrylic acid polymer having a low monomer content. - 特許庁

世界中の誰も----ローマ教皇だろうが王だろうが、試練や苦悶を免れることはできない例文帳に追加

There is no man in the world free from trouble or anguish, though he were King or Pope.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

奈良県の談山神社には木造十三重塔があるが、これは楼閣形の塔ではなく、二重から十三重までの屋根は密に重なっていて、屋根と屋根の間にはほとんど空間がない例文帳に追加

Tanzan-jinja Shrine in Nara Prefecture has a wooden Jusanjunoto, but it is not in the Rokaku style, because its eaves of the second to the thirteenth roof are close together leaving little space between them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良県の談山神社には木造十三重塔があるが、これは楼閣形の塔ではなく、二重から十三重までの屋根は密に重なっていて、屋根と屋根の間にはほとんど空間がない例文帳に追加

Tanzan-jinja Shrine in Nara Prefecture has a wooden Jusanjunoto, but it is not in the Rokaku style, because its eaves of the second to the thirteenth roof are close leaving little space between them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第六十九条の十六 登録試験問題作成機関は、第六十九条の十三第一号の試験委員を選任し、又は解任したときは、遅滞なく、その旨を厚生労働大臣に届け出なければならない例文帳に追加

Article 69-16 An Organization that Prepares Registration Examination Questions, when it appoints or dismisses an examination board as set forth in Article 69-13, paragraph (1), shall notify without delay the Minister of Health, Labour, and Welfare of said fact.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 この章の規定は、遺言の方式については、適用しない。ただし、第三十八条第二項本文、第三十九条本文及び第四十条の規定の適用については、この限りでない例文帳に追加

(2) The provisions of this Chapter, except for the main clause of Article 38, paragraph (2), the main clause of Article 39, and Article 40, shall not apply to the formalities for a will.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七 内閣総理大臣が第八十条第一項の免許を与えないこととしたこと。例文帳に追加

(vii) decision of the Prime Minister not to grant the license under Article 80(1); or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十八条 船舶は、港内においては、みだりに汽笛又はサイレンを吹き鳴らしてはならない例文帳に追加

Article 28 Vessels shall not blow a whistle or a siren in a port without good reason.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十七条の四 第三十一条第一号、第三十二条、第三十三条第一項(同条第四項において準用する場合を含む。)、第三十三条の二第一項、第三十四条第一項、第三十五条第一項、第三十六条第一項、第三十七条第一項若しくは第二項、第三十九条第一項、第四十条第一項若しくは第二項、第四十一条、第四十二条、第四十二条の二、第四十六条又は第四十七条の規定により複製することができる著作物は、これらの規定の適用を受けて作成された複製物(第三十一条第一号、第三十五条第一項、第三十六条第一項又は第四十二条の規定に係る場合にあつては、映画の著作物の複製物(映画の著作物において複製されている著作物にあつては、当該映画の著作物の複製物を含む。以下この条において同じ。)を除く。)の譲渡により公衆に提供することができる。ただし、第三十一条第一号、第三十三条の二第一項、第三十五条第一項、第四十一条、第四十二条又は第四十二条の二の規定の適用を受けて作成された著作物の複製物(第三十一条第一号、第三十五条第一項又は第四十二条の規定に係る場合にあつては、映画の著作物の複製物を除く。)を、第三十一条第一号、第三十三条の二第一項、第三十五条第一項、第四十一条、第四十二条又は第四十二条の二に定める目的以外の目的のために公衆に譲渡する場合は、この限りでない例文帳に追加

Article 47-4 Works permitted to be reproduced pursuant to the provisions of Article 31, item (i), Article 32, Article 33, paragraph (1) (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (4) of the same Article), Article 33-2, paragraph (1), Article 34, paragraph (1), Article 35, paragraph (1), Article 36, paragraph (1), Article 37, paragraph (1) or (2), Article 39, paragraph (1), Article 40, paragraph (1) or (2), Article 4l, 42, 42-2, 46 or 47 (excluding, however, in cases involving the provisions of Article 31, item (i), Article 35, paragraph (1), Article 36, paragraph (1) or Article 42, reproductions of cinematographic works (including, in the case of works reproduced in cinematographic works, reproductions of such cinematographic works; the same shall apply below in this Article)) may be offered to the public by transferring ownership of the reproductions made pursuant to these provisions. The foregoing, however, shall not apply where the ownership of reproductions of Works made pursuant to the provisions of Article 31, item (i), Article 33-2, paragraph (1), Article 35, paragraph (1), Article 41, 42 or 42-2 (excluding, however, in cases involving the provisions of Article 3l, item (i), Article 33-2, paragraph (1), Article 35, paragraph (1) or Article 42, copies of cinematographic works) is transferred to the public for purposes other than those provided for in Article 31, item (i), Article 35, paragraph (1), Article 41, 42 or 42-2.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

容器2内に収容物を充填する装置であって、容器内の空気を吸引する吸引手段7を設け、その吸引手段7の内部に収容物を充填する充填手段8を配置させた充填装置。例文帳に追加

A filling apparatus filling a material to be housed in a container 2 has a suction means 7 to suck air in the container and a filling means 8 for filling the material to be housed is arranged in the inner portion of the suction means 7. - 特許庁

六 第六十七条第二項の政令で定める処分の内容例文帳に追加

(vi) the description of the disposition designated by Cabinet Order under Article 67(2).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一節 都市計画の内容(第六条の二―第十四条)例文帳に追加

Section 1 Details of City Planning (Article 6-2 through Article 14)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十一条 各組合員は、やむを得ない場合を除いて、組合を脱退することができない例文帳に追加

Article 11 No partner may withdraw from a Partnership except in unavoidable circumstances.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

果安は更迭されたのかもしれないが、五十君の指揮下に入っただけなのかもしれない例文帳に追加

Hatayasu might have been dismissed or under Ikimi's command.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来にない手段で利用されないエネルギを活用して新しいエネルギを生み出すこと。例文帳に追加

To create a new energy by using waste energy by means of a new art. - 特許庁

だれでも自分の十字架を背負ってわたしの後に付いて来ない者は,わたしの弟子になることはできない例文帳に追加

Whoever doesn’t bear his own cross, and come after me, can’t be my disciple.  - 電網聖書『ルカによる福音書 14:27』

第二十一条の五十七 総務大臣は、登録検定機関が第二十一条の四十六第二項第一号又は第三号に該当するに至つたときは、その登録を取り消さなければならない例文帳に追加

Article 21-57 (1) When a registered inspection body has come to fall under Article 21-46, paragraph (2), item (i) or item (iii), the Minister of Internal Affairs and Communications shall rescind its registration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十九条 裁判長は、急速を要する場合には、第五十七条乃至第六十二条、第六十五条、第六十六条及び前条に規定する処分をし、又は合議体の構成員にこれをさせることができる。例文帳に追加

Article 69 The presiding judge may, in a case requiring urgency, take the measures prescribed in Articles 57 to 62, Articles 65 and 66 and the preceding Article, or commission such measures to the judge of a collegiate panel.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 第二十七条の十第九項(同条第十項において準用する場合を含む。)若しくは同条第十三項(同条第十四項において準用する場合を含む。)又は第二十七条の二十七(第二十七条の二十九第二項において準用する場合を含む。)の規定による書類の写しを送付しない例文帳に追加

(iii) a person who has failed to send copies of documents under Article 27-10(9) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27-10(10)), Article 27-10(13) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27-10(14)), or Article 27-27 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27-29(2));  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 破産法第二十四条第四項、第二十五条第六項、第二十八条第三項、第九十一条第五項及び第百七十一条第四項の規定にかかわらず、第二項の規定による決定に対しては、即時抗告をすることができない例文帳に追加

(4) Notwithstanding the provisions of Article 24(4), Article 25(6), Article 28(3), Article 91(5) and Article 171(4) of the Bankruptcy Act, no immediate appeal may be filed against an order made under the provision of paragraph (2).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十四条の三十九 第二十四条の三十六第一項の登録は、三年を下らない政令で定める期間ごとにその更新を受けなければ、その期間の経過によつて、その効力を失う。例文帳に追加

Article 24-39 (1) The registration under Article 24-36, paragraph (1) shall, unless it is renewed once every period of not less than three years as specified by a Cabinet Order, cease to be effective upon the expiration of said period.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4の規定は、第九条2及び3、第十七条3、第十八条、第十九条、第二十条、第二十三条、第二十四条、第二十五条並びに第二十八条の規定に基づき一方の締約国により認められる特典に影響を及ぼすものではない。もっとも、第十八条、第十九条及び第二十条の規定に基づき合衆国により認められる特典については、これを要求する者が合衆国の市民でなく、かつ、合衆国における永住を適法に認められた者でない場合に限り、認められる。例文帳に追加

The provisions of paragraph 4 shall not affect the benefits conferred by a Contracting State under paragraphs2 and 3 of Article 9, paragraph 3 of Article 17, and Articles 18, 19, 20, 23, 24, 25 and 28, but in the case of benefits conferred by the United States under Articles 18,19 and 20 only if the individuals claiming the benefits are neither citizens of, nor have been lawfully admitted for permanent residence in, the United States.  - 財務省

第百五十一条の二十九 事業者は、シヨベルローダー等については、運転者の視野を妨げないように荷を積載しなければならない例文帳に追加

Article 151-29 The employer shall, as regards a shovel-loader, etc., load cargoes in such a manner that the loaded cargo does not obstruct the operator's view.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

五 第十六条第一項(第三十五条第六項及び第三十七条第三項において準用する場合を含む。)の規定による届出をしないで、又は届け出た安全管理規程(第十六条第二項第二号及び第三号(これらの規定を第三十五条第六項及び第三十七条第三項において準用する場合を含む。)に係る部分に限る。)によらないで、事業を行った者例文帳に追加

(v) Has managed the business without notification pursuant to the provision in paragraph (1) of Article 16 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (6) of Article 35 and paragraph (3) of Article 37) or not in accordance with the notified Safety Management Rule (limited to the parts pertaining to items (ii) and (iii) of paragraph (2) of Article 16 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (6) of Article 35 and paragraph (3) of Article 37));  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS