1016万例文収録!

「すみなが」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > すみながに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

すみながの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 26089



例文

手数料が納付された場合は,その出願は,手数料が納付された日にされたものとみなす。例文帳に追加

If the fee is paid, the application is taken to have been made on the date on which the fee was paid.  - 特許庁

したがって、本願発明によって解決すべき課題は、次のものとみなすことができる。例文帳に追加

The problem to be solved by the present invention may therefore be regarded as:  - 特許庁

ディンゴはオーストラリアでは有害な動物だとみなされている。例文帳に追加

The dingo is regarded as a harmful animal in Australia.  - Weblio英語基本例文集

先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。例文帳に追加

He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest." - Tatoeba例文

例文

スポーツとみなされる野生動物の追跡と殺害または捕獲例文帳に追加

the pursuit and killing or capture of wild animals regarded as a sport  - 日本語WordNet


例文

アイスランドの南西岸にあるその国の首都で中核的な港例文帳に追加

the capital and chief port of Iceland on the southwestern coast of Iceland  - 日本語WordNet

テキサス州東部の川で、南流してメキシコ湾に注ぐ例文帳に追加

a river in eastern Texas that flows south into the Gulf of Mexico  - 日本語WordNet

先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。例文帳に追加

He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."  - Tanaka Corpus

次男は源義康(足利氏の祖)母は信濃守源有房女例文帳に追加

His second son was MINAMOTO no Yoshiyasu (ancestor of Ashikaga clan); Yoshiyasu's mother was Shinano no kami MINAMOTO no Arifusa no musume.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

鎌形八幡宮(源義賢の息子源義仲生誕の地)例文帳に追加

Kamagata Hachimangu Shrine (place where MINAMOTO no Yoshinaka, son of MINAMOTO no Yoshikata, was born)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

当該調査は,第32条(1)にいう技術水準調査とみなされる。例文帳に追加

Such a search shall be deemed to be a search of the state of the art as referred to in Article 32(1). - 特許庁

次の条件に該当するファイルが候補と見なされます。例文帳に追加

To be considered a candidate, the file:  - NetBeans

比較するものがない程すばらしいと見なす例文帳に追加

to regard something as peerless  - EDR日英対訳辞書

みなさんはもちろん、数学的な線、厚みなしの線は本当の意味では実在しないということはご存じですよね。例文帳に追加

You know of course that a mathematical line, a line of thickness NIL, has no real existence.  - H. G. Wells『タイムマシン』

− 上記以外でタスク・オブジェクトがエスケープする場合は、エスケープしないものとみなす。例文帳に追加

When the task object escapes in any case other than the above mentioned case, it is determined that the task object does not escape. - 特許庁

避雷器の片側に曲げ重荷が加わったときの避雷素子の支点部分に生じる重荷を緩和し、避雷素子が破壊するのが防止すること。例文帳に追加

To relax a load generated on a fulcrum of an arrester element, when a bending load is applied to one side of the arrester, and to prevent damage to the arrester element. - 特許庁

伍長が「神成大尉」と微かに語ったため、付近を捜索するとすぐ先に神成大尉が倒れていた。例文帳に追加

They searched the vicinity as the Corporal had managed to say 'Captain Kannari' and found him lying down nearby.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出願人が前記手数料を納付しないときは,当該出願は取り下げられたものとみなす。例文帳に追加

If the said fee is not so paid, the application shall be deemed to be withdrawn.  - 特許庁

出願人が手数料を納付しないときは,当該出願は取り下げられたものとみなす。例文帳に追加

If the applicant fails to pay the fees, the application shall be deemed to be withdrawn.  - 特許庁

出願人が当該手数料を納付しなかったときは,出願は取り下げられたものとみなす。例文帳に追加

If the applicant fails to pay the fees, the application shall be deemed to be withdrawn.  - 特許庁

ですから,みなさんには,世界に平和をもたらすために自分たちができることを考えてほしいです。例文帳に追加

So I would like to ask you to think about things you can do to bring peace to the world.  - 浜島書店 Catch a Wave

当該個人は、その使用する恒久的住居が所在する締約国の居住者とみなす。例文帳に追加

he shall be deemed to be a resident only of the Contracting State in which he has a permanent home available to him  - 財務省

(a)当該個人は、その使用する恒久的住居が所在する締約者の居住者とみなす。例文帳に追加

(a) he shall be deemed to be a resident only of the Contracting Party in which he has a permanent home available to him; - 財務省

当該個人は、その使用する恒久的住居が所在する締約者の居住者とみなす。例文帳に追加

he shall be deemed to be a resident only of the Contracting Party in which he has a permanent home available to him;  - 財務省

ただし,特許庁は,出願人と協議することなく,必要とみなす要約の変更をすることができる。例文帳に追加

The Patent Authority may, however, make such changes to the abstract as it deems necessary without consulting the applicant.  - 特許庁

適当とみなす場合には,当該事項を抹消する意思を公告することができる。例文帳に追加

he may, where he considers it appropriate, publish his intention to remove that matter;  - 特許庁

肩凝り、腰痛、膝の痛みなどの血行不良が起こす体の障害を治療することを目的とする。例文帳に追加

To treat disorder of a body caused by poor circulation such as stiff shoulders, lumbago and gonalgia. - 特許庁

私も,みなさんがあこがれるような柔道家になれるよう,引き続きがんばっていくつもりです。例文帳に追加

I will continue to try my best to be a judoka you can admire.  - 浜島書店 Catch a Wave

将来,みなさんが世界を旅するときに,そのことが大きな発見につながるでしょう。例文帳に追加

That will lead to great discoveries if you travel around the world in the future.  - 浜島書店 Catch a Wave

ねがわくは、御名(みな)をあがめさせたまえ。 〔あなたの名前が聖なるものとなりますように。〕例文帳に追加

May Your name be holy.  - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

これが皆があのチームを嫌う理由です。例文帳に追加

This is why everyone hates that team. - Weblio Email例文集

彼は仕事が早いので、皆が頼りにしています。例文帳に追加

He works fast so everyone counts on him. - Weblio Email例文集

私が作った曲を皆さんが喜んでくれますように。例文帳に追加

I hope that everyone enjoys the song that I made. - Weblio Email例文集

私が作った曲を皆さんが喜んでくれますように。例文帳に追加

I hope everyone rejoices about the song that I made. - Weblio Email例文集

成人の日は皆が振袖を着ていて街が華やかです。例文帳に追加

Everybody wears long sleeved kimonos on Coming of Age Day. The town looks gorgeous. - 時事英語例文集

皆さん, あなたがたの援助が必要です.例文帳に追加

Folks, we need your help.  - 研究社 新英和中辞典

メモを見ながら[記憶をたぐりながら]話す.例文帳に追加

speak from notes [memory]  - 研究社 新英和中辞典

ぼくが君ならわびるのですが; わびないとよくないよ.例文帳に追加

If I were you, I'd apologize.  - 研究社 新英和中辞典

テレビを見ながら食事をするのが彼らの習慣なのだ.例文帳に追加

They are in the habit of watching television while they eat.  - 研究社 新和英中辞典

汽船が入港すると港が色めく例文帳に追加

The arrival of a steamer enlivens the port.  - 斎藤和英大辞典

(座敷は皆ふさがっておりますが)あけてお貸し申しましょう例文帳に追加

We will make room for you.  - 斎藤和英大辞典

皆が満足するように事件が解決した例文帳に追加

That matter is settled to the satisfaction of everybody.  - 斎藤和英大辞典

お前達が物をこわすと皆俺の方へ尻が来る例文帳に追加

If you break things, I must pay for them―they are put to my account.  - 斎藤和英大辞典

相手を見ながら通話することができるテレビつき電話例文帳に追加

a telephone that incorporates a video screen  - EDR日英対訳辞書

その企画はとてもすばらしいから皆が参加したがっている例文帳に追加

The project is so excellent that everybody wants in. - Eゲイト英和辞典

気がついたら耳鳴りがしていたのですか?例文帳に追加

Did you hear ringing when you notice it? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

それが出来上がったら、皆に連絡します。例文帳に追加

I'll notify everyone when it's up. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

これは無意味な質問でしょうが、興味があります。例文帳に追加

I am sure this is a pointless question but I am curious. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

特許出願は,取り下げられ,取下とみなされ又は最終的に拒絶されたときは,(1)に定める効力を有さなかったものとみなす。例文帳に追加

A patent application shall be deemed never to have had the effects set out in subsection (1) if it is withdrawn, is deemed to be withdrawn or is finally refused.  - 特許庁

例文

睡眠時間を見直す必要があります。例文帳に追加

We need to reconsider sleep time. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS