1016万例文収録!

「せんごがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > せんごがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

せんごがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49955



例文

上側電極配線5Aの両側に、この上側電極配線5Aと、下側電極配線4との容量結合、および下側電極2B,2Cとの容量結合をそれぞれ抑えるシールド配線6を設ける。例文帳に追加

Shield wiring 6 suppressing the capacity coupling of the upper side electrode wiring 5A and the lower side electrode wiring 4 and the capacity coupling of lower side electrodes 2B, 2C on both sides of the upper side electrode wiring 5A is provided respectively. - 特許庁

上側電極配線5Aの両側に、この上側電極配線5Aと、下側電極配線4との容量結合、および下側電極2B,2Cとの容量結合をそれぞれ抑えるシールド配線6を設ける。例文帳に追加

In the both sides of an upper electrode wiring 5A, a shielding wiring 6 is provided, which suppresses a capacity coupling between the upper electrode wiring 5A and the lower electrode wiring 4, and a capacity coupling between the upper electrode wiring 5A and lower electrodes 2B, 2C, respectively. - 特許庁

交差結合線51,52の一端辺47側の端部51A,52Aは、対向する交差結合線52,51側へ向けて延出している。例文帳に追加

End parts 51A, 52A on the one end edge 47 side of the crossing joint lines 51, 52 are extended toward the opposing crossing joint line 51, 52 side. - 特許庁

私は英語はまだまだ上手く話せませんが、外国人の友達が欲しいです。例文帳に追加

I still can't speak English well but I want foreign friends. - Weblio Email例文集

例文

彼らのうちの一人が、「田中さん、ありがとうございます。私たちは決してあなたのことを忘れません」と泣いた。例文帳に追加

One of them cried,"Thank you, Mr,Tanaka. We will never forget you.”  - Weblio Email例文集


例文

田中様から午後2時に電話があるとのことでしが、結局電話はかかってきませんでした。メールで書く場合 例文帳に追加

Mr. Tanaka was supposed to call at 2 p.m., but there was no phone call from him.  - Weblio Email例文集

田中様から午後2時に電話があるとのことでしが、結局電話はかかってきませんでした。メールで書く場合 例文帳に追加

Ms. Tanaka was supposed to call at 2 p.m., but there was no phone call from her.  - Weblio Email例文集

「遺憾ながら、陛下のご依頼を上首尾な結果に終わらせることが出来ませんでした。」例文帳に追加

"I am sorry that I have not been able to bring your Majesty's business to a more successful conclusion."  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

この気持ちがご理解いただけるかはわかりませんが、背中にいつも危険を感じていたのです。例文帳に追加

I don't know if you will understand my feeling, but I never felt quite safe at my back.  - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

流路3に入口側湾曲部5が形成され、その入口側湾曲部5の下流側の内側寄りにセンシング部4が配置されている。例文帳に追加

An entrance side curve part 5 is formed in the channel 3 and, the sensing part 4 is arranged closer to the inner side at the downstream side of the entrance side curve part 5. - 特許庁

例文

セメント混和材を,緑泥石粉を65〜85wt%,ガラス繊維を8〜17wt%,硬質ウレタン粉を7〜18wt%含有したものとする。例文帳に追加

The cement admixture contains 65-85 wt.% chlorite powder, 8-17 wt.% glass fiber and 7-18 wt.% rigid urethane powder. - 特許庁

大御番頭格、千石 石川内蔵允照英(42)例文帳に追加

Ogoban-gashira status, 1000 koku Kura no suke Shoei ISHIKAWA (42).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エレベータの乗りかご側配線構造例文帳に追加

WIRING STRUCTURE ON ELEVATOR CAR SIDE - 特許庁

更に好ましくは、製品に対して、ココアの配合割合が0.01〜5%、カラメルの配合割合が0.01〜5%、肉の配合割合が10〜60%、ラードの配合割合が0.01〜10%であるソース。例文帳に追加

The sauce, further preferably, contains 0.01-5 wt.% cocoa, 0.01-5 wt.% caramel, 10-60 wt.% meat, 0.01-10 wt.% lard, based on the sauce product. - 特許庁

Agは0.5wt%以上3wt%未満、Inは1wt%以上8wt%以下、Cuは0.1wt%以上0.5wt%以下、Znは1wt%以上5wt%以下、Biは1wt%以上10wt%以下含有する。例文帳に追加

The lead-free solder alloy contains by weight ≥ 0.5% and < 3% Ag, ≥ 1% and ≤ 8% In, ≥ 0.1% and ≤ 0.5% Cu, ≥ 1% and ≤ 5% Zn, and ≥ 1% Bi and ≤ 10% Bi. - 特許庁

そして、無機成分、ゴムおよびワックスの合計量に対して、無機成分の重量割合が5〜45重量%、ゴムの重量割合が10〜85重量%、ワックスの重量割合が10〜85重量%であるとよい。例文帳に追加

Preferably, to the total amount of the inorganic component, the rubber, and the wax, the weight ratio of the inorganic component is 5-45 wt.%, the weight ratio of the rubber is 10-85 wt.%, and the weight ratio of the wax is 10-85 wt.%. - 特許庁

コイルの捲き線に応力が加わったときに樹脂5が捲き線の位置ずれを防止する。例文帳に追加

The resin 5 prevents the positional shift of the winding when a stress is applied to the coil winding. - 特許庁

確かに変わって欲しくはありませんが、ピーターのウェンディを見る目はどこか居心地が悪そうです。例文帳に追加

Certainly he did not want a change, but he looked at her uncomfortably,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

ワニがわきを通り過ぎて行きましたが、他の生き物は、物音ひとつ、身動きひとつしませんでした。例文帳に追加

The crocodile passed him, but not another living thing, not a sound, not a movement;  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

突然キャンセルいたしまして申し訳ございませんが、ご理解くださいますようお願いいたします。例文帳に追加

We apologize for the sudden cancellation and ask for your understanding. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

突然キャンセルいたしまして申し訳ございませんが、ご理解くださいますようお願いいたします。例文帳に追加

We apologize for the sudden cancellation and ask for your understanding. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

そして、ガラス成分は、SiO_2を70wt%〜85wt%,B_2O_3を12wt%〜25wt%,K_2Oを1wt%〜5wt%,Al_2O_3を0〜8wt%という関係を満たす組成配分とした。例文帳に追加

The glass includes 70-85 wt.% of SiO_2, 12-25 wt.% of B_2O_3, 1-5 wt.% of K_2O, and 0-8 wt.% of Al_2O_3. - 特許庁

中国では、河川開発、都市循環利用、水利管理を合わせた総合的対応が行われている。例文帳に追加

China is tackling its water problems in a comprehensive manner, combining river development, city cyclical use and water management. - 経済産業省

ガラス組成において、主成分の組成範囲を、SiO_2が35wt%以上で且つ 50wt%以下、Al_2O_3が5wt%以上で且つ 20wt%以下、MgOが9wt%以上で且つ 25wt%以下、TiO_2が0.1wt%以上で且つ 12wt%以下、ZnOが5wt%以上で且つ 10wt%以下、とした。例文帳に追加

This glass is obtained by designing its composition so as to essentially comprise 35-50 wt.% SiO2, 5-20 wt.% Al2O3, 9-25 wt.% MgO, 0.1-12 wt.% TiO2 and 5-10 wt.% of ZnO. - 特許庁

電線曲げ具5の先端内側に湾曲面6を形成した。例文帳に追加

A curved face 6 is formed at an inside tip of the wire-bending tool 5. - 特許庁

そして、この画素の選択はリセット書込選択信号を用いて行なわれる。例文帳に追加

Then, the pixels are selected by using a reset and write selecting signal. - 特許庁

縁回し線とこの縁回し線を引留めるピン碍子の保護カバー例文帳に追加

BYPASS WIRE AND PROTECTIVE COVER OF PIN INSULATOR FOR ANCHORING THE BYPASS WIRE - 特許庁

第3の給電線5と第4の給電線6とを互いにより合わせる。例文帳に追加

Also, the third power feeder 5 and the fourth power feeder 6 are twisted. - 特許庁

センサ信号送信部6は、センサ部5が出力するセンサ信号をワイヤレスで送信する。例文帳に追加

The sensor signal sending part 6 wirelessly sends the sensor signals outputted by the sensor part 5. - 特許庁

お手数をおかけしてしまい申し訳ございませんが、手伝っていただけませんでしょうか?例文帳に追加

I am sorry to bother you, but I hope you could help me? - Weblio Email例文集

申し訳ございませんが11月1日のミーティングをキャンセルしなければなりません例文帳に追加

I’m afraid that I have to cancel our appointment on November 1st. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

Cu:61.0〜63.0wt%、Bi:0.5〜2.5wt%、Sn:1.5〜2.5wt%、P:0.04〜0.15wt%、Sb:0.02〜0.10wt%と、残部がZnと不可避的不純物からなる合金組成とした。例文帳に追加

The lead-less brass material has an alloy composition comprising, by weight, 61.0 to 63.0% Cu, 0.5 to 2.5% Bi, 1.5 to 2.5% Sn, 0.04 to 0.15% P and 0.02 to 0.10% Sb, and the balance Zn with inevitable impurities. - 特許庁

問い合わせ要求と外線番号にて発信し、外線電話との通話を接続させ、外線電話との通話が終了した後に、内線電話に対して問い合わせした管理番号を通知する。例文帳に追加

The telephone number processor calls with an inquiry request and an external number, connects to outside call, and sends a management number with which an inquiry is made to an internal phone after an outside call is finished. - 特許庁

東武東上線霞ヶ関駅または川越市駅、川越線西川越駅から川越シャトル13系統、上戸バス停下車徒歩5分例文帳に追加

Five minutes walk from the Uwado Bus Stop on Kawagoe Shuttle Bus No. 13 which departs from Kasumigaseki Station on the Tobu Tojo Line or Nishi-Kawagoe Station on the Kawagoe Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、移動電話機にパスワードが入力されたとき、その移動電話機の内線番号に固定電話機の内線番号が追加される。例文帳に追加

Then, when the password is input in the mobile telephone set, the extension number of the fixed telephone number is added to the extension number of the mobile telephone set. - 特許庁

先日問い合わせをした者ですが、その後問題が解決しました。メールで書く場合 例文帳に追加

I contacted you the other day, but now the problem is solved.  - Weblio Email例文集

調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。例文帳に追加

Research has shown how polluted the rivers are these days. - Tatoeba例文

ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。例文帳に追加

Hence 50 percent of the muscle can give way to fat. - Tatoeba例文

調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。例文帳に追加

Research has shown how polluted the rivers are these days.  - Tanaka Corpus

ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。例文帳に追加

Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.  - Tanaka Corpus

その後7月25日豊島沖海戦が、また29日に牙山攻撃が行われる。例文帳に追加

Then the Battle of Pungdo broke out on July 25 and the Assan attack commenced on the 29th.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は,「引退後に自分が何をしたいのかわからない選手が多い。」と話した。例文帳に追加

He said, “Many players don’t know what they want to do after retirement.”  - 浜島書店 Catch a Wave

光は、配線層45が形成された側とは反対側から入射する。例文帳に追加

Light is incident from the side opposite from the one where the interconnection layer 45 is formed. - 特許庁

-和田合戦で将軍御所が焼失したため、新御所を建てて移転が行われた。例文帳に追加

Because the general imperial palace was burnt down by Battle of WADA, a new imperial palace was built and they moved there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私はほとんど英語が話せませんが、仲良くしてくれると嬉しいです。例文帳に追加

I hardly speak English, but I'd be happy if you'd be friends with me.  - Weblio Email例文集

私は新しい仕事がなければ新しい車を買うことができません例文帳に追加

If I don't get a new job I won't be able to buy a new car.  - Weblio Email例文集

私はずっと日本に住んでるが、日本語が得意ではありません例文帳に追加

I've been living in Japan for ages, but I'm not good at Japanese.  - Weblio Email例文集

したがって、私はあまり英語の勉強をすることができませんでした。例文帳に追加

However, I could hardly study English. - Weblio Email例文集

私は英語で話したいのですが、すぐに言葉が出てきません例文帳に追加

I want to speak in English, but I cannot remember the words right away. - Weblio Email例文集

例文

私は英語がまるっきり話せませんが、秘書は大丈夫です。メールで書く場合 例文帳に追加

I cannot speak English at all, but my secretary can.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS