意味 | 例文 (999件) |
そんかいの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 42137件
社会保障国民会議、安心社会実現会議以来の議論の積み重ねを尊重例文帳に追加
to respect the accumulation of various discussions since the National Commission on Social Security and the Council for Realization of a Reassuring Society - 厚生労働省
私たちがそんなに高いお菓子をあげる必要は無いと思います。例文帳に追加
I think we don't need to give such expensive sweets. - Weblio Email例文集
そんな会社に勤めているなんて何て素晴らしいのでしょう。例文帳に追加
How wonderful it must be to be working in that kind of company. - Weblio Email例文集
私は日本でそんなに英語を使う機会がないので残念です。例文帳に追加
I don't have that much of a chance to use English in Japan so it is a pity. - Weblio Email例文集
北海道に降り立ってみるとそんなに寒くないのに驚いた.例文帳に追加
As I set foot on Hokkaido I was surprised to find it was not so cold. - 研究社 新和英中辞典
そんなことをしていたら日本は世界の孤児になってしまう.例文帳に追加
If she continues to behave in that way, Japan will be boycotted by [isolated in] the international community. - 研究社 新和英中辞典
そんな高い車はわれわれサラリーマンに手が届くはずがない.例文帳に追加
Such expensive cars are beyond the reach [means] of office‐workers like us. - 研究社 新和英中辞典
そんな高い車はわれわれサラリーマンに手が届くはずがない.例文帳に追加
We salaried‐men can't afford to buy cars that cost so much. - 研究社 新和英中辞典
そんな安請け合いをしてあとで後悔しても知らないぞ.例文帳に追加
I warn you, you'll regret having said ‘yes' so easily, without thinking about what you were letting yourself in for. - 研究社 新和英中辞典
そんなばかなことをするときっと後悔するぞ例文帳に追加
If you do such a thing, you will repent it afterward―You will repent of having done such a foolish thing―You will be sorry for having done such a foolish thing―You will rue it―rue the hour when you did it. - 斎藤和英大辞典
今日日そんなことをする奴がどこの世界にあるものか例文帳に追加
Who ever heard of one doing such a thing at this time of day? - 斎藤和英大辞典
どうしてそんなことができるか僕の理解しあたわざるところである例文帳に追加
How such a thing is possible, is above my comprehension―more than I can tell. - 斎藤和英大辞典
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。例文帳に追加
You are mistaken as to what makes him so nervous. - Tatoeba例文
オーストラリアの物価がそんなに高いなんて知らなかった。例文帳に追加
I didn't realize that the cost of living was so high in Australia. - Tatoeba例文
オーストラリアの物価がそんなに高いなんて知らなかった。例文帳に追加
I didn't know that the cost of living was so high in Australia. - Tatoeba例文
オーストラリアの物価がそんなに高いなんて知らなかった。例文帳に追加
I didn't realize the cost of living was so high in Australia. - Tatoeba例文
すでに存在しないこと、損失や破壊によってアクセスできないさま例文帳に追加
no longer existing or inaccessible through loss or destruction - 日本語WordNet
北米のバイソンよりも小さく高い頭を持つヨーロッパのバイソン例文帳に追加
European bison having a smaller and higher head than the North American bison - 日本語WordNet
フリーメーソン会員またはフリーメーソンの、あるいはそれらに関するさま例文帳に追加
of or relating to Freemasons or Freemasonry - 日本語WordNet
死差損という,死者数によって保険会社が被る損害例文帳に追加
losses sustained by an insurance company because the actual death rate was higher than the estimated rate - EDR日英対訳辞書
損害分を単独で負担する,航海中の損害例文帳に追加
in marine insurance, damage received during navigation the cost of which one must bear single-handedly, called particular average - EDR日英対訳辞書
そんな高い値段であの車を買うとは君は頭がどうかしている例文帳に追加
It is crazy of you to buy the car at such a high price. - Eゲイト英和辞典
なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。例文帳に追加
I can't understand why you are so critical of him. - Tanaka Corpus
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。例文帳に追加
You are mistaken as to what makes him so nervous. - Tanaka Corpus
開発版が存在しない場合は、このファイルも存在しません。例文帳に追加
This file does not exist when no development release exists. - PEAR
連から朝臣への改姓を上表し、菅野朝臣の姓を下賜される。例文帳に追加
He submitted the change of kabane from Muraji to Ason, and was granted the kabane of Sugano no Ason. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そんな中勢いに乗った李如松が南下して漢城に迫った。例文帳に追加
Taking encouragement from such circumstances, Li Ru-song advanced south and closed in on Hansong. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そんな時,アメリカへ交換留学生として行く機会がありました。例文帳に追加
Then, I had a chance to go to the U.S. as an exchange student. - 浜島書店 Catch a Wave
ニューマチックケーソンのケーソン掘削機回収用スライドゲート例文帳に追加
SLIDE GATE FOR RECOVERY OF CAISSON EXCAVATOR FOR PNEUMATIC CAISSON - 特許庁
ステッピングモータの焼損防止回路及びその焼損防止方法例文帳に追加
CIRCUIT AND METHOD FOR PREVENTING BURNOUT OF STEPPING MOTOR - 特許庁
伝送路損失補償回路及び伝送路損失補償方法例文帳に追加
TRANSMISSION LINE LOSS COMPENSATION CIRCUIT AND TRANSMISSION LINE LOSS COMPENSATION METHOD - 特許庁
水底ケーソン及び水底ケーソンの補強改修工事方法例文帳に追加
SUBAQUEOUS CAISSON AND METHOD OF REINFORCEMENT REPAIR WORK FOR THE SAME - 特許庁
そんなかれを説得するうちに、階上から凄まじい物音が聞こえてきた。例文帳に追加
While his neighbor was trying to persuade him a violent racket broke out overhead. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
「そんなに不幸になるなら、だじゃれなんか言っちゃだめよ」とアリス。例文帳に追加
`You shouldn't make jokes,' Alice said, `if it makes you so unhappy.' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
僕は礼拝の後の教会に満ち渡る、そんな静寂を認めた。例文帳に追加
I recognised a silence like that which pervades a church after a service. - James Joyce『アラビー』
まあ、いよいよ身体を壊してぶっ倒れたなら、そんな機会もあるだろうな。」例文帳に追加
When I can't stand on my legs, perhaps I shall have a chance.' - D. H. Lawrence『馬商の娘』
なぜそんな事を言うんだ. 何かちゃんとしたわけがあるのかい.—あるとも大有りだ.例文帳に追加
Why do you say things like that? Is there a good reason for it?—Sure. There are any number (of reasons). [You bet there are!] - 研究社 新和英中辞典
そんなまなざしでじっと彼女を見つめていたのかい. 彼女もこわかったろう.例文帳に追加
Did you stare fixedly at her like that? I bet she was [She must have been] terrified. - 研究社 新和英中辞典
しかしそんなのは皆嘘で、人間が皆犬殺しに見えたことだけが本当だと切り捨てる。例文帳に追加
But then I brushed what I had just written off as a heap of lies, with the only truth being that all people looked like dog killers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また清和源氏源満快流(満快の曾孫源為公の子孫)とする説もある。例文帳に追加
Another theory is that the Ina clan was from the MINAMOTO no Mitsuyoshi line of Seiwa-Genji (Minamoto clan) or were descendants of MINAMOTO no Tametomo, a great-grandson of Mitsuyoshi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
粒子存在場解析装置、粒子存在場解析方法、及びコンピュータプログラム例文帳に追加
PARTICLE PRESENCE FIELD ANALYSIS DEVICE, PARTICLE PRESENCE FIELD ANALYSIS METHOD, AND COMPUTER PROGRAM - 特許庁
回路欠損を効率的に検出することができる回路欠損検出装置を提供する。例文帳に追加
To provide a circuit defect detecting device capable of efficiently detecting circuit defects. - 特許庁
脱塵システムの圧損解析シミュレーション方法及び圧損解析用シミュレータ例文帳に追加
PRESSURE DROP ANALYSIS SIMULATION METHOD FOR DUST REMOVING SYSTEM AND SIMULATOR FOR ANALYZING PRESSURE DROP - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”Araby” 邦題:『アラビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |