1016万例文収録!

「たじまみなや」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たじまみなやに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たじまみなやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4165



例文

北は丸太町通から南は七条通のやや南まで。例文帳に追加

It runs from Marutamachi-dori Street in the north to an area slightly south of Shichijo-dori Street in the south.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は彼女を家まで送り、おやすみなさいのキスをした。例文帳に追加

I drove her home and kissed her goodnight. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

過去には,小惑星に,たこやきやしじみなどの名前がつけられたこともある。例文帳に追加

In the past, asteroids have been given names such as Takoyaki and Shijimi.  - 浜島書店 Catch a Wave

私はまだ夏休みなので、授業がありません。例文帳に追加

I don't have classes since it is still summer vacation. - Weblio Email例文集

例文

私は、20年以上日本で休みなく働きました。例文帳に追加

I've worked in Japan for over twenty years without taking a day off.  - Weblio Email例文集


例文

源光国(師時)、源光俊、源光忠、源信雅室らの父。例文帳に追加

He is the father of MINAMOTO no Mitsukuni (Morotoki), Mitsutoshi, Mitsutada and a wife of MINAMOTO no Nobumasa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は今日休みなので、時間を費やして、このメールを書きます。例文帳に追加

Since I have the day off today, I will spend time and write this email. - Weblio Email例文集

本名は厩戸(うまやど)皇子で、上宮(うえのみや)王・豊聡耳(とよとみみ)などともいう。例文帳に追加

His real formal name was Prince Umayado, but he was also called Prince Uenomiya, or Toyotomimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、交通や経済のみならず、宗教的にも重要な場所であった。例文帳に追加

The place was important from transportation, economics and even religious point of view.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

個人の真実が,全体でも真実であるとみなすことのあやまり例文帳に追加

a mistake made by assuming that what is true for an individual is also true for the group or society as a whole  - EDR日英対訳辞書

例文

長い間、フックはスメーの方をじっとみながら、なにやら独り言を言いました。例文帳に追加

For long he muttered to himself, staring at Smee,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

幼名を八穂宮(やほのみや)または茶地宮(さちのみや)、諱を遐仁(とおひと)という。例文帳に追加

His name from childhood was Yaho no Miya or Sachi no Miya, his posthumous name was Tohito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

悪事には、殺人や盗みなどの他、動物に対する殺生も含まれる。例文帳に追加

Wrongdoing includes killing animals in addition to murder, theft.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それにはまず、いちばん単純な手段からやってみなければならない。例文帳に追加

To do this, we must try the simplest means first,  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

それを見ていた山南はすっと障子を閉じてしまった。例文帳に追加

Seeing this, YAMANAMI closed the Shoji quietly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、子が親を訴えることや従者が主人を訴えること自体が犯罪とみなされていた。例文帳に追加

Also, children's sueing parents and follower's sueing a master were regarded as criminal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

責任感によって、その甘やかされた遊び人は、活力のみなぎった若い重役へと生まれ変わった例文帳に追加

responsibility turned the spoiled playboy into a driving young executive  - 日本語WordNet

畑で女性達が,歌いながら休みなくぶどうを摘んでいるのを見かけました。例文帳に追加

I see women in the field picking grapes restlessly as they sing.  - 浜島書店 Catch a Wave

子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。例文帳に追加

Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. - Tatoeba例文

子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。例文帳に追加

Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.  - Tanaka Corpus

皆が盛んにお国自慢をやった.例文帳に追加

They vied with each other in singing the praises of their home countries.  - 研究社 新和英中辞典

血脈の病とみなされることにより、「癩」は家全体の恥とみなされるようになる。例文帳に追加

Because it was considered to be a disease of blood line, "leprosy" was regarded as an embarrassment for the entire family. - 厚生労働省

みなさんが,自身を情熱で満たしてくれるものや輝かせてくれるものを見つけることを願っています。例文帳に追加

I hope you find something that fills you with passion and allows you to shine.  - 浜島書店 Catch a Wave

父は大和源氏の法華経太郎源頼安。例文帳に追加

His father was MINAMOTO no Yoriyasu of the Yamato Minamoto clan, whose go (pseudonym) was Hokkekyo Taro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またローマ字で表記されているため、当時の氏名や地名の読みなどもここから明らかになっている。例文帳に追加

Moreover, because the names of people and places are written in Roman characters, their pronunciations were identified on that basis.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ご来場頂いた皆様には、ささやかながら記念品を贈呈いたします。メールで書く場合 例文帳に追加

A little gift will be presented to everyone who comes to the venue.  - Weblio Email例文集

七湊は越前国三国湊(坂井市)、加賀国本吉湊(白山市)、能登国輪島湊(輪島市)、越中国岩瀬湊(富山市)、越後国今町湊(直江津)(上越市)、出羽国土崎湊(秋田湊)(秋田市)、津軽地方十三湊(五所川原市)例文帳に追加

Shichiso consists of seven ports: Mikuniminato in Echizen Province (Sakai City), Wajimaminato in Noto Province (Wajima City), Iwaseminato in Ecchu Province, (Toyama City), Imamachiminato in Echigo Province (Naoetsu) (Joetsu City), Tsuchizakiminato in Dewa Province (Akitaminato) (Akita City), and Tosaminato in Tsugaru region (Goshogawara City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ぼくは、他の車がやってくるのを待ち望みながら窓の外を無意識に目を向けはじめた。例文帳に追加

and I began to look involuntarily out the windows for other cars.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

しかし見込なく約一年にして、また同家を辞した。例文帳に追加

However, he did not do well so after about a year, he quit again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は今日休みなので、時間をかけてこのメールを書きます。例文帳に追加

Since I have the day off today, I will take time and write this email. - Weblio Email例文集

南アジア・マレーシア産の小型マダラヤマネコ例文帳に追加

small spotted wildcat of southern Asia and Malaysia  - 日本語WordNet

北は京都市山科区、東山区、南区(京都市)、西は向日市、長岡京市、大山崎町、南は宇治市、久御山町、八幡市に接する。例文帳に追加

It is bordered with Yamashina Ward, Higashiyama Ward and Minami Ward (Kyoto City) in the north, Muko City, Nagaokakyo City and Oyamazaki-cho in the west and Uji City, Kumiyama-cho and Yawata City in the south.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田島祇園祭のおとうや行事(1981年1月21日南会津郡南会津町 田島祇園祭のおとうや行事保存会)例文帳に追加

Tajima Gion-sai Festival Otoya event (January 21, 1981; Minamiaizu-machi, Minamiaizu-gun; Tajima Gion-sai no Otoya Gyoji Hozonkai [Association for the Preservation of the Tajima Gion-sai Festival Otoya Event])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小林家住宅(京都府北桑田郡美山町)〔南丹市〕例文帳に追加

Residential house of Kobayashi family (Miyama-cho, Kitakuwata County, Kyoto Prefecture)[Nantan City]  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1893年(明治26年)5月10日、東京市赤坂区の青山(東京都港区)(現在の東京都港区(東京都)北青山か南青山)に生まれる。例文帳に追加

Senzaburo was born in Aoyama, Akasaka Ward, Tokyo city (on May 10, 1893 (Minato Ward, Tokyo) (present day, Kita-aoyama or Minami-aoyama, Minato-ward, Tokyo Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、本堂西側には南向きの薬師寺がある。例文帳に追加

To the west of the main hall is the south-facing Yakushi-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

働く能力がないとみなされた人々は,子どもや女性を含め,すぐにガス室へ送られました。例文帳に追加

Those who were not considered fit to work, including children and women, were quickly sent to the gas chambers. - 浜島書店 Catch a Wave

秀衡は平治の乱で敗れた源義朝の子・源義経を匿う。例文帳に追加

Hidehira sheltered MINAMOTO no Yoshitsune, a son of MINAMOTO no Yoshitomo who had lost in the Heiji war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4月1日、大河原村と高山村が合併して南山城村が誕生した。例文帳に追加

April 1 - Formed Minamiyamashiro-mura through a merger between Okawara-mura and Takayama-mura  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、南湖のローカル航路運営者や航路も暫時増加した。例文帳に追加

The number of operators and water routes for local routes in the southern part of the lake were also gradually increased.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

城端曳山祭(2002年2月12日 南砺市 城端曳山祭保存会)例文帳に追加

Johana Hikiyama-matsuri Festival (February 12, 2002; Nanto City; Johana Hikiyama Matsuri Hozonkai [Johana Hikiyama-matsuri Festival Preservation Association])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、一般人が、巧みな反対論者の虚偽や詭弁のすべてを、暴露できる必要はないのだとも。例文帳に追加

That it is not needful for common men to be able to expose all the misstatements or fallacies of an ingenious opponent.  - John Stuart Mill『自由について』

京阪バス山科営業所醍醐中書島線:桃山南口経由醍醐バスターミナル行例文帳に追加

Daigo Chushojima Route by Yamashina Eigyosho (Yamashina business office) of Keihan Bus: Bound for Daigo Bus Terminal via south exit of Momoyama  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし,奈良県の大和(やまと)郡(こおり)山(やま)市教育委員会は九条大路の南に「十条大路」があるかもしれないと発表した。例文帳に追加

But the Yamatokoriyama board of education in Nara Prefecture announced that there might be a "Jujo Street (10th street)" to the south of Kujo Street.  - 浜島書店 Catch a Wave

家康はその代わり三成を隠居させると約束させ、次男・結城秀康に三成を三成の居城・佐和山城に送り届けた。例文帳に追加

Ieyasu forced Mitsunari to promise to retire in exchange for being saved from extradition, and had his second son Hideyasu YUKI send Mitsunari to his home caste, Sawayama-jo Caste.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真夜中に家に帰ったら親父の雷が落ちた.例文帳に追加

Father barked at me when I got home after midnight.  - 研究社 新和英中辞典

源為公(みなもとのためとも、生没年不詳)は、平安時代後期の武将。例文帳に追加

MINAMOTO no Tametomo (year of birth and death unknown) was a busho (Japanese military commander) who lived in the late Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に雅縁・明雅・源通親・雅平・通望・源通資・藤原実守室らがいた。例文帳に追加

Masayori, Akimasa, MINAMOTO no Michichika, Masahira, Masamochi, MINAMOTO no Michisuke, FUJIWARA no Sanemori's wife were his children among others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ですから,みなさんには自分が本当にやりたいことに専念するようお勧めします。例文帳に追加

So I suggest you should dedicate your time to something you really want to do.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

彼女のように人を信じやすい者は巧みなセールスマンの毒牙に簡単にかかる.例文帳に追加

A gullible person like her is an easy prey for [to] a clever salesman.  - 研究社 新和英中辞典

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS