例文 (999件) |
ときのそらの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1435件
その時このワクチンは おそらく効果はないでしょう例文帳に追加
The vaccine will probably be useless. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
例えば おそらくアメリカの キリスト教徒の多くは例文帳に追加
For example, probably a lot of american christians - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
君は勇敢で、おそらく賢い、 自らの悪行の証拠と例文帳に追加
Brave of you, or perhaps wise, to keep the evidence of your misdeeds - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
実の所 これの後 君はおそらく 永遠に生きるだろう例文帳に追加
As a matter of fact... after this, you'll probably live forever. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
これの後 君はおそらく 永遠に生きるだろう例文帳に追加
After this, you'll probably live forever. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
おそらく火葬した時の 拡張骨折ですね例文帳に追加
That's probably an expansion fracture caused by the heat during cremation. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
その城は空を背景に(くっきりと)きわ立って見えた.例文帳に追加
The castle stood out in (bold [strong]) relief against the sky. - 研究社 新英和中辞典
ティーポットは満杯や空のときがあり例文帳に追加
The teapot could be full, it could be empty. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
地球温暖化と気候変動を防ぐための おそらく最善の防御物です例文帳に追加
Perhaps our best defense against global warming and climate change. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
そういってるときに、おそらくナナはパパの反対側のママの手をにぎっていたことでしょう。例文帳に追加
while perhaps Nana was on the other side of her, holding her hand. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
おそらく天満屋事件の時には仮隊士として入隊していたと思われる。例文帳に追加
Probably, he must have been a probationary member when the Tenmanya Incident occurred. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
おそらく数日前の晩 2人で一緒に夕食をとった時ね例文帳に追加
Probably when the two of you had dinner a few nights ago. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
変更内容を保存するときに空の行は空の行として保存されます。例文帳に追加
Any rows that are still empty when you save your changes are saved as empty rows. - NetBeans
その後... 十分な男性が死亡しているとき... おそらくあなたはあなたの自由を持つことになります。例文帳に追加
And then... when enough men have died... perhaps you will have your freedom. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
おそらくそのときはもう、自分のほほえみに人々が好意を寄せてくれることに気がついていただろうから。例文帳に追加
he had probably discovered that people liked him when he smiled. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
内容物が充填されているときと、空のときでは高さが異なるペットボトルとその製造方法例文帳に追加
PET BOTTLE HAVING HEIGHT WHEN FILLED WITH CONTENT DIFFERENT FROM THAT AT EMPTY, AND METHOD FOR MANUFACTURING THE SAME - 特許庁
だからあの時・・・♫ 届かない夜の空 ♫例文帳に追加
That's why back then... on the night sky, which I cannot reach - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
恐らく その時に 付いたのだと思います例文帳に追加
I think... it was probably then that it had attached itself to me. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
看護師が針で彼女の腕を刺したとき、彼女は、目を逸らした例文帳に追加
She looked away when the nurse pricked her arm with the needle - 日本語WordNet
イ 法第十条の二第一項の耐空証明を行つたとき例文帳に追加
(a) Airworthiness certification is granted pursuant to paragraph (1) of Article 10-2 of the Act - 日本法令外国語訳データベースシステム
中学のとき 図書館でたまたま見つけた空の写真集例文帳に追加
When I was in middle school, I happened upon a skythemed photo collection at the library. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
空でないシーケンス seq からランダムに要素を返します。 + seq が空のときは、 IndexError が送出されます。例文帳に追加
Return a random element from the non-empty sequence seq.If seq is empty, raises IndexError. - Python
稗田についたとき、おそらく7月2日、吹負は河内国から大軍が来るとの情報を得た。例文帳に追加
Presumably on August 3, 672 when the troops reached Hieda, Fukei got the information of a large enemy force coming from Kawachi Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
突起部に空心コイル9を装着するときに空心コイル9の表裏が識別できる。例文帳に追加
Surface and back of the air core coil 9 can be discriminated at the time of mounting the air core coil 9 on the protrusion. - 特許庁
判事が尋問しようとした まさにそのとき あなたはここへ、おそらくは コートを取るために来た例文帳に追加
Just when the judge was about to question you, you came up here, presumably to get your coat. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
課題 117172: Ubuntu でインストーラを実行するときに空のウィンドウが表示される。例文帳に追加
Issue #117172: A blank window when running the installer on Ubuntu. - NetBeans
排気空燃比がリッチ化している状態ときの燃焼を安定させる。例文帳に追加
To stabilize combustion in a state that an exhaust air-fuel ratio is enriched. - 特許庁
そのとき大きな黒雲が空を覆い、降りしきる雨は真っ赤であった。例文帳に追加
Then a great black cloud spread over the sky, and red was the rain that fell from it. - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
法名は顕忠院殿釈義宣空斎大居士。例文帳に追加
His homyo (a posthumous Buddhist name used in the Shin sect) is Kenchuin Denshaku Yoshinobu Kusai Daikoji. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
船外機用内燃機関の空燃比制御装置例文帳に追加
AIR-FUEL RATIO CONTROLLER FOR INTERNAL COMBUSTION ENGINE FOR OUTBOARD MOTOR - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Nursery Rhymes” 邦題:『マザーグースのこもりうた』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |