例文 (999件) |
なわひらの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49871件
長時間すわりこんでなかなか帰らない人例文帳に追加
a person who has remained somewhere for a long time and is reluctant to leave - EDR日英対訳辞書
彼の筆跡は大変まずい。なにがなんだかわからない。例文帳に追加
His handwriting is very poor, I cannot make head or tail of it. - Tanaka Corpus
空費した時間の埋め合わせをしなければならない。例文帳に追加
I must make up for lost time. - Tanaka Corpus
「それならコドモなんて一人もいない方がずっとましだわ」例文帳に追加
"I would almost rather have no children at all," - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
金沢千秋が著した『川めぐり日記』の批評を行った。例文帳に追加
He commented on "Diary Round Rivers" written by Senshu KANAZAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
福島県いわき市(平七夕祭)旧平(いわき市)地域例文帳に追加
Iwaki City, Fukushima Prefecture (Taira Tanabata Matsuri) former Taira area (Iwaki City) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ツリーを開く際には、常に同じ比較関数が使われなければならない。例文帳に追加
The same comparison function must be used on a given tree every time it is opened. - JM
神奈川県平塚市(湘南ひらつか七夕まつり)例文帳に追加
Hiratsuka City, Kanagawa Prefecture (Shonan Hiratsuka Tanabata Matsuri) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私たちの悩みをすべて合わせても、彼らの味わった悲惨さには及ばない例文帳に追加
the sum of all our troubles did not equal the misery they suffered - 日本語WordNet
降りかかる火の粉は払わねばならない.例文帳に追加
I have to deal with a lot of difficulties coming unexpectedly down on my head. - 研究社 新和英中辞典
降りかかる火の粉は払わねばならない.例文帳に追加
You can't just do nothing [remain idle] when you are exposed to danger. - 研究社 新和英中辞典
彼はあまりなれなれしいから人に嫌われる例文帳に追加
He is disliked, because he treats people with undue familiarity. - 斎藤和英大辞典
身元のわからない人などを葬った寺例文帳に追加
a temple where unidentified persons are buried - EDR日英対訳辞書
居並ぶ人々は顔を見合わした例文帳に追加
The people present looked at each other. - 斎藤和英大辞典
(人柄がさばけていて)話がわかる例文帳に追加
to have good sense while talking - EDR日英対訳辞書
わがやどにうぐひすいたくなくなるはにはもはだらに花やちるらむ例文帳に追加
Is it because my garden is unevenly covered by fallen plum blooms that nightingales are persistently singing there? - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
悟り開けば死ぬのも怖くなくなる例文帳に追加
Philosophy disarms death of its terrors. - 斎藤和英大辞典
私はどうしてそのようなメールを送られたのかわからずひどく落ち込んだ例文帳に追加
I got really depressed without knowing why I was sent that email. - Weblio Email例文集
またテレビ朝日は,農家側に1000万円を支払わなければならない。例文帳に追加
TV Asahi must also pay the farmers 10 million yen. - 浜島書店 Catch a Wave
河原者(かわらもの)は、河原人とも呼ばれ、中世日本の代表的な被差別民の一つである。例文帳に追加
Kawaramono is also referred to as Kawarabito, and they were a type of people which were discriminated against in medieval Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |