1153万例文収録!

「はるこま」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はるこまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はるこまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 175



例文

お前がどこまでも強情を張るなら….例文帳に追加

If you continue obstinate, .  - 研究社 新英和中辞典

春はすぐそこまで来ている。例文帳に追加

Spring is just around the corner. - Tatoeba例文

春は、もうそこまで来ている。例文帳に追加

Spring is around the corner. - Tatoeba例文

春はすぐそこまで来ている例文帳に追加

Spring is just round the corner. - Eゲイト英和辞典

例文

春はすぐそこまで来ている。例文帳に追加

Spring is just around the corner.  - Tanaka Corpus


例文

春は、もうそこまで来ている。例文帳に追加

Spring is around the corner.  - Tanaka Corpus

はるばるこんなとこまでどうやってきたの?例文帳に追加

How'd you wind up all the way over here? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

黒は、ルークの駒を失った例文帳に追加

black lost the exchange  - 日本語WordNet

冬の長かった諏訪にも音を立てて春がそこまできている。例文帳に追加

The sound could be heard even inside the residence of long winters, the spring has come this far.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

コマドリは春の前触れ[先駆け]である.例文帳に追加

The robin is a sign of spring.  - 研究社 新英和中辞典

例文

春野菜の入荷が不足しがちで困っている.例文帳に追加

We are in difficulties because we are receiving insufficient shipments of spring vegetables.  - 研究社 新和英中辞典

新春の祝いをする,春駒という門付け芸人例文帳に追加

an entertainer who performs in the street on New Year's Day, called a strolling singer  - EDR日英対訳辞書

春駒という,門付け芸人の歌う新春を祝う歌例文帳に追加

in Japan, a New Year's song of celebration sung by a street entertainer, called harukoma  - EDR日英対訳辞書

はルートディレクトリを指定してコマンドを実行する。例文帳に追加

runs a command with a specified root directory.  - JM

春子 まさかだけど 事をおっきくする気は ないんだよな?例文帳に追加

Haruko it is not funny, but I do not feel like doing things? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

ハルコ先生が辞めたら 困るのは 生徒でしょ!例文帳に追加

I'm worried about the students if she quits! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

春は外出が増える季節なのに、花粉症なので困ります。例文帳に追加

I go out more often from the springtime but am often troubled by hay fever. - 時事英語例文集

春駒という,棒の先に馬の頭に似たものをつけた玩具例文帳に追加

a stick with a model horse's head fastened to the top, which children pretend to ride  - EDR日英対訳辞書

-雛祭り(3日)、卒業、春の彼岸、ホワイトデー(14日)例文帳に追加

Doll's Festival (the 3rd), graduation, Haru no higan (the spring equinox), and white day (the 14th) (day of giving a gift in return for a gift given on the St. Valentines Day)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生駒親正、堀尾吉晴、中村一氏の3名が任命された。例文帳に追加

Three of Chikamasa IKOMA, Yoshiharu HORIO, and Kazuuji NAKAMURA were appointed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元治元年6月5日(旧暦)、新選組に踏み込まれ捕縛される。例文帳に追加

On July 8, 1864, he was suddenly attacked and captured by the Shinsen-gumi Masterless Warrior Party.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

密閉形圧縮機、およびこれを用いた冷蔵庫又はルームエアコン例文帳に追加

HERMETIC COMPRESSOR, AND REFRIGERATOR OR ROOM-AIR CONDITIONER USING IT - 特許庁

昨年夏の全国高校野球選手権大会の勝者である北海道の駒(こま)沢(ざわ)大学附属苫(とま)小(こ)牧(まい)高校は,この春の大会でも優勝を目指す。例文帳に追加

Komazawa University Tomakomai High School in Hokkaido, the winner of last summer's national high school championship, will aim for victory at the tournament this spring.  - 浜島書店 Catch a Wave

義治の弟高一は、織田信雄の家臣となり、その子正勝は生駒姓を称し、大和宇陀藩織田家の重臣となった。例文帳に追加

Yoshiharu's younger brother, Koichi, became a vassal of Nobukatsu ODA, and Koichi's son Masakatsu used the Ikoma cognomen and became a chief vassal of the Oda Family in the domain of Uda Matsuyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2つのハルがある船舶のそれぞれの側面の骨組みによって囲まれた場所例文帳に追加

in a vessel with two hulls, an enclosed area between the frames at each side  - 日本語WordNet

開け放しておいた窓を閉めようと小春が立った時、突如格子の隙間から脇差が差し込まれた。例文帳に追加

When Koharu stood up to close a window which had been kept open, a short sword was put in from between lattices suddenly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、最後に澄元の嫡男・細川晴元に敗れて自害に追い込まれた。例文帳に追加

In the end, he was defeated by Sumimoto's legitimate son, Harumoto HOSOKAWA, and was forced to commit suicide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元治元年(1864年)6月5日の池田屋事件に巻き込まれて死亡した藤崎八郎の弟。例文帳に追加

Kichigoro FUJISAKI was a younger brother of Hachiro FUJISAKI who was involved and killed during the Ikedaya Incident on July 8, 1864.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藩士の十時梅厓や春木南湖は雪斎に文人としての力量を見込まれてスカウトされた。例文帳に追加

Baigai TOTOKI and Nanko HARUKI, feudal retainers of the domain, were discovered by Sessai for their capability as literatus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1922年には鉄道大臣が伯爵小松重春に品川駅立売営業権を許可している。例文帳に追加

In 1922, Railways Minister gave Shigeharu KOMATSU permission to vend at Shinagawa Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内胴1へ吹き込まれる空気の吹き出し方向は、ルーバ41a,41bによって適宜調節される。例文帳に追加

The blowing direction of the air blowing in the inner drum 1 is appropriately adjusted by louvers. - 特許庁

また、ストレージシステム3では、ルータ3は、コマンドの解析を行うことなくコマンドの転送を行い、RAIDモジュール11内のプロセッサ43が、コマンドの解析を行う。例文帳に追加

Also, in the storage system 3, a router 3 transfers a command without analyzing the command, and a processor 43 in the RAID module 11 analyzes the command. - 特許庁

融成物は、るつぼから実質的に垂直方向に流出して、凝固前にシリコン種結晶と接触できる。例文帳に追加

The melt is allowed to flow substantially vertically out of the crucible and to contact a silicon seed crystal before solidification. - 特許庁

紙葉類20が収納方向に取り込まれると、センサ1bが紙葉類20の巻取りローラ1aの幅方向の位置を検出する。例文帳に追加

In this paper sheet processor, when the paper sheet 20 is taken in to a storing direction, a sensor 1b detects a position of the paper sheet 20 in a width direction of a take-up roller 1a. - 特許庁

これにより、次に送り込まれる紙葉類が先に集積されている紙葉類の下に潜り込むことを防止できる。例文帳に追加

According to this, a paper sheet which is sent next is prevented from hiding under the accumulated paper sheets. - 特許庁

待機トレイに1枚目の紙葉類が送り込まれた後、押さえ部材60を動作させて受け部との間で紙葉類後端を保持する。例文帳に追加

After first sheet of paper sheets is fed to the stand-by tray, a pressing member 60 is operated and retains a rear end of the paper sheets between a receiving part and it. - 特許庁

紙幣等の紙葉類の損傷やジャム等の発生を抑えつつ装置内部へ取り込まれた紙葉類の安定した集積を実現する。例文帳に追加

To realize stable accumulation of paper sheets fetched inside a device as suppressing generation of damage, a jam, etc., of the paper sheets such as paper money etc. - 特許庁

二つの周波数f1及び周波数f2に基づいて、検知区分よりもはるかに細かい時間ベースを使用できる。例文帳に追加

Based on the two frequencies f1 and f2, the time base extremely narrower than a detection segment can be used. - 特許庁

待機トレイに1枚目の紙葉類が送り込まれた後、押さえ部材60でその後端を押さえ、2枚目の紙葉類を受け入れる。例文帳に追加

After the first sheet of the paper sheets is fed to the stand-by tray, the rear end is pressed by the pressing member 60 and the second sheet of the paper sheets is received. - 特許庁

綴じ具により綴じ込まれた紙葉類の加除整理を行うことができるとともに、紙葉類と綴じ具との分別を容易にできるようにすること。例文帳に追加

To enable addition, exclusion, and rearrangement of sheets of paper which are bound by a binding tool and to easily separate the sheets of paper from the binding tool. - 特許庁

第一に、紙葉類を重ねて収納する紙葉類集積機構において、紙葉類集積機構内に取り込まれる最中にある紙葉類、または紙葉類集積機構内に既に収納されている紙葉類の下端に接触する突起部材11を備える。例文帳に追加

Primarily, a paper sheets accumulation mechanism storing the paper sheets into a pile includes a projecting member 11 which comes into contact with the lower end of the paper sheets which are in the course of being fed in the paper sheets accumulation mechanism or already stored in the paper sheets accumulation mechanism. - 特許庁

この発明は、トレイへ送り込まれる紙葉類を傷付けることなく安定した姿勢で集積できる紙葉類処理装置、および紙葉類処理方法を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a paper sheet treatment device and a paper sheet treatment method capable of piling up the paper sheets fed to a tray at stable attitude without injuring them. - 特許庁

外部から繰り込まれた紙葉類を確実に集積部に積層状態で集積させることができ、集積部で紙葉類の集積不良が発生してしまうことを抑制することができる紙葉類集積装置を提供する。例文帳に追加

To provide a paper sheet stacking device capable of positively accumulating paper sheets delivered from the outside in an accumulation part in a laminated state and restraining the occurrence of accumulation failure of the paper sheets in the accumulation part. - 特許庁

この場合、紙葉類挿入口から挿入された紙葉類10は搬送路9に搬送され、紙葉類10が方向変更部13に入る手前に一対の加圧ローラ12A,12Bで折れや曲がり11が整然と折り込まれる。例文帳に追加

In this case, the sheet 10 inserted through a sheet insertion port is conveyed on a conveyance path 9, and folding and bending 11 are folded in order by a pair of pressurizing rollers 12A, 12B before the sheet 10 enters a direction change part 13. - 特許庁

ハルHの内面の略全体に亘って内殻板3を対向配置させ、ハルHと内殻板3とによって囲まれた空間の複数箇所に、ハルHと内殻板3とを連結するリブ33a,33b,33c,33dを設ける。例文帳に追加

An inner shell 3 is opposed to a hull H almost all over its inner face, and ribs 33a, 33b, 33c, 33d are provided at plural places in a space encircled by the hull H and the inner shell 3 for connecting the hull H and the inner shell 3. - 特許庁

隠岐為清の反乱等も重なり手をこまねいていた所へ、伊予国・北部九州へ出兵していた毛利家主力が戻り、毛利輝元・吉川元春・小早川隆景以下、13000の大軍は石見国から出雲国を目指した。例文帳に追加

They faced even more difficulties with the rebellion of Tamekiyo OKI, the main force of the Mori family returned from battles in Iyo Province and northern part of Kyushu, while a large army of 13,000 including Terumoto MORI, Motoharu KIKKAWA and Takakage KOBAYAKAWA left Iwami Province for Izumo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「僕たちは次の夏の甲子園に出場したいと思っています。僕自身は春の甲子園を通じて良いコンディションを維持し,どこまでできるか見たいです。」と,田中投手は語った。例文帳に追加

"We want to enter the next Summer Koshien. I want to stay in good condition through the Spring Koshien and see how well I can do," said Tanaka.  - 浜島書店 Catch a Wave

具体的にはループ状の生地2と細かい加工した生地3を表裏二重に構成し、米が外側のループ状の生地2と内側の細かい網目状生地3とによって揉まれることで表面のヌカが取り除く事ができる。例文帳に追加

In specific, a loop-shaped cloth 2 and a finely treated cloth 3 are doubled on both sides, and rice is rubbed with the external loop-like cloth 2 and the internal fine mesh cloth 3 so as to remove rice bran on the surface of the rice grains. - 特許庁

たとえば、無線通信媒体が紙葉類に組み込まれ高速かつ連続的に処理する場合においても正常に無線通信媒体へコマンド送信ができる無線通信装置を提供する。例文帳に追加

To provide a radio communication apparatus capable of normally transmitting a command to a radio communication medium even when the radio communication medium is incorporated into paper sheets and they are to be fast and continuously processed, for example. - 特許庁

例文

きめ細かく分割された香りのある葉と、白からピンク紫色の花を有するアジア起源の春咲きの庭園多年草例文帳に追加

spring-flowering garden perennial of Asiatic origin having finely divided aromatic leaves and white to pink-purple flowers  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS