1016万例文収録!

「ふしぶし」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ふしぶしの意味・解説 > ふしぶしに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ふしぶしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 723



例文

平将為(たいらのまさため平將為、生年不詳-天慶3年(940年))は、平安時代中期の武将。例文帳に追加

TAIRA no Masatame (year of birth unknown - 940) was a busho (Japanese military commander) in the mid Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平公連(たいらのきんつら/きみつら、生没年不詳)は、平安時代中期の武将。例文帳に追加

TAIRA no Kintsura (or Kimitsura, year of birth and death unknown) was a busho (Japanese military commander) who lived during the mid Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

杉若氏宗(すぎわかうじむね生没年不詳)は、安土桃山時代の武将・大名。例文帳に追加

Ujimune SUGIWAKA (year of birth and death unknown) was a busho (Japanese military commander) and daimyo (Japanese feudal lord) during the Azuchi-Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

杉若無心(すぎわかむしん、生没年不詳)は、安土桃山時代の武将・大名。例文帳に追加

Mushin SUGIWAKA (year of birth and death unknown) was a busho (Japanese military commander) and daimyo (Japanese feudal lord) during the Azuchi-Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

服部正栄(はっとりまさひで、生没年不詳)は、安土桃山時代の武将・大名。例文帳に追加

Masahide HATTORI (date of birth and death unknown) was a busho (Japanese military commander) and a daimyo (Japanese feudal lord) in Azuchi-Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

早川長政(はやかわながまさ、生没年不詳)は、安土桃山時代の武将・大名。例文帳に追加

Nagamasa HAYAKAWA (date of birth and death unknown) was a busho (Japanese military commander) and a daimyo (Japanese feudal lord) in Azuchi-Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

横浜茂勝(よこはましげかつ、生没年不詳)は、安土桃山時代の武将。例文帳に追加

Shigekatsu YOKOHAMA (year of birth and death unknown) was a busho (Japanese military commander) during the Azuchi-Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高田治忠(たかだはるただ、生没年不詳)は、安土桃山時代の武将・大名。例文帳に追加

Harutada TAKADA (year of birth and death unknown) was a feudal warlord in the Azuchi-Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原忠清(ふじわらのただきよ、生年不詳-文治元年(1185年))は平安時代末期の武将。例文帳に追加

FUJIWARA no Tadakiyo (year of birth unknown - 1185) was a busho (Japanese military commander) during end of the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

小沢重政(おざわしげまさ、生年不詳-元久2年(1205年)6月23日(旧暦))は鎌倉時代の武将。例文帳に追加

Shigemasa OZAWA (year of birth unknown - July 18, 1205) was a busho (Japanese military commander) who lived during the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

藤原玄茂(ふじわらのはるもち、生年不詳-天慶3年(940年))は、平安時代中期の武将。例文帳に追加

FUJIWARA no Harumochi (year of birth unknown - 940) was a warrior in the middle Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平盛綱(たいらのもりつな、生没年不詳)は平安時代末期の武将。例文帳に追加

TAIRA no Moritsuna (dates of birth and death unknown) is a busho (Japanese military commander) during the end of Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平盛綱(たいらのもりつな、生没年不詳)は、鎌倉時代初期の武将。例文帳に追加

TAIRA no Moritsuna (dates of birth and death unknown) is a busho (Japanese military commander) who lived during the beginning of Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石川光貞(いしかわみつさだ、生年不詳-文永6年2月2日(1269年3月13日))は、鎌倉時代の武将。例文帳に追加

Mitsusada ISHIKAWA (year of birth unknown - March 13, 1269) was a busho (Japanese military commander) in the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美作朝親(みまさかともちか、生没年不詳)は、鎌倉時代初期の武士・御家人。例文帳に追加

Tomochika MIMASAKA (date of birth and death unknown) was a samurai (warrior) and gokenin (shogunal retainer) in the early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

塩谷惟頼(しおのやこれより、生没年不詳)は、平安時代末期の下野国塩谷郡の武将。例文帳に追加

Koreyori SHIONOYA (date of birth and death unknown) was a busho (Japanese military commander) of Shioya-gun, Shimotsuke Province during the end of Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下野国の国府周辺に広大な所領を有し、下野最大の武士団を率いていた。例文帳に追加

Masmitsu had a vast territory around Kokufu, Shimotsuke Province and led the largest armed group in Shimotsuke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原仲光(ふじわらのなかみつ、生没年不詳)は、平安時代中期の武士。例文帳に追加

FUJIWARA no Nakamitsu (year of birth and death unknown) was a samurai who lived during the mid Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

磯部時基(いそべときもと)、生没年不詳、は鎌倉時代初期の武将。例文帳に追加

Tokimoto ISOBE (the date of birth and death unknown) was a busho (Japanese military commander) during the early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山田兼継(やまだかねつぐ、承元2年(1208年)頃?-没年不詳)は、鎌倉時代前期の武士・僧。例文帳に追加

Kanetsugu YAMADA (circa 1208 - the date of death unknown) was a samurai and a Buddhist monk during the early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代を通じて、京都と伏見とを結ぶ主要な物流手段として多くの舟が行き交っていた。例文帳に追加

During the Edo period, many boats were used as an important means of distribution that linked Kyoto and Fushimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように、俘囚の戦闘技術は揺籃期の武士へと継承されていったのである。例文帳に追加

In this way, the Fushu's skills in battle were handed down to samurai, who at that time were in the early developmental stage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

転化器ボイラー及び独立節炭器の酸露点腐食防止方法及び装置例文帳に追加

ACID DEW-POINT CORROSION PREVENTING METHOD AND DEVICE FOR CONVERTER BOILER AND INDEPENDENT ECONOMIZER - 特許庁

樹脂封止部分のコーナー部CNRはソルダーレジスト41を塗布していない。例文帳に追加

The corner portion CNR of the resin-sealed portion is not coated with the solder resist 41. - 特許庁

この中棒構造は、複数の節管を備え、これら節管は、互いに他方に挿入される。例文帳に追加

The inner rod structure has a plurality of node tubes which is mutually inserted. - 特許庁

一方のドライブシャフト14と差動機構Dとの間にはハーフシャフト12が介在されている。例文帳に追加

Between one drive shaft 14 and the differential mechanism D, the half shaft 12 is interposed. - 特許庁

この釣竿10は、元上節14が元節15に対して伸縮するズーム機構を備える。例文帳に追加

The fishing rod 10 is equipped with a zoom mechanism with which a butt front rod 14 is expanded and contracted to a butt rod 15. - 特許庁

(1)前記鉛アノードスライムを100〜350℃の温度で焙焼に付し、焙焼物を得る。例文帳に追加

(1) The lead anode-slime is roasted at 100-350°C to obtain the roasted product. - 特許庁

松葉とヤマブシタケ抽出エキスを添加された生の味噌に、蓮根の節部を加える。例文帳に追加

The health food product is obtained by adding the section portions of lotus root to raw Miso containing pine needles and a Hericium Erinaceum extract added thereto. - 特許庁

というのは、改革の精神は、不承不承の人たちに改革を強制することがあり、例文帳に追加

for it may aim at forcing improvements on an unwilling people;  - John Stuart Mill『自由について』

しかし彼は身の節々に力を凝らして、意気を絞って起き上がらねばならなかった。例文帳に追加

But he had to force every one of his movements from behind, with his will.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

2 株券発行会社の株式の質入れは、当該株式に係る株券を交付しなければ、その効力を生じない。例文帳に追加

(2) Pledge of shares of a Company Issuing Share Certificate shall not become effective unless the share certificates for such shares are delivered.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

司箭院興仙(しせんいんこうせん、生没年不詳)は、戦国時代(日本)の武将、山伏、僧侶。例文帳に追加

Shisenin Kosen (year of birth and death unknown) was busho (Japanese military commander), yamabushi (a mountain priest) and Buddhist monk in the Sengoku period (the period of warring states.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安永(元号)5年(1776年)には名人と謳われた荻野知一検校が前田流譜本を集大成して「平家正節(へいけまぶし)」を完成させた。例文帳に追加

In 1776, Kengyo Tomonoichi OGINO, who was celebrated as a master, compiled a book of traditional Japanese music of the Maeda School called 'Heike Mabushi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伏倒状態の把手部Hは、収容部Cの上方開口部C3の外周縁の外側において水平状に支持される。例文帳に追加

The handle portion H in a laid state is horizontally supported on the outer side of the outer peripheral edge of an upper opening C3 of the storage portion C. - 特許庁

接触防止板22は、元上節13の伸縮に伴って、元上節13と元節14との隙間30に進退するように構成した。例文帳に追加

The contact preventing plate 22 is constituted so as to advance and retreat into the space 30 between the base upper section 13 and a base section 14 accompanying expansion and contraction of the base upper section 13. - 特許庁

外部出力端子部の腐食や破損を防止するとともに外部出力端子部へのリード線などの接続性を向上させる。例文帳に追加

To obtain a receiver which prevents the corrosion and the damage of an external output terminal part and which enhances the connecting property of a lead wire or the like to the external output terminal part. - 特許庁

コンドーム用水溶性巻き上げ部浸入剤およびコンドーム用水溶性巻き上げ部浸入剤を塗布したコンドーム例文帳に追加

INFILTRATING AGENT OF WATER-SOLUBLE ROLLING PART FOR CONDOM AND CONDOM COATED WITH THE SAME - 特許庁

男の子といっしょに不思議な明かりも、こぶしほどのおおきさで、まるで生きてるかのように部屋の中をダーツみたいにまっすぐに飛んでいきました。例文帳に追加

He was accompanied by a strange light, no bigger than your fist, which darted about the room like a living thing  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

第百二十八条 株券発行会社の株式の譲渡は、当該株式に係る株券を交付しなければ、その効力を生じない。ただし、自己株式の処分による株式の譲渡については、この限りでない。例文帳に追加

Article 128 (1) Transfer of shares in a Company Issuing Share Certificate shall not become effective unless the share certificates representing such shares are delivered; provided, however, that this shall not apply to transfer of shares that arise out of the disposition of Treasury Shares.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また炉と風炉の場合で切り方が異なり、天節と呼ばれる上端に節があるものが風炉用、中節と呼ばれる節が真中あたりに来るものが炉用である。例文帳に追加

The way of cutting bamboo differs; when it is used with Furo (a portable brazier used in summer season), the bamboo node is situated at the top, which is called Tenbushi; when it is used with Ro (a fixed hearth used in winter season), the bamboo node is almost in the middle, which is called Chubushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次いで、その節が既知の非センシティブ節に該当するか否かを節毎に(504)且つ非センシティブ節データベースの検索(506)を通じ判別する(508)。例文帳に追加

For each passage (504), the system performs a search through a non-sensitive-passage database (506) to determine (508) whether the passage is a known non-sensitive passage. - 特許庁

乾燥した魚は、水分量が45質量%以下であること、干物類、ふし類、かれぶし類、煮干類、圧搾煮干類から選ばれる一種又は二種以上であることが好ましい。例文帳に追加

Preferably the dried fish has a water content of 45 mass% or less and is one or more selected from dried marine products, boiled-dried fishes, fermented-dried fishes, boiled-dried small fishes, and pressed-boiled-dried small fishes. - 特許庁

AFC機能の影響を受けるメインシステムとそれからシステムクロックを受けるサブシステムを有するマルチシステムにおいて、AFC機能の影響を受けないサブシステム用クロックを得るクロック生成装置を提供する。例文帳に追加

To provide a clock generator that gives a sub system clock not affected by an AFC function in a multi-system that has a main system affected by the AFC function and the sub system receiving a system clock from the main system. - 特許庁

PC鋼棒、鉄筋用棒鋼におけるねじ節棒鋼の節の形状の改良により節部質量を合理的に削減して鋼材の軽量化を図る。例文帳に追加

To reduce the weight of steel material of a threaded steel bar for use in a PC bar and a reinforcing bar by rationally reducing the mass of a node part of the threaded steel bar by improving the shape of the node. - 特許庁

該当する節をアドミニストレータに提出して(520)その節が非センシティブか否かの判断を仰ぎ(522)、アドミニストレータが非センシティブと判断した節を非センシティブ節データベースに登録する(524)。例文帳に追加

If so, the system forwards the passage to an administrator (520) and allows the administrator to determine whether the passage is non-sensitive (522) and, further, to add the passage to the non-sensitive-passage database (524) responsive to the administrator determining the passage to be non-sensitive. - 特許庁

④ 反社会的勢力からの不当要求が、事業活動上の不祥事や従業員の不祥事を理由とする場合には、反社会的勢力対応部署の要請を受けて、不祥事案を担当する部署が速やかに事実関係を調査することとしているか。例文帳に追加

(iv) Whether the Financial Instruments Business Operator ensures that the division in charge of handling problematic conduct promptly conducts a fact-finding investigation upon request from the anti-social forces response division, in cases where the unreasonable demand from anti-social forces is based on problematic conduct related to business activity or involving an employee.  - 金融庁

放射状突起部FCa1の一部が小径筒部CEbの内面と封着性部分FCaの外面との間に形成されるクリアランス内に進入する際に生じるセンタリング作用によって給電導体FCが偏芯することなく、小径筒部CEb内に挿入される。例文帳に追加

The insertion of the current-feed conductor FC into the cylindrical portion CEb can be established without risk of eccentricity owing to the centering action generated when part of the projections FCa1 intrudes into the clearance formed between the inner surface of the cylindrical portion CEb and the outer surface of a seal part FCa. - 特許庁

鮭等の魚類の中骨及び/又は残骨に、その長節が節ごとにバラバラになり且つ節中心部の髄肉が消失した節骨となるようにエンド型プロテアーゼ処理を行い、処理液から該節骨を分離・回収する。例文帳に追加

This method for producing fish bone powder comprises treating the central bones of fishes such as salmons and/or their residual bones with an endo type protease so that the long joints are separated into individual joints and so that marrow flesh is eliminated from the central portions of the joints, separating.recovering the joint bones from the treating product, and subsequently obtaining the fish bone powder from the recovered joint bones. - 特許庁

例文

魚節の製造工程における焙乾工程の途中で、魚節半製品に魚節及び/又は魚節の製造工程中に副生する副産物の抽出液を塗布し、更に焙乾工程を行なって、前記抽出液を魚節半製品の内部に浸透させる。例文帳に追加

This method for producing the dried fish is provided by applying an extract of the dried fish and/or the extract produced as a byproduct in the course of roasting in the manufacturing process of the dried fish on an intermediate product of the dried fish, and then further performing a roasting for drying process to infiltrate the above extract into the inside of the intermediate product of the dried fish. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS