1016万例文収録!

「ふにん」に関連した英語例文の一覧と使い方(994ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ふにんの意味・解説 > ふにんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ふにんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49829



例文

また、除塵部材は弾性体により、常に蓋体の外側方向へ付勢している構造にした。例文帳に追加

Also, the dust removing member is energized in the outer side direction of the lid body at all times by an elastic body. - 特許庁

蓋部12を開けて収納部15に電子カメラ16を収納した後に蓋部12を閉じる。例文帳に追加

After the lid section 12 is opened and an electronic camera 16 is stored into the storage section 15, the lid section 12 is closed. - 特許庁

入力情報信号に対してAWM付加回路2においてアナログウォーターマークが付加される。例文帳に追加

In an AWM addition circuit 2, the analog watermark is added to the input information signal. - 特許庁

2つのコイル部16a,16bは管体12と共に絶縁体20により被覆されている。例文帳に追加

The two coil parts 16a, 16b, together with the pipe body 12, are coated with an insulator 20. - 特許庁

例文

転写ベルトに付着した皮脂などの汚れにより画質不良の発生を効率的に抑制する。例文帳に追加

To efficiently suppress occurrence of defective image quality due to staining such as sebum adhering to a transfer belt. - 特許庁


例文

第2のフォーム中に表示された電子フォームに対して利用者は必要事項を入力する。例文帳に追加

The users input necessary matters to the electronic forms displayed in the second form. - 特許庁

次に、S45において、ユーザの姿勢にあわせた服装領域が定まり、服装色が特定される。例文帳に追加

In S45, the user's clothing area matching his attitude is determined and the color of his clothing is specified. - 特許庁

メッセージに含まれたメディアファイルのダウンロードと同時に、リアルタイム再生を可能にする。例文帳に追加

To play a message in real-time simultaneously with downloading of a media file contained in the message. - 特許庁

切り粉が作業者の顔に吹き掛からないようにするとともに、冷却風の吐出音を低減する。例文帳に追加

To prevent cutting chips from being blown against the face of an operator, and also to reduce discharge noise of cooling air. - 特許庁

例文

このときに、上記出力指示情報にFAX番号の指定情報を含ませるようにする。例文帳に追加

In a case, the output instruction information includes designation information of a fax number. - 特許庁

例文

羽根車23は、複数の第1羽根25を備えるとともに複数の第2羽根27を備えている。例文帳に追加

The impeller 23 has the plurality of first blades 25 and has a plurality of second blades 27. - 特許庁

光ディスクの複屈折による特性悪化に伴う機能障害(エラー)等を未然に防ぐこと。例文帳に追加

To prevent beforehand occurrence of functional difficulties (errors) or the like associated with the deterioration in the characteristics caused by double refraction of an optical disk. - 特許庁

防振群V_1は光軸に対して垂直方向に移動することにより、防振補正を行う。例文帳に追加

The vibration proof group V_1 is moved in a direction perpendicular to an optical axis, to perform vibration proof correction. - 特許庁

LED22はリフレクタ23の頂部でプラットフォーム25に固定されている。例文帳に追加

An LED 22 is fixed to a platform 25 at the top of the reflector 23. - 特許庁

この状態にて、給油ガンFGが注入口FNaに挿入されて給油される。例文帳に追加

In this state, an oil feed gun FG is inserted into the injection port FNa to feed oil. - 特許庁

複数の鍵ユニット10A,10B,10Cは、それらの後端部にて鍵フレーム20に固定される。例文帳に追加

A plurality of key units 10A, 10B, and 10C have rear end parts fixed to a key frame 20. - 特許庁

軸流ファンにおいて、送風空気が軸方向に流れず、外径方向に流れてしまうことを抑制する。例文帳に追加

To suppress a blast air from flowing in the outer diametrical direction without flowing axially in an axial flow fan. - 特許庁

足拭きマット(108)に付された広告の広告料を適正に顧客に分配できる。例文帳に追加

Thus, it is possible to properly distribute the advertisement fees of the advertisements attached to the door mat (108) to customers. - 特許庁

記憶装置に記憶されたファイルの数にかかわらず、高速にファイルを検索する。例文帳に追加

To speed up file retrieval irrespective of the number of files stored in a storage device. - 特許庁

ガイドレール124は、複数の光ファイバー112の並びにほぼ平行に延びている。例文帳に追加

The guide rail 124 extends nearly parallelly to the array of the optical fibers 112. - 特許庁

大口径光ファイバ28には細径光ファイバ20〜23から出射した光が入射する。例文帳に追加

The exit light from the small-diameter fibers 20-23 enters a large-diameter fiber 28. - 特許庁

蓋部材は、収納空間を塞ぐためにリールボディに着脱自在に装着される。例文帳に追加

The lid member is detachably mounted on the reel body for closing the storage space. - 特許庁

また、タブ位置該当部のみに装飾が付加された印刷結果を普通紙に出力できるようにする。例文帳に追加

A printing result adding decoration only to a part corresponding to a tab position can be outputted to normal paper. - 特許庁

これによって、ファイル処理部3による追加されたファイルに対する処理が抑制される。例文帳に追加

Thus, it is possible to suppress processing to the added file by a file processing part 3. - 特許庁

レジスト膜の膜厚に関する不具合が生じた場合に,当該不具合を適切に修正する。例文帳に追加

To properly correct a failure when the failure related to film thickness of a resist film is generated. - 特許庁

また、封止材層に無機の微粒子を配合することにより封止材が伸縮しにくくなる。例文帳に追加

Elongation/contraction of the sealing material can be suppressed by admixing inorganic fine particles into the sealing material layer. - 特許庁

選択された装飾画像FPは、画像処理装置200により個々の入力画像IPに付加される。例文帳に追加

The selected decorative image FP is added to the individual input image IP by the image processing apparatus 200. - 特許庁

複数のサーバのそれぞれに保存しているファイルを効率的に利用可能できるようにする。例文帳に追加

To enable effective use of a file stored at each of a plurality of servers. - 特許庁

側溝蓋31上に掛かる荷重による側溝蓋31と側溝本体2との衝突を防止できる。例文帳に追加

Collision between the side ditch cover 31 and the side ditch body 2 by the load applied onto the side ditch cover 31 can be prevented. - 特許庁

複数の冊子を作製する場合に、複数部の冊子間における見栄えを良好にすること。例文帳に追加

To enable good consistency in appearance between a plurality of booklets when manufacturing the plurality of booklets. - 特許庁

孔の形成された膜に、グラフト処理を施すことにより、表面に種々の機能性を付与する。例文帳に追加

The membrane with pores is subjected to grafting to impart various kinds of functions to the surface. - 特許庁

光ファイバ心線20は、ガラスファイバ21の外周に樹脂層22を設けてなる。例文帳に追加

A coated optical fiber 20 has a resin layer 22 in the outer periphery of a glass fiber 21. - 特許庁

複数の冷却ファンユニット16が、装置筐体12の下部に一列に整列して配置される。例文帳に追加

Multiple cooling fan units 16 are arranged on a line at a lower part of an apparatus housing 12. - 特許庁

その比較結果に応じて、フラグ設定回路103〜105にて各画素にフラグを設定する。例文帳に追加

In accordance with a result of the comparison, a flag is set to each pixel by flag setting circuits 103-105. - 特許庁

蓋部材は、収納空間を塞ぐためにリールボディに着脱自在に装着される部材である。例文帳に追加

The lid member is a member mounted detachably on the reel body so as to close the storage space. - 特許庁

送風経路外に静電霧化装置を配置して管によって送風経路にミストを導く。例文帳に追加

The electrostatic atomizing device is disposed outside the blowing path, and the mist is led to the blowing path through the tube. - 特許庁

二国間交渉に加えて、リクエスト・オファー交渉を複数国間でも行うことに合意。例文帳に追加

Agreement to undertake request offer negotiations on a multilateral as well as a bilateral basis. - 経済産業省

2000年にデフレは一旦解消されたものの、2002年に入ると、再度デフレ状態に陥った。例文帳に追加

Although deflation had been overcome once in 2000, at the start of 2002 another deflationary trend was witnessed. - 経済産業省

(a)次の事項に関する社会福祉法及び社会福祉法に基づいて定めた規則について適用する。例文帳に追加

(a) the Social Welfare Acts and regulations made under those Acts as they relate to: - 厚生労働省

パリスは槍で太腿に負傷し、それで少し退却して、ギリシア軍に矢を雨のように射かけた。例文帳に追加

There Paris was wounded in the thigh with a spear, and he retreated a little way, and showered his arrows among the Greeks;  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

まるで絶望の淵につきおとされた囚人のように、深い哀しみにうちひしがれたようすだった。例文帳に追加

taking the air with an infinite sadness of mien, like some disconsolate prisoner,  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

1996年12月、政府は正式に輸出業者に対し、DESを製品に含めていいという許可を与えた。例文帳に追加

In December 1996, the government formally offered exporters the ability to incorporate DES,  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

とアリスはナイフとフォークを手にとって女王二人を交互に見比べます。例文帳に追加

she said, taking up the knife and fork, and looking from one Queen to the other.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

最後にふりかえったとき、二人はヤマネをお茶のポットにおしこもうとしていました。例文帳に追加

the last time she saw them, they were trying to put the Dormouse into the teapot.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

彼女の面影はロマンスにまったくふさわしくない場所にまで僕についてきた。例文帳に追加

Her image accompanied me even in places the most hostile to romance.  - James Joyce『アラビー』

時々彼女の声が彼の耳に触れ、彼女の手が彼のに触れるのを感じるように思えた。例文帳に追加

At moments he seemed to feel her voice touch his ear, her hand touch his.  - James Joyce『痛ましい事件』

本当にはっきりとあなた方に告げる。こうした事柄すべては,この世代の上にふりかかるだろう。例文帳に追加

Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation.  - 電網聖書『マタイによる福音書 23:36』

合成樹脂製のフィラメントを束ねた塗布ブラシにおいて、この塗布ブラシが中空よりなるフィラメントであって、そのフィラメントの基部の断面形状及び中空部の断面形状が異形形状であり、また、そのフィラメントの一部に分割片を形成すると共に、その分割片が形成されたフィラメントを前記塗布ブラシの長手方向に沿って一部、又は、全部に亘り配置されている塗布ブラシ。例文帳に追加

A division piece is formed at a part of the filament, and the filament with the division piece is arranged partially or entirely along the longitudinal direction of the application brush. - 特許庁

扁平チューブとコルゲートフィンとが交互に並列に横方向に積相された熱交換器において、コルゲートフィンの上部フィン部が、隣接するフィン面同士が平行に形成された平行フィン部、又は隣接するフィン面同士の傾斜角度が大きく形成された傾斜フィン部からなり、下部フィン部が通常の傾斜角度のフィン部からなる。例文帳に追加

The upper fin part of the corrugate fin comprises a parallel fin part where adjacent fin faces are formed in parallel or an inclination fin part where adjacent fin faces are formed with a large inclination angle, and the lower fin part comprises a fin part of ordinary inclination angle. - 特許庁

例文

複数の超電導フィラメント2と、複数の超電導フィラメント2の表面を被覆する金属被覆材1とを備え、かつ液体窒素に浸漬して使用される酸化物超電導線材3において、金属被覆材1には複数のピンホール1aが形成されており、ピンホール1aが有機物を含む充填材4により埋め込まれている。例文帳に追加

The oxide superconducting wire 3 is composed of a plurality of superconducting filaments 2 and a metallic covering material 1 for covering the surfaces of the filaments 2 and is used, in a manner of being immersed in liquid nitrogen, where the covering material 1 of metal is furnished with a plurality of pinholes 1a, which are filled with a filler 4 containing organic substance. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Araby”

邦題:『アラビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS