1016万例文収録!

「ふるおだに」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ふるおだにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ふるおだにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 206



例文

彼は千軍万馬の間に往来した古兵{ふるつわもの}だ例文帳に追加

He is a veteran of a hundred battles.  - 斎藤和英大辞典

ふるい体に揺動部材を連結してふるい体を往復揺動させる。例文帳に追加

The sieving body is reciprocally moved by connecting the vibrating member to the sieving body. - 特許庁

古い信仰が今だに広く行われていることがある。例文帳に追加

An old belief is sometimes still widely current. - Tatoeba例文

古い信仰が今だに広く行われていることがある。例文帳に追加

An old belief is sometimes still widely current.  - Tanaka Corpus

例文

フルオロアルケニル誘導体、及び農園芸用殺虫、殺ダニ及び殺線虫剤例文帳に追加

DIFLUOROALKENYL DERIVATIVE, AND AGRICULTURAL/HORTICULTURAL INSECTICIDE, MITICIDE AND NEMATOCIDE - 特許庁


例文

4,4−ジフルオロ−3−ブテニル化合物及び農園芸用殺虫・殺ダニ例文帳に追加

4,4-DIFLUORO-3-BUTENYL COMPOUND AND INSECTICIDAL MITICIDE FOR AGRICULTURAL AND HORTICULTURAL USE - 特許庁

優れた殺虫、殺ダニ、及び殺菌活性を有する新規なトリフルオロメチルキノキサリン化合物の提供。例文帳に追加

To provide a new trifluoromethylquinoxaline compound having excellent insecticidal, acaricidal and bacteriocidal activities. - 特許庁

第1のバフル板18と第2のバフル板20とは、両者の間に空間24をおきながら、4本のスペーサ22で連結される。例文帳に追加

Four spaces 22 connect the 1st baffle plate 18 and the 2nd baffle plate 20 while placing a space 24 between the both. - 特許庁

リザーバタンク内のブレーキフルードの量が十分でない場合に、マスタシリンダにおけるブレーキフルードの減少を抑制する。例文帳に追加

To suppress reduction of a brake fluid in a master cylinder when an amount of the brake fluid in a reservoir tank is not sufficient. - 特許庁

例文

篠笛音域もコンサートフルートとピッコロの間に位置するものが大半である。例文帳に追加

The range of the shinobue is usually between that of the concert flute and the piccolo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そして、小谷山の谷口から高時川の上流に出、古橋に逃れた。例文帳に追加

He then traveled upstream of the Takatoki-gawa River from a threshold of the valley of Mt. Odani and escaped to Furuhashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヒドロフルオロアルカンの脱フッ化水素反応をその製造の間に低減させる手段を提供する。例文帳に追加

To provide a means for reducing dehydrofluorination reaction of a hydrofluoroalkane during its production. - 特許庁

本装置は、圧縮ヘッダをフルヘッダに展開せずに、ヘッダ圧縮パケットの送受信処理を行う。例文帳に追加

The equipment transmits and receives a header compressed packet without developing a compressed header to a full header. - 特許庁

スクリーン5は、ケーシング2の選別領域A内に固定され、被処理物Pが上部を通過する間に粒状物Qをふるい落とす。例文帳に追加

The screen 5 is fixed within the sorting region A of the casing 2, and shakes down the particulate matter Q while the treating object P passes thereon. - 特許庁

そして、前面側から第2バッフル40および振動吸収部材50の四隅が第1バッフル30にネジ留めされ、第1バッフル30と第2バッフル40との間に振動吸収部材50を挟んで、第2バッフル40と振動吸収部材50が第1バッフル30に固定される。例文帳に追加

Four corners of the second baffle 40 and those of the vibration absorbing member 50 are screwed to the first baffle 30 from the front side, and the second baffle 40 and the vibration absorbing member 50 are fixed to the first baffle 30 by sandwiching the vibration absorbing member 50 between the first baffle 30 and the second baffle 40. - 特許庁

インフルエンザウイルスに対する一次免疫応答および二次免疫応答の間にウイルスに対する保護を提供する。例文帳に追加

To provide protection against viruses during primary and secondary immune responses to influenza virus. - 特許庁

有機性排水の生物処理により発生する余剰汚泥を脱水する工程を含む有機性排水の処理において、生物処理を行う前の有機性排水を、ふるい体に通過させ、ふるい体の透過水について生物処理を行い、かつふるい体を透過しなかった固形物を生物処理により発生する余剰汚泥に添加して脱水工程を行う有機性排水の処理方法、及びその装置。例文帳に追加

In the treatment of organic wastewater including a process for dehydrating excess sludge generated by biologically treating organic wastewater, organic wastewater before biological treatment is passed through a sieve device and the transmitted water from the sieve device is biologically treated while the solid not transmitted through the sieve device is added to the excess sludge generated by biological treatment to perform dehydration. - 特許庁

フルタイム労働」と「フルタイム労働以外の就労形態」に分けて、オランダと我が国の男女の職業満足度をみたところ、オランダにおいては「フルタイム労働」と「フルタイム労働以外の就労形態」の満足度の差が、男女を問わず我が国と比較して小さいことがわかった。例文帳に追加

A comparison of job satisfaction experienced by men and women between the Netherlands and Japan after dividing the forms of employment into “full-time work77 and “non-full time workindicates that in the Netherlands the difference between satisfaction with “full-time work” and “non-full-time work” was smaller for both men and women than that in Japan. - 経済産業省

当社の背後の松尾山(京都府)(223m)に古社地があり、山頂に近い大杉谷に磐座とされる巨石がある。例文帳に追加

The old site of Matsunoo-taisha Shrine is on Mt. Matsuo (Kyoto Prefecture) (223 m), located to its rear, and there is a large rock that is thought to be an iwakura (a rock where a kami is invited to descend) in Osugidani Valley near to the summit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2−メトキシカルボニル−4−クロロトリフルオロメタンスルホンアニリドおよびN−メチル−2−ピロリドンを含有する殺虫、殺ダニ組成物。例文帳に追加

This insecticidal and acaricidal composition contains 2- methoxycarbonyl-4-chlorotrifluoromethanesulfonanilide and N-methyl-2- pyrrolidone. - 特許庁

光ファイバ11の少なくとも一部において該光ファイバ11と補強部材との間にゲル状のフルオロシリコーンが設けられている。例文帳に追加

A gel-like fluorosilicone is provided between the optical fiber 11 and a reinforcing member in at least one part of the optical fiber 11. - 特許庁

原水は、その後アッパーバッフル30の内側領域を循環した後、アッパーバッフル30の下側を通ってアッパーバッフル30と槽体11の内周壁との間に流入し、次いでトラフ15へ溢出する。例文帳に追加

After the raw water is circulated in the inside region of an upper baffle 30, it is caused to pass through the underside of the upper baffle 30 to flow in the gap between the upper baffle 30 and the inner peripheral wall of a tank 11 and subsequently overflow onto a trough 15. - 特許庁

原水は、その後アッパーバッフル30の内側領域を循環した後、アッパーバッフル30の下側を通ってアッパーバッフル30と槽体11の内周壁との間に流入し、次いでトラフ15へ溢出する。例文帳に追加

After the raw water is circulated within the inside region of an upper baffle 30, it is caused to pass through the underside of the upper baffle 30 to flow in the gap between the upper baffle 30 and the inner peripheral wall of a tank 11 and subsequently floods to a trough 15. - 特許庁

金属加工プロセスであって、加工プロセスの間に金属の潤滑をフッ素化不活性流体を用いて行うことを含み、前記フッ素化不活性流体は、一般式がC_nF_2n+2の脂肪族ペルフルオロカーボン流体、一般式がC_nF_2n+1ONのペルフルオロモルホリン、ペルフルオロシクロアルカン、ペルフルオロアミン、高フッ素化アミン、ペルフルオロエーテル、および高フッ素化エーテルからなる群から選択される。例文帳に追加

The metal processing process comprises conducting the lubrication of a metal during the processing using a fluorinated inert liquid selected from the group consisting of an aliphatic perfluorocarbon of a general formula of C_nF_2n+2, perfluoromorpholine of a general formula of C_nF_2n+1ON, a perfluorocycloalkane, perfluoroamine, a highly fluorinated amine, a perflluoroether and a highly fluorinated ether. - 特許庁

2−(2,6−ジフルオロフェニル)−4−(2−エトキシ−4−tert−ブチルフェニル)−2−オキサゾリンを有効成分として含有する殺ダニ剤。例文帳に追加

This acaricide comprises 2-(2,6-difluorophenyl)-4-(2-ethoxy-4-tert- butylphenyl)-2-oxazoline as an active ingredient. - 特許庁

ブレーキ制御装置において、シリンダ圧センサ44は、ホイールシリンダに供給されるブレーキフルードの圧力を検出する。例文帳に追加

In the brake controller, a cylinder pressure sensor 44 detects a pressure of the brake fluid fed to a wheel cylinder. - 特許庁

ブレーキ制御装置において、ポンプは、モータの駆動によりホイールシリンダにブレーキフルードを供給し、ホイールシリンダ圧を加圧する。例文帳に追加

In this brake control device, a pump supplies a brake fluid to a wheel cylinder by the driving of a motor to pressurize the pressure of the wheel cylinder. - 特許庁

更に、前記被覆粉体に、金属石けん被覆、パーフルオロアルキル基の導入などの表面処理を行うことが好ましい。例文帳に追加

The coated powder is preferably subjected to surface treatment such as coating with metal soap and the introduction of a perfluoroalkyl group. - 特許庁

顔料粉体に、下記化学式(1)で示されるトリデカフルオロオクチルトリエトキシシランを表面処理して撥水撥油性顔料を得る。例文帳に追加

The water- and oil-repellent pigment is produced by the surface treatment of a powdery pigment with tridecafluorooctyltriethoxysilane expressed by chemical formula (1). - 特許庁

画像ファイルは、各フォルダにおいて撮影日時の古いものから新しいものの順に並べられている。例文帳に追加

The image files are displayed in each of the folders, in the order of the photographing days and times, starting from the oldest. - 特許庁

5−フルオロピラゾール誘導体、それらの製造方法及びそれらを有効成分とする殺虫・殺ダニ例文帳に追加

5-FLUOROPYRAZOLE DERIVATIVES, METHOD OF MANUFACTURING THE SAME, AND INSECT KILLING-MITE KILLING AGENT CONTAINING THEM AS ACTIVE COMPONENT - 特許庁

ブリキの木こりはすぐに斧をふるいはじめ、そしてカリダ二頭がわたり終える直前に、木は大音響とともに深みに落ち込んで、いっしょに醜いうなるケダモノたちも落下していきました。例文帳に追加

The Tin Woodman began to use his axe at once, and, just as the two Kalidahs were nearly across, the tree fell with a crash into the gulf, carrying the ugly, snarling brutes with it,  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

ジュリアは、すっかり白髪になったがいまだにアダムアンドイヴズでは第一ソプラノであり、ケイトは、体が弱くなってあまりがんばれなかったが奥の部屋の古いスクエアピアノで初心者に音楽を教えていた。例文帳に追加

Julia, though she was quite grey, was still the leading soprano in Adam and Eve's, and Kate, being too feeble to go about much, gave music lessons to beginners on the old square piano in the back room.  - James Joyce『死者たち』

2−メトキシカルボニル−4−クロロトリフルオロメタンスルホンアニリドと2−(2,6−ジフルオロフェニル)−4−(2−エトキシ−4−タ−シャリ−ブチルフェニル)−2−オキサゾリンとを有効成分として含有する防ダニ組成物。例文帳に追加

This mite and tick-proofing composition contains 2- methoxycarbonyl-4-chlorotrifluoromethanesulfonanilide and 2-(2,6- difluorophenyl)-4-(2-ethoxy-4-tert-butylphenyl)-2-oxazoline as active ingredients. - 特許庁

本堂に9体の阿弥陀如来像を安置することから九体寺(くたいじ)の通称があり、古くは西小田原寺とも呼ばれた。例文帳に追加

The main hall has long been referred to as Nishi Odawara-ji Temple and is commonly called Kutai-ji Temple (Temple of the Nine Images) due to the fact that it houses nine Amitabha statues in the main hall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、ポリテトラフルオロエチレン(PTFE)管に関し、さらに詳しくは、可撓性ホース用PTFE管に関する。例文帳に追加

A polytetrafluoroethylene (PTFE) pipe is related to a PTFE pipe used for a flexible hose in detail. - 特許庁

化粧料用の顔料粉体に、パーフルオロアルキルアルコキシシランと、ポリエーテル基を有するアルコキシシランとを表面処理する。例文帳に追加

The pigment for cosmetic is obtained by subjecting pigment powder for cosmetic to surface treatment with a perfluoroalkylalkoxysilane and a polyether group-containing alkoxysilane. - 特許庁

第1の壁部と第2の壁部の間に配置される環と、複数のバッフルを備えるオーグメンター・ライナーである。例文帳に追加

This augmentor liner includes an annulus disposed between a first wall and a second wall and a plurality of baffles. - 特許庁

パイプが長く高くなると重くなるため、軸(16)にて軸止されたパイプ支え(12)を高枝に引っかけて作業するので枝が震えてものこ刃が外れることがない。例文帳に追加

Thereby, the saw teeth do not slip off even if the twig 7 trembles. - 特許庁

これにより、古い角質を取り除き角質細胞の生成を促し、かつ、肌に潤いを与え、乾燥を防ぐことができる。例文帳に追加

As a result, old keratin is removed to urge production of keratin cells, and the skin is moisturized so that dryness of the skin can be prevented. - 特許庁

二人の間には、暖炉からほどよい距離に、家の地下室に長いこと寝かされていた特別古いワインが一本置いてあった。例文帳に追加

and midway between, at a nicely calculated distance from the fire, a bottle of a particular old wine that had long dwelt unsunned in the foundations of his house.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

怠惰に無関心に、翼でたやすく空間を震わせながら、その行くべき道を知り、アオサギは教会の上を空の下をゆく。例文帳に追加

Lazy and indifferent, shaking space easily from his wings, knowing his way, the heron passes over the church beneath the sky.  - Virginia Woolf『月曜日か火曜日』

ヒドラジン類(2)と2−置換−3,3−ジフルオロアクリル酸エステル(3)との反応により得られる5−フルオロピラゾール誘導体(1a)と親電子剤(4)との反応により、優れた殺虫・殺ダニ活性を有する5−フルオロピラゾール誘導体(1b)を製造することができる。例文帳に追加

The 5-fluoropyrazole derivative (1b) which has an outstanding insect killing-mite killing activity can be manufactured by the reaction of the 5-fluoropyrazole derivative (1a) which is obtained by the reaction of hydrazines (2) with 2-substitution-3,3-difluoro acrylic acid ester (3), with an electrophilic agent (4). - 特許庁

本発明に用いるコーティングとしては、ポリテトラフルオロエチレン粉末を樹脂バインダに分散してなるコーティングや、ポリテトラフルオロエチレンを含有する他のコーティングが適当である。例文帳に追加

As the coating used in this, coating comprising polytetrafluoroethylene power dispersed in a resin binder, or coating containing polytetrafluoroethylene is suitable. - 特許庁

互いに圧力が異なる領域の間に具備される摺動部材の少なくともひとつに、架橋ポリテトラフルオロエチレンを含むポリテトラフルオロエチレン組成物を用いる。例文帳に追加

A polytetrafluoroethylene composition containing crosslinked polytetrafluoroethylene is used for at least one of the slide members arranged between the regions having pressure values different from each other. - 特許庁

上記本体40の大径部42内のバッフル44の下流側を覆うように第1のメッシュ45を配置すると共に、バッフル44と第1のメッシュ45との間に第2のメッシュを配置する。例文帳に追加

A first mesh 45 is arranged to cover a downstream side of the baffle 44 in the large diameter portion 42 of the body 40, and a second mesh is arranged between the baffle 44 and the first mesh 45. - 特許庁

あるデバイスのあるフォルダに格納されている画像がシャッフル再生によって表示されている間にユーザにより所定の操作が行われたとき、それまで行われていたシャッフル再生は停止され、その操作が行われたときに表示されていた画像と同じフォルダに格納されている画像が、先頭のものから順に、スライドショー再生によって表示される。例文帳に追加

When a user performs a predetermined operation while an image stored in a certain folder of a certain device is being displayed by shuffle reproduction, the shuffle reproduction is stopped, and images stored in the same folder as the image displayed at that operation are displayed sequentially by slide show reproduction starting from the top image. - 特許庁

チェーンケース11内面とチェーン10との間に位置して、チェーンケース11内面との間にオイル案内空間15を形成するバッフルプレート14を設ける。例文帳に追加

Between the inner surface of the chain case 11 and the chain 10, a baffle plate 14 is installed to form an oil guide space 15 in the area to the inner surface of the chain case 11. - 特許庁

2−メトキシカルボニル−4−クロロトリフルオロメタンスルホンアニリドの殺虫、殺ダニ活性をより効果的に発揮し得る殺虫、殺ダニ組成物を提供する。例文帳に追加

To provide an insecticidal and acaricidal composition which can effectively exhibit the insecticidal and acaricidal activity of 2-methoxycarbonyl-4- chlorotrifluoromethanesulfonanilide. - 特許庁

例文

ドナー・フルオロフォア、ドナー・フルオロフォアの発光スペクトルと重複する吸収スペクトルを有するアクセプター、および切断部位を含むクロストリジウム毒素認識配列を含み、ここで該切断部位はドナー・フルオロフォアとアクセプターの間に介在し、適切な条件下、ドナー・フルオロフォアとアクセプターの間で共鳴エネルギー転移が見られる、クロストリジウム毒素基質を提供する。例文帳に追加

The clostridial toxin substrate containing a donor fluorophore, an acceptor having an absorption spectrum overlapping the emission spectrum of the donor fluorophore, and a clostridial toxin recognition sequence that includes a cleavage site, is provided, wherein the cleavage site intervenes between the donor fluorophore and the acceptor and wherein, under the appropriate conditions, resonance energy transfer is exhibited between the donor fluorophore and the acceptor. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Monday or Tuesday”

邦題:『月曜日か火曜日』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS