例文 (415件) |
まさたみの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 415件
畳の上の水練はまさかの時に役に立たぬ例文帳に追加
Theories will not avail you in the hour of danger―in the moment of peril. - 斎藤和英大辞典
鎌田光政(かまたみつまさ、生年不詳-元暦2年2月19日(旧暦)(1185年3月23日))は、平安時代末期の武将。例文帳に追加
Mitsumasa KAMATA (date of birth unknown - March 23, 1185) was a busho (Japanese military commander) who lived during the late Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
源頼朝・北条政子夫妻の帰依を受けた。例文帳に追加
He accepted MINAMOTO no Yoritomo (husband) and Masako HOJO (wife) as they became Buddhism believers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大江匡房はまた、源義家に兵法を授けた。例文帳に追加
OE no Masafusa gave the art of warfare to MINAMOTO no Yoshiie. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
水嶋さんの小説「KAGEROU」は1285編の応募作から選ばれた。例文帳に追加
Mizushima's novel "KAGEROU" was selected from 1,285 entries. - 浜島書店 Catch a Wave
ハイヒールのつま先の痛み防止中敷例文帳に追加
TOE PAIN PREVENTIVE INSOLE OF HIGH-HEELED PUMP - 特許庁
低摩擦抵抗性および優れた水抜け性を有する水着例文帳に追加
SWIMSUIT WITH LOW FRICTIONAL RESISTANCE AND HIGH WATER DRAINABILITY - 特許庁
喜多見勝忠が江戸に入府した徳川家康に仕え、世田谷喜多見に所領を与えられる。例文帳に追加
Katsutada KITAMI worked for Ieyasu TOKUGAWA who entered Edo and had a territory in Kitami, Setagaya granted. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、信頼できる補佐役を失った三好氏はまもなく内紛に悩まされるようになる。例文帳に追加
However, the Miyoshi clan, which lost faithful assistants in the battle, came to suffer from internal conflicts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
みんなが取りかかっている時まさに姿を見せたのは、ジョンとマイケルでした。例文帳に追加
and while they were at it, who should appear but John and Michael. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
み使いたちよりも優れた名を受け継いで,それだけ彼らにまさる者となられました。例文帳に追加
having become so much better than the angels, as he has inherited a more excellent name than they have. - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 1:4』
震災の日の前夜には伊(い)丹(たみ)市(し)の昆(こ)陽(や)池(いけ)公園で,人々が震災で亡くなった人とまさに同じ数の6434本のろうそくをともした。例文帳に追加
In Koyaike Park in Itami on the eve of the anniversary, people lit 6,434 candles to mark the exact number of those who died in the disaster. - 浜島書店 Catch a Wave
ハイヒールを履いた時のつま先の痛みを防止する、ハイヒールのつま先の痛み防止中敷を提供する。例文帳に追加
To provide a toe pain preventive insole of a high-heeled pump for preventing pains at the toe of a person wearing high-heel pumps. - 特許庁
(水鳥の足について)3本の爪先を有し、皮膚の薄いひだでつながった例文帳に追加
(of the feet of water birds) having three toes connected by a thin fold of skin - 日本語WordNet
源実朝・・・飛鳥井雅経を介して定家を知り師事した。例文帳に追加
MINAMOTO no Sanetomo: became acquainted with Sadaie through Masatsune ASUKAI, and studied under him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鎌田光政…『源平盛衰記』における義経四天王の一人。例文帳に追加
Mitsumasa KAMATA: one of the Yoshitsune's four heavenly kings in "Genpei Seisuiki" - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
太秦広隆寺への参詣道として利用されていた道。例文帳に追加
The road which was used as pilgrimage routes to Koryu-ji Temple in Uzumasa. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
和田惟政を高槻に入城させ、摂津国を守護・池田勝正を筆頭とし伊丹氏と惟政の3人に統治させた(摂津三守護)。例文帳に追加
Nobunaga had Koremasa WADA enter Takatsuki-jo Castle along with three people of Katsumasa IKEDA who was shugo, the Itami clan and Koremasa ruled Settsu Province (three Settsu Shugo). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
筐体への面替えユニット400の装着に際し面替えユニット400が装着完了位置まで移動する区間に、内側筐体に対して相対的に低い摩擦抵抗を生じる低摩擦区間と、内側筐体に対して相対的に高い摩擦抵抗を生じる高摩擦区間とを設けている。例文帳に追加
For attaching the face switching unit 400 on the cabinet, a low friction zone where relatively low frictional resistance is generated on the inner cabinet and a high friction zone where relatively high frictional resistance is generated on the inner cabinet are provided in a zone where the face switching unit 400 moves up to an attachment completion position. - 特許庁
筐体への面替えユニット400の装着に際し面替えユニット400が装着完了位置まで移動する区間に、内側筐体に対して相対的に低い摩擦抵抗を生じる低摩擦区間と、内側筐体に対して相対的に高い摩擦抵抗を生じる高摩擦区間とを設けている。例文帳に追加
A low frictional section for generating relatively low frictional resistance with respect to the inner housing and a high frictional section for generating relatively high frictional resistance with respect to the inner housing are provided in a section where the face change unit 400 moves to an installation completion position in installing the face change unit 400 to the housing. - 特許庁
喜多見重政は征夷大将軍徳川綱吉の寵臣として大名に列するようになり、喜多見藩を立藩する。例文帳に追加
As Seii Taishogun (literally, great general who subdues the barbarians), Tsunayoshi TOKUGAWA's favorite retainer, Shigemasa KITAMI became a daimyo (Japanese feudal lord) and established the Kitami Domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さらに、ビタミン類及びビタミン様作用物質(L−カルニチン、コエンザイムQ_10など)から選択された少なくとも一種を含んでいてもよい。例文帳に追加
The agent may contain one species selected from vitamins and vitamin-like active materials (L-carnitine, coenzyme Q_10 and the like). - 特許庁
先行待機型立軸ポンプ11は、インペラ18より下方のケーシング12内に配置されたみず車30を備える。例文帳に追加
The preceding standby type vertical pump 11 is provided with a water turbine 30 arranged inside a casing 12 below an impeller 18. - 特許庁
係合部材の誤作動を容易に防止しつつ折り畳み作業を容易に行うことができる折り畳み式運搬用容器を提供する。例文帳に追加
To provide a transportation container which prevents a malfunction of locking members easily while facilitates folding work. - 特許庁
また、ストラップ3を折りたたみ、爪先保護部1の収納部12に、踵保持部2を挿入して収納できるようになされている。例文帳に追加
The protector is designed to be stored by folding the strap 3 and inserting the heel holding portion 2 into the storing portion 12 of the toe protecting portion 1. - 特許庁
講師(こうじ歌を読み上げる役)は左方源延光、右方源博雅。例文帳に追加
Koji (reciters of poems) were MINAMOTO no Nobumitsu for the left side and MINAMOTO no Hiromasa for the right. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
勧められるまでは立ったままか座布団ではなく畳につま先を立てて正座(跪座)すると良いとされる。例文帳に追加
Until the zabuton is offered, the guest should remain standing or kneel in a semi-kneeling position on the tatami. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」とあり、遺言どおり、楠木正行の墓(五輪石塔)の隣に彼の墓(宝筐印塔)は建てられた。例文帳に追加
His grave (Hokyointo) was put next to that of Masatsura KUSUNOKI (Gorinsekito), in accordance with his will. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ところがその内の一人だった源頼政が以仁王に合流し、事態は一挙に深刻なものとなった。例文帳に追加
However, the situations escalated when one of the commanders, MINAMOTO no Yorimasa, joined Mochihito-o. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
源頼政の嫡男・源仲綱の所有する名馬「木下(このした)」を欲しがった。例文帳に追加
He wanted to obtain the Meiba 'Kinoshita' owned by MINAMOTO no Nakatsuna, an heir of MINAMOTO no Yorimasa. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
光政は陽明学に傾倒していたため、藤樹の教えを受けていた蕃山を重用した。例文帳に追加
Mitsumasa was fascinated by neo-Confucianism, so he gave Banzan, who was a pupil of Toju NAKAE, a senior position. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
源範頼は嘆く北条政子に対し「範頼左て候へば御代は何事か候べきと」と慰めた。例文帳に追加
MINAMOTO no Noriyori consoled Masako HOJO saying 'Be at ease, Noriyori shall support you hereafter.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
秀政はまた、光秀の援護にきた従兄弟の明智秀満を坂本城に追い込む。例文帳に追加
Hidemitsu AKECHI, Mitsuhide's male cousin came to help Mitsuhide, but Hidemasa pushed him into Sakamoto-jo Castle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
水口城は追ってきた池田輝政に攻められ、長束正家が自ら放った火により落城した。例文帳に追加
Minakuchi-jo Castle was attacked by Terumasa IKEDA, who chased Masaie NATSUKA, and was burned down in a fire that Masaie had set. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
徳川家康の母於大の方(水野忠政の娘)の入輿もこれらの交流の一つである。例文帳に追加
Odai no kata, the daughter of Tadamasa MIZUNO, was a member of the Mizuno clan who was married to a member of the Matsudaira clan during this time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
つま先キャップが一体的に形作られたミッドソールを備えた履物物品を提供する。例文帳に追加
To provide an article of footwear that includes a midsole with a toe cap integrally molded thereto. - 特許庁
摩擦特性が改善された水和アルカリ金属ホウ酸塩含有潤滑油組成物例文帳に追加
LUBRICATING OIL COMPOSITION CONTAINING HYDRATED ALKALI METAL BORATE WITH IMPROVED FRICTIONAL CHARACTERISTIC - 特許庁
そして形成された溝内に電気配線等を配設し、この溝に蓋体を嵌挿する。例文帳に追加
An electrical wiring is made within the groove and a cover is then engaged with this groove. - 特許庁
誤作動防止機構を備え、安定した耳たぶ押さえを備えたピアスホール形成装置に関する。例文帳に追加
To provide a pierced earring hole forming device including a malfunction preventing mechanism and a stable earlobe presser member. - 特許庁
シール性を維持しつつ、より一層、摩擦抵抗の低減を図った密封装置を提供する。例文帳に追加
To provide a sealing device achieving further reduction of friction resistance while maintaining sealability. - 特許庁
騒音が小さく、研磨作業中集塵袋が傷み難い集塵装置を提供すること。例文帳に追加
To provide a dust collecting apparatus which generates small noises, and hardly damages a dust collecting bag in a polishing operation. - 特許庁
ミスター・フィンクは平和そうにパイプに火をつけ、靴下のつま先で踝をこすった。例文帳に追加
Mr. Fink lit his pipe and peacefully rubbed an ankle with a stockinged toe. - O Henry『ハーレムの悲劇』
源多(みなもとのまさる、天長8年(831年)-仁和4年10月17日(旧暦)(888年11月24日))は平安時代前期の公卿。例文帳に追加
MINAMOTO no Masaru (831 - November 24, 888) was a court noble who lived in the early part of the Heian Period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大坂の陣の頃からストレスからくる気鬱の病にかかっており、頭痛や激しい胸の痛みに悩まされていたという。例文帳に追加
From when the Siege of Osaka occurred, she was ill with depression caused by stress, and was suffering from headaches and strong pain in her breasts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
吉政に会った三成は太閤から給わった脇差しを吉政に授けた(寸延短刀 石田貞宗:東京国立博物館蔵)。例文帳に追加
Mitsunari gave Yoshimasa a short sword which Mitsunari was granted by Hideyoshi TOYOTOMI (over-30.3 cm-long short sword called Sadamune ISHIDA, a property of Tokyo National Museum). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (415件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A HARLEM TRAGEDY” 邦題:『ハーレムの悲劇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |