1016万例文収録!

「みおざと」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みおざとに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みおざとの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49932



例文

顔の肌の肌ざわりと見た目例文帳に追加

texture and appearance of the skin of the face  - 日本語WordNet

鬼薊という,キク科の多年草例文帳に追加

the plant called plumed thistle  - EDR日英対訳辞書

業務上横領罪という罪例文帳に追加

an offense called embezzlement  - EDR日英対訳辞書

前に述べた罪名と同じ,その罪例文帳に追加

the previously mentioned crime  - EDR日英対訳辞書

例文

水押という,船の主要材例文帳に追加

the wooden frame of a boat  - EDR日英対訳辞書


例文

災いの神を追い払うこと例文帳に追加

the act of chasing away evil spirits  - EDR日英対訳辞書

神は存在すると思いますか。例文帳に追加

Do you believe that God exists?  - Tanaka Corpus

神が存在するとは思いません。例文帳に追加

I do not believe that God exists.  - Tanaka Corpus

以下の4座の神を主祭神とする。例文帳に追加

The following four deities are the main enshrined deities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ナホは禍を直すという意味である。例文帳に追加

"Naho" means to correct something abnormal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

多密度構成のフェルト吸音材例文帳に追加

FELT SOUND ABSORBING MATERIAL HAVING MULTIPLE DENSITY CONSTRUCTION - 特許庁

通水部材の取付構造例文帳に追加

MOUNTING STRUCTURE OF WATER PASSING MEMBER - 特許庁

「風見鶏と同じくらいに美しい」例文帳に追加

"He is as beautiful as a weathercock,"  - Oscar Wilde『幸福の王子』

ミルトリップ時の残炭パージ方法および残炭パージシステム例文帳に追加

REMAINING COAL PURGE METHOD AND REMAINING COAL PURGE SYSTEM IN MILL TRIP - 特許庁

共重合体、撥水撥油剤、および水分散型撥水撥油剤組成物例文帳に追加

COPOLYMER, WATER REPELLENT OIL REPELLENT AGENT, AND WATER DISPERSION TYPE WATER REPELLENT OIL REPELLENT AGENT COMPOSITION - 特許庁

木材と紙を組み合わせた工作玩具例文帳に追加

HANDICRAFT TOY COMBINED WOOD AND PAPER - 特許庁

AW221のお見積もりのご依頼、誠にありがとうございます。例文帳に追加

We appreciate your quotation request for AW221. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

彼はその男を落ち着いた[しっとの]まなざしで見た.例文帳に追加

He looked at the man with a tranquil [jealous] eye.  - 研究社 新英和中辞典

ウラジオストック港は冬は氷に閉ざされる例文帳に追加

Vladivostok is ice-bound in winter.  - 斎藤和英大辞典

格闘技における,捨て身技という技例文帳に追加

in martial arts, a technique called sacrifice trick  - EDR日英対訳辞書

波形飾り縫いと、波形飾り縫い装置及び波形飾り例文帳に追加

WAVE-FORM DECORATIVE SEWING, WAVE-FORM DECORATIVE SEWING DEVICE, AND WAVE-FORM DECORATION - 特許庁

大物忌神(おおものいみのかみ)は、鳥海山に宿るとされる神(神道)である。例文帳に追加

Omonoimi no Kami is a god (Shinto) believed to dwell in Mt. Chokai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

回転胴形ショットブラスト装置における製品等の噛み込み防止方法および詰込み部材例文帳に追加

METHOD TO PREVENT CATCHING OF PRODUCT AND THE LIKE IN ROTARY BARREL TYPE SHOT BLAST APPARATUS, AND STUFFING MATERIAL - 特許庁

柔術が組み技、組み討ち技が主な武術・格闘技と考えている人も多い。例文帳に追加

Many people also think jujutsu is the martial arts (a combat sport) whose main techniques are kumi-waza, or kumiuchi-waza.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トムとメアリーは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。例文帳に追加

Tom and Mary went out of their way to come to the station to see me off. - Tatoeba例文

ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。例文帳に追加

Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.  - Tanaka Corpus

木造熊野速玉大神坐像、木造夫須美(ふすみ)大神坐像、木造家津御子(けつみこ)大神坐像、木造国常立命(くにとこたちのみこと)坐像(和歌山・熊野速玉大社)例文帳に追加

The wooden seated statue of the god of Kumano Hayatama, the wooden seated statue of the god of Fusumi, the wooden seated statue of the god of Ketsumiko, and the wooden seated statue of Kunitokotachi-no-mikoto (owned by Kumano Hayatama-taisha Grand Shrine in Wakayama)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

膝関節靱帯の弛み、傷みに伴って起きる膝関節の腫れ、痛み、むくみのもととなる膝関節の矯正方法の改善。例文帳に追加

To improve the correction method of a knee joint as the source of causing swelling, pains and dropsy thereof associated with the loosening and damage of the ligament of the knee joint. - 特許庁

紙通し装置、紙通しガイドの洗浄装置及び紙通し部材例文帳に追加

PAPER PASSING APPARATUS, CLEANING DEVICE FOR PAPER PASSING GUIDE, AND PAPER PASSING MEMBER - 特許庁

おくるみマットおよび座席付き育児器具例文帳に追加

COVERING MAT AND NURSING AID WITH SEAT - 特許庁

名は大雀命(おほさざきのみこと)(『古事記』)、大鷦鷯尊(おほさざきのみこと)大鷦鷯天皇(おほさざきのすめらみこと)・聖帝(『日本書紀』)・難波天皇(『万葉集』)。例文帳に追加

His names include Osasagi no mikoto ("Kojiki"), Osazaki no mikoto, Osazaki no Sumeramikoto, Holy Emperor ("Nihonshoki" [Chronicles of Japan]), and Emperor Nanba ("Manyoshu" [the oldest anthology of tanka]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金属端子とセラミック部材との接合構造、金属部材とセラミック部材との接合構造および金属端子とセラミック部材との接合材例文帳に追加

JOINTING STRUCTURE OF METAL TERMINAL AND CERAMIC MEMBER, JOINTING STRUCTURE OF METAL MEMBER AND CERAMIC MEMBER AND JOINTING MATERIAL FOR JOINTING METAL TERMINAL AND CERAMIC MEMBER - 特許庁

もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。例文帳に追加

I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time. - Tatoeba例文

ワイヤハーネスへの止水剤塗布方法および止水剤塗布具例文帳に追加

METHOD OF APPLYING WATER CUTOFF AGENT TO WIRE HARNESS AND WATER CUTOFF AGENT APPLICATOR - 特許庁

ファン音に特定次数を発生させ耳ざわりな騒音を低減すること。例文帳に追加

To reduce offensive sound to the ear by generating specific harmonic sound in a fan. - 特許庁

構築物の補強材料およびそれと接着剤との組み合わせ例文帳に追加

REINFORCING MATERIAL FOR STRUCTURE AND COMBINATION OF THE MATERIAL AND ADHESIVE - 特許庁

ワイヤハーネスへの止水剤塗布方法および止水剤塗布具例文帳に追加

PAINTING METHOD OF WATER CUT-OFF AGENT TO WIRE HARNESS AND CUT-OFF AGENT PAINTING JIG - 特許庁

やつらの顔色といったら、魔法をかけられたみたいにさぁーと青ざめた。例文帳に追加

The colour went from their six faces like enchantment;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

近淡海に対し、都から遠い淡水の海として浜名湖が遠淡海(とおつあわうみ)と呼ばれ、それぞれが「近江国(おうみのくに、現在の滋賀県)」と遠江国(とおとうみのくに、現在の静岡県西部)の語源になった。例文帳に追加

Lake Hamana was called Totsu-awa-umi as a freshwater sea far away from the capital compared to Lake Biwa, and the names of 'Omi Province (the present-day Shiga Prefecture)' and Totoumi Province (the west of present-day Shizuoka Prefecture) originated from those old lake names.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

所在地:京都市北区大北山鏡石町(おおきたやまかがみいしちょう)例文帳に追加

Location: Okitayama Kagamiishi-cho, Kita Ward, Kyoto City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同様の取り組みが宮崎県川(かわ)南(みなみ)町(ちょう)の青年団体によって行われている。例文帳に追加

Similar efforts have been undertaken by a young people's association in Miyazaki's Kawaminami Town.  - 浜島書店 Catch a Wave

紙製筒状容器用底部材と蓋部材および該底部材と蓋部材を用いた紙製筒状容器例文帳に追加

BASE MEMBER AND LID MEMBER FOR PAPER TUBULAR CONTAINER, AND THE PAPER TUBULAR CONTAINER EMPLOYING THE BASE MEMBER AND THE LID MEMBER - 特許庁

ちなみに、伊弉諾尊(いざなきのみこと)は素盞嗚尊(すさのおのみこと)を黄泉の国へ追放した後に身を隠しているし、伊弉冉尊(いざなみのみこと)は天照大神が生まれる前に亡くなっているため、やはり天照大神の最高神としての地位を脅かすことはない。例文帳に追加

In fact, Izanaki no Mikoto hid himself after throwing out Susanoo no Mikoto to Yominokuni (Hades), and Izanami no Mikoto died before Amaterasu Omikami was born, which poses no threat to Amaterasu Omikami's position as the top god.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神産みにおいてイザナギとイザナミの間に産れた諸神の一柱である。例文帳に追加

It is one of gods that born between Izanagi and Izanami at Kamiumi (the birth of the kami).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生ごみ等の処理方法、土壌もしくは地盤の改良材、及び海・湖等の汚染油の回収材例文帳に追加

GARBAGE TREATMENT METHOD, SOIL OR GROUND IMPROVEMENT AGENT, RECOVERY MATERIAL OF OIL POLLUTING SEA AND LAKE - 特許庁

組み付け時おいて、ネット周縁部4aと該溝6aとの間に弾性部材5を介在させて組付ける。例文帳に追加

Interposing an elastic member 5 between the circumferential part 4a and the groove 6a assembles the net 4. - 特許庁

社会的または経済的階級における、他階級への妬みと恨み例文帳に追加

feelings of envy and resentment of one social or economic class for toward another  - 日本語WordNet

薬味としては、刻み葱、おろし生姜、ゴマ、ミョウガなどが用いられる。例文帳に追加

Chopped spring onions, grated ginger, sesame seeds and Japanese ginger are used as condiments.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薬味としては、刻みネギ、おろしショウガ、ゴマ、ミョウガなどが用いられる。例文帳に追加

Condiments may be chopped leeks, grated ginger, sesame, Japanese ginger, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

無音組み立て用ダクト構成材及びダクトの無音組み立て装置例文帳に追加

DUCT COMPONENT FOR SILENT ASSEMBLY, AND SILENT ASSEMBLY DEVICE FOR DUCT - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS