1016万例文収録!

「みちのこたくみ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みちのこたくみに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みちのこたくみの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 26



例文

言葉をたくみに使って相手を自分の思うように導くこと例文帳に追加

of speech, the condition of being skillfull  - EDR日英対訳辞書

二次覆工中詰め充填材の仕切り構築方法および堰き止め機構例文帳に追加

PARTITION CONSTRUCTION METHOD FOR SECONDARY LINING FILLING FILLER, AND DAM MECHANISM - 特許庁

註:飛騨は調・庸を免除され替わりに匠丁(しょうてい、たくみのよほろ)を里ごと10人1年交替で徴発した。例文帳に追加

Note: Hida Province was exempted from paying Cho and Yo, instead 10 members of Shotei (woodworkers, also called Takumi-no-yohoro) were commandeered for one year of duty from each village every year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

キャビティに、型組み直後に液状の樹脂材料を流し込む。例文帳に追加

The liquid resin material is cast in the cavity formed by the molds immediately after the molds are assembled. - 特許庁

例文

しかも、ヨーロッパ風の服を着て、まったく未知な人と一緒に旅行していたのだ!例文帳に追加

dressed in European clothes, and with travelers who were quite strangers to her!  - JULES VERNE『80日間世界一周』


例文

特に、絵画は狩野安信と狩野派を学んだ黄檗宗の卓峯道香に手ほどきを受け、多数の作品を残した。例文帳に追加

Particularly, she left a great number of paintings, having learned the basics of painting from Yasunobu KANO and Doko TAKUO (), a priest of the Obaku sect who mastered the painting style of the Kano school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道真との縁で忠臣との交際を持った紀長谷雄も「当代の詩匠」と評してその死を惜しんだという。例文帳に追加

It is also said KI no Haseo, who knew Tadaomi through Michizane, mourned his death as well saying, 'he was a great poet of the day.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

抽出した組に対し、パラメータ算出装置4で、未知価値度、評価固定度、アフェクト度の3つのパラメータを算出する。例文帳に追加

Three parameters of a degree of unknown value, a degree of evaluation fixation and a degree of effect are calculated by a parameter calculating device 4 with respect to the extracted sets. - 特許庁

浅野内匠頭は芝愛宕下(現東京都港区(東京都)新橋(東京都港区))の田村建顕(陸奥国一関藩)屋敷にお預けとなり、庄田安利(大目付)、多門重共(目付)、大久保忠鎮(目付)らが到着して浅野内匠頭を呼び出したのが六つ過(午後6時過ぎ)、切腹は六つ半(午後7時前後)といわれる。例文帳に追加

Asano Takumi no Kami was taken to Tatsuaki TAMURA's residence (domain of Ichinoseki in Mutsu Province) in Shibaatagoshita (current location of Shinbashi, Minato Ward, Tokyo) and was summoned and committed seppuku around 7 p.m. upon the arrival of Yasutoshi SHODA (ometsuke), Shigetomo OKADO (inspector) and Tadashige OKUBO (inspector) past 6 p.m.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

除外部105は、組抽出部103が抽出した組を構成する領域のそれぞれに異なる車両の特徴部分が含まれる可能性が低い場合に、当該組の構成する領域の一方を抽出結果から除外する。例文帳に追加

An exclusion unit 105 excludes one of the areas constituting the group from the extraction result when the possibility that feature portions of different vehicles are included in the respective areas constituting the group extracted by the group extraction unit 103 is low. - 特許庁

例文

設計はベンチ・ベニだが、施工は当時の日本の大工(日銀の内装を手がけた大工)や、家具の装飾を手がける指物師(木の道の匠)が作った。例文帳に追加

The cafe was designed by Benci BENI, but the construction work itself was undertaken by Japanese carpenters, who had done interior finishing work for the Bank of Japan building, and by sashimonoshi (cabinet makers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治政府による禁止令以降、公的行事において陰陽道由来のものは全く見られなくなり、民間においても陰陽道の流行は見られなくなった。例文帳に追加

Since the Meiji government issued the ban, nothing deriving from Onmyodo was seen at public functions any more and Onmyodo was also no longer in fashion among the people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

輸入品のキネトスコープは日本人にとっては全く未知の装置であり、またフィルムもたいへん短いものであったため、映画を興行として成り立たせるためには、機械の説明をして、場を盛り上げる説明者が必要だった。例文帳に追加

The imported kinetoscope was completely unknown to Japanese people at the time and the film was very short, so it was necessary to have a movie interpreter to explain the device and liven up the audience in order to make the movie sustainable as a show.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

図1のような大小2つのリピートバンドを取り付けたポンプ部、吸引と押出と排気を導く弁の部分、取替え可能な採取兼観察チューブの部分から構成された組立式のフィッシングポンプで解決できる。例文帳に追加

The collapsible fishing pump is constituted of a pump part to which large and small two repeat bands shown in the figure 1 are attached, valve parts for guiding sucking, ejection and exhaustion, and a replaceable collecting and observing tube part. - 特許庁

宮中行事としての競馬は主に未調教の馬を騎手が巧みに操って無事に走行させるかという乗尻(のりじり)という方法が主に行われた。例文帳に追加

In the horse racing as a court function, the match called norijiri in which the riders competed how skillfully they were able to ride the unhandled horses and run through the course was mainly taken.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、道牛は長崎で学んだ西洋医学と、日本に古来より伝わる東洋医学の長所を巧く融合させ、和洋折衷の独自の外科学を確立させる。例文帳に追加

Thereafter, Dogyu established his own semi-Western-style surgery in which advantages of Western medicine he studied in Nagasaki and Eastern medicine which had been handed down since ancient times in Japan were successfully blended.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

組手競技ルールとしては元々寸止め空手やフルコンタクト空手よりも歴史が古く、空手界で最初の全国大会である全国空手道選手権大会も防具付きルールで行われていた。例文帳に追加

Originally, the history of bogutsuki karate is older than that of sundome karate and full-contact karate in terms of kumite match rules; the National Karatedo Tournament, karate's first national tournament, was conducted under bogutsuki rules.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

複数の糸条から構成される製紐糸を用いても、糸絡みが生じ難く、道糸や幹糸に対して容易に取り付けることが可能な釣り用仕掛けを提供する。例文帳に追加

To provide a fishing tackle which hardly tangles yarns, even when a braid comprising a plurality of yarns is used, and can easily be attached to a line or leader. - 特許庁

逸雲は多芸多才で知られ、書・篆刻を能くし、琵琶の演奏・制作に巧みで、煎茶道をたしなみ、藤原相宰の名で優れた和歌を詠んだ。例文帳に追加

Known for his versatility, he was an expert in calligraphy, tenkoku (seal-engraving), performance and production of biwa (Japanese lute), and green tea ceremony, and composed excellent waka poems under the name of Fujiwara Saisho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外気取り入れ用開口部から入る水が重力によって吸気通路に入り難く、水を分離した外気をエンジンに導くことが可能である。例文帳に追加

To provide an outboard motor unlikely to generate such an occurrence that the water taken in from an opening for taking in the outside air enters into a suction passage by the gravitational force and capable of leading the outside air from which the water is removed to the engine. - 特許庁

洗濯脱水槽1の左右往復回転によって、そこから環状排水管7にあふれ出る洗濯水または濯ぎ水を側管8に導き、ここで濾過しながらその途中に設けたポンプPで同槽1へ還流させて洗濯と濯ぎを行う構成とした。例文帳に追加

Washing water or rinsing water overflowing from the bottom into an annular drain pipe 7 is guided to a side pipe 8 by reciprocating right- handed and left-handed rotation of a washing and dewatering vessel 1, and returned to the vessel 1 by a pump P provided in the midway while filtered in the side pipe to perform washing and rinsing. - 特許庁

このように前記洗濯水を前記水槽2内に導く入口である前記給水口2cを、前記水槽2の内部に回転可能に設けられた回転ドラム3の開口部であるドラム開口部3aの中心P3よりも下方に設ける。例文帳に追加

The water supply port 2c which is an entrance for leading the washing water into the water tub 2 in such a manner is provided below the center P3 of a drum opening 3a which is the opening of a rotary drum 3 rotatably provided inside the water tub 2. - 特許庁

l_iiおよびr_iが代数式であり、k={1;2}が、その方程式がそこから導出された組の1つを示すものとして、前記方程式のそれぞれが、(l_ii)_kx_i=(r_i)_kの形になるまで、連立一次代数方程式の組のそれぞれから未知数を繰り返して消去する(250ないし280)。例文帳に追加

Also lii and ri are algebraic expressions, and unknowns are repeatedly erased from the respective set of the simultaneous linear algebraic equations (250 to 280), until the respective equations become the form (lii)kxi=(ri)k, while k=(1; 2) shows one of the set from which the equations are derived. - 特許庁

2列針床経編機のフロントガイド群FGとバックガイド群BGの巧みな配設と、その制御により、両面経編地の表編地FKと裏編地BKの互いに内接するシンカーループ同士を交錯、絡み合わせることにより表裏2枚の編地を確実に接結させるという手段を採用したものである。例文帳に追加

The front guide group (FG) and the back guide group (GB) of a warp knitting machine with double-row needle beds are arranged and controlled skillfully and cleverly so as to allow the front knitted fabric (FK) and the back knitted fabric (BK) to cross and/or get entangled each other at the sinker loops mutually contacting inside between the double-knitted fabric. - 特許庁

兄義久が泰平寺(薩摩川内市)にて降伏後は、一転して自身の所領祁答院町にて抵抗、秀吉軍を巧みに険相な路へと引き込み、関白である秀吉の駕籠に矢を六本射掛け天下人の肝を冷やさせている。例文帳に追加

After the older brother Yoshihisa surrendered at Taihei-ji Temple, he continued to resist in his shoryo (territory), Kedoin-cho, and cleverly enticed the Hideyoshi army into a rough and dangerous street, then surprised the tenkabito (person becoming the ruler of the country) by shooting six arrows at the palanquin of Hideyoshi, the kanpaku (chief adviser to the Emperor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

複数個のセルからなるモジュールを複数組直列に接続して構成した組電池において、最低電圧モジュールのセル電圧平均値Vaminを容量調整目標値Vgとし、各セルを目標値との偏差に対応した時間だけ放電させる。例文帳に追加

In a battery pack formed by connecting a plurality of modules each of which is composed of a plurality of cells in series, the average value Vamin of the voltages of the cells of a module having a minimum voltage is used as a target value Vg for capacity adjustment, and each cell is discharged by time which corresponds to its deviation from the target value. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS