例文 (999件) |
むかうやまの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4490件
畏まって恭しく読む例文帳に追加
to reverentially read something aloud - EDR日英対訳辞書
吸い込むか、吸入の役に立つさま例文帳に追加
inhaling or serving for inhalation - 日本語WordNet
向山古墳(三重県)例文帳に追加
Mukaiyama-kofun Tumulus (Mie Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
むかしながらの山ざくら におうところや志賀の里例文帳に追加
You can enjoy smelling hundreds-year-old cherry blossoms in the countryside of Shiga. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人は生まれるやいなや、死に向かう。例文帳に追加
As soon as man is born, he begins to die. - Tatoeba例文
昔は、「陵山」(みささぎやま)と呼んだらしい。例文帳に追加
It is believed that the area was called "Misasagiyama" in the past. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
やがて、山南は脱走し、明里を連れて江戸へ向かう。例文帳に追加
After a while, YAMANAMI escaped from Shinsengumi, and went to Edo with Akesato. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「理由は、陛下は将来悩まされずに済むからです。例文帳に追加
"Because it would spare your Majesty all fear of future annoyance. - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
その後、8月10日、岡山を立ち、松山の子規の元に向かう。例文帳に追加
On August 10, Soseki left Okayama to visit Shiki in Matsuyama. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
笑えるぜ、むかむかしながら、おまえらみたいなやつらと一緒に航海してるなんて!」例文帳に追加
Split my sides, I've a sick heart to sail with the likes of you!" - Robert Louis Stevenson『宝島』
学校の真向かいに本屋がある.例文帳に追加
There is a bookstore opposite [across from] the school. - 研究社 新和英中辞典
山号は徳迎山。例文帳に追加
Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Tokkozan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
佛向寺(山形県天童市)例文帳に追加
Bukko-ji Temple (Tendo City, Yamagata Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
昔,人夫や馬などを宿場ごとに替えて雇ったこと例文帳に追加
an ancient practice of employing a [laborer or a horse] at [each stages] - EDR日英対訳辞書
昔,罪人が送りこまれた離島や辺境の地例文帳に追加
in Japan, a remote island or land where criminals were sent in the past - EDR日英対訳辞書
渋谷向山古墳(しぶたにむこうやまこふん)は、奈良県天理市渋谷町にある前方後円墳である。例文帳に追加
The Shibutani Mukoyama tumulus is a keyhole-shaped tumulus located in Shibutani-cho, Tenri City, Nara Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は昔格闘技をやっていました。例文帳に追加
I used to do combative sports a long time ago. - Weblio Email例文集
アイコム(株)「ならやま研究所」例文帳に追加
The Narayama research laboratory of Icom Inc. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新郎が新婦の家に彼女を迎えにやって来ます。例文帳に追加
The groom arrives at the bride’s home to pick her up. - 浜島書店 Catch a Wave
山名持豊は7月28日にようやく京を発し、但馬国へ向かった。例文帳に追加
Finally, Mochitoyo YAMANA left Kyoto for the Tajima Province on August 23. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
むかし、大和に大きなヘビが住み、三輪山を三重にとりまき、その尾は長尾までとどいた。例文帳に追加
A long time ago, there was a giant snake in Yamato Province; it curled three times around Mt. Miwa and its tail reached Nagao. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
渋谷向山古墳(300メートル、伝景行天皇陵)例文帳に追加
Shibutani Mukoyama-kofun Tumulus (300 meters, alleged to be the Mausoleum of Emperor Keiko) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
きのうの勝利の余韻が覚めやらぬまま私たちは遠征に向かった例文帳に追加
Fresh from yesterday's victory, we headed on the road. - Eゲイト英和辞典
私の家は昔のように薪を燃やしている。例文帳に追加
My family burns firewood like how it was done in the past. - Weblio Email例文集
河内屋の向かいにある同業者「豊島屋」の内儀。例文帳に追加
The wife of oil merchant "TESHIMAYA", who owns a shop across the street from "KAWACHIYA". - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
春や昔十五万石の城下哉例文帳に追加
In spring and old times, Castle town of a hundred fifty thousand-koku production - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(昭和43年改称)向島与五郎町→桃山与五郎町、向島大島町→桃山南大島町例文帳に追加
(Renamed in 1968) Mukaijima Yogoro-cho => Momoyama Yogoro-cho, Mukaijima Oshima-cho => Momoyama Minami Oshima-cho - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
昔,天皇や貴人の出入りや通行などの時に,先払いが声をかけて,まわりをいましめること例文帳に追加
in ancient Japan, the action of a forerunner announcing the passage of an Emperor or a nobleman through an area - EDR日英対訳辞書
昔,天皇や貴人の出入りや通行などの時に,先払いがまわりをいましめるために出す声例文帳に追加
of a retainer in ancient Japan, a cry uttered to announce the passage of an Emperor or a nobleman through an area - EDR日英対訳辞書
今、円安で、円安はおそらくさらに進む可能性がある。例文帳に追加
The yen is weak now and could possibly weaken further. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ひと昔前までは、団扇敷きや団扇立てをどの家でも座敷や客間に備えられた。例文帳に追加
In the past, every house used to equip Uchiwa-shiki (special material to set Uchiwa fan) and Uchiwa-tate (holder of Uchiwa fan) in a zashiki (Japanese style tatami room) or a drawing room. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
まあ、大塚(副大臣)君や長谷川(総務大臣政務官)君が一生懸命やってくれております。例文帳に追加
Mr. Otsuka (senior vice minister) and Mr. Hasegawa (vice minister for internal affairs and communications) are working hard. - 金融庁
名古屋城の紅葉は今見ごろを迎えています。例文帳に追加
The autumn leaves at Nagoya Castle are at their peak now. - 時事英語例文集
昔,夜襲の際に声を立てないよう人や馬の口にくわえさせた横木例文帳に追加
a crosspiece placed in a horse's mouth to keep it quiet during a night attack - EDR日英対訳辞書
8月-熊野への大峰入りのために山伏が当寺に集結し、熊野へ向かう。例文帳に追加
August: Mountain monks assemble at the temple and depart for the "Omine-iri" pilgrimage to Kumano. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼がプロ野球に直接進むかどうかに対する関心が高まっていた。例文帳に追加
There was growing interest in whether he would go directly into professional baseball. - 浜島書店 Catch a Wave
夜食に何を頼むか、各人の要望を聞いてまとめておいて下さい。メールで書く場合 例文帳に追加
Please ask everyone what they want for late-night snack and write it down. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |