1016万例文収録!

「やくにたつ」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やくにたつの意味・解説 > やくにたつに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やくにたつの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3635



例文

ここではゲームという類比が役に立つ。例文帳に追加

Here the analogy of a game might help.  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

次の朝、僕らは朝早くから仕事にとりかかった。例文帳に追加

THE next morning we fell early to work,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

重要な会議のために、1日早くそちらをたつことになりました。例文帳に追加

Due to an important meeting, I have to leave there one day earlier. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

二つのものが互いに補いあってはじめて役に立つもの例文帳に追加

a pair of things that work only in conjunction with each other  - EDR日英対訳辞書

例文

これはかなりの量を読む人だけに役にたつ装置だ。例文帳に追加

This is a device that is of use only to someone who reads a significant amount. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

アイルランド料理が望郷の念を払いのけるのに役にたつ例文帳に追加

Irish foods can help stave off homesickness. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

何の役にも立たないと思っていた知識が、思いがけないところで役に立つことがある。例文帳に追加

There are times when knowledge you thought of as useless becomes useful when you least expect it. - Tatoeba例文

小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。例文帳に追加

An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help. - Tatoeba例文

小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。例文帳に追加

An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help.  - Tanaka Corpus

例文

一方、Qが選択される場合には、二つ目の予約録画を優先予約録画に設定する。例文帳に追加

On the other hand, when Q is selected, the second reservation recording is set as priority reservation recording. - 特許庁

例文

薬剤容器から流出する薬液は、関電極に設けた通路に流れる。例文帳に追加

The liquid chemical flowing out from a chemical container flows to a passage provided on the different electrode. - 特許庁

好ましくは、約4〜約16重量%R‐32、約10〜約50重量%R‐134aおよび約35〜約90%R‐1234ze(E)を含有する熱伝達組成物。例文帳に追加

The heat transfer composition preferably comprises about 4-16 wt.% of R-32, about 10-50 wt.% of R-134a, and about 35-90 wt.% of R-1234ze (E). - 特許庁

二つ以上の役目を一人でうけもつ例文帳に追加

of a person, to be in charge of two or more duties at the same time  - EDR日英対訳辞書

二つ以上の役目を一人で受け持つ例文帳に追加

to take charge of several different matter at the same time  - EDR日英対訳辞書

戊辰役東軍西軍激戦之地碑例文帳に追加

Monument for the site of the fierce battle between the eastern and western forces in the Boshin War  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

眼科薬送達ビヒクルとしてのサブミクロン乳剤例文帳に追加

SUBMICRON EMULSION AS OCULAR DRUG DELIVERY VEHICLE - 特許庁

コンテナ荷役作業指示伝達システム例文帳に追加

CONTAINER LOAD HANDLING OPERATION INSTRUCTION TRANSMISSION SYSTEM - 特許庁

薬剤送達デバイスのためのニードル繰出し/保管装置例文帳に追加

NEEDLE DISPENSING AND STORING APPARATUS FOR MEDICAMENT DELIVERY DEVICE - 特許庁

主婦業と仕事のふたつの役割を十分に果たすことはむずかしい.例文帳に追加

It is very difficult to fulfil the dual role of housewife and career woman.  - 研究社 新和英中辞典

能力には早く上達するものとゆっくり上達するものがありますよね?例文帳に追加

There are abilities that improve rapidly and those that improve slowly, aren't there? - Tatoeba例文

能力には早く上達するものとゆっくり上達するものがありますよね?例文帳に追加

There are abilities that improve rapidly and those that improve slowly, aren't there?  - Tanaka Corpus

だから、だいじなタブーをここでまとめておくと、あとあと役にたつだろう。例文帳に追加

Therefore, it will be useful later on if we summarize some important ones here:  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

生物製剤(特に、ポリおよびオリゴヌクレオチド)の送達のための標的づけられた薬物送達系、薬学的薬剤をインビボで標的部位へ送達するための新規の組成物、薬物のバイオアベイラビリティを増大させ、そして毒性を減少させて薬学的薬剤を送達する方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a targeted medicine delivery system for delivering biologics (especially poly and oligonucleotide), to provide a new composition for delivering in vivo a pharmaceutical agent to the target region, and to provide a method for increasing bioavailability of the medicine, decreasing toxicity and delivering the pharmaceutical agent. - 特許庁

2つの翻訳システムTDMT,EBMTによって入力データを翻訳する(ステップS10)。例文帳に追加

Input data is translated by two translation systems TDMT and EBMT (step S10). - 特許庁

12月の第1回には約4900億ユーロ弱の貸付が行われ、2月末の第2回には約5300億ユーロが約800の銀行に対して貸し付けられた。例文帳に追加

Under this operation, the ECB provided liquidity amounting to nearly 490 billion euro in its first operation last December, and again around 530 billion euro was provided to approximately 800 banks in its second operation at the end of February.  - 財務省

使用時に所定量の薬剤のみを外気にさらし、残りの薬剤を外気から遮断できるようにした通気式薬剤容器を提供する。例文帳に追加

To provided vented pharmaceutical container exposing only a predetermined amount of pharmaceutical to the outside air in use and capable of cutting off the remaining pharmaceutical from the outside air. - 特許庁

久多の大杉大川神社に立つ、樹高約40メートル、幹周約6.6メートルの大木。例文帳に追加

The big Japanese cedar at Kuta: located in Okawa-jinja Shrine, with a height of approx. forty meters and a length of approx. 6.6 meters around the trunk.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5月25日に和親条約の細則を定めた全13箇条からなる下田条約を締結した。例文帳に追加

On May 25, 13 articles of regulations for the United States-Japan relationship were laid down in the Treaty of Shimoda.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

粘膜表面への、薬学的化合物の送達に適する薬学的キャリアデバイス例文帳に追加

PHARMACEUTICAL CARRIER DEVICE SUITABLE FOR TRANSMITTING PHARMACEUTICAL COMPOUND TO MUCOSA SURFACE - 特許庁

2つの被害空間を十分に薬剤処理できる送風式薬剤放散装置とする。例文帳に追加

To provide a fan type chemical diffusing apparatus that sufficiently treats two damaged spaces with a chemical. - 特許庁

粉末化薬剤を液体に戻し得る静脈薬剤の調製および送達システムを提供する。例文帳に追加

To provide a preparing and delivering system for intravenous drugs which system may return a powder drug to liquid. - 特許庁

粘膜表面への、薬学的化合物の送達に適する薬学的キャリアデバイス例文帳に追加

PHARMACEUTICAL CARRIER DEVICE SUITABLE FOR DELIVERY OF PHARMACEUTICAL COMPOUND TO MUCOSAL SURFACE - 特許庁

システムは薬物または治療用薬剤が口を介して送達されることを可能にする。例文帳に追加

The system enables drugs or therapeutic agents to be delivered through a mouth. - 特許庁

薬物および薬物送達システムが脈管の病気の治療に利用できる。例文帳に追加

A drug and drug delivery system may be utilized in the treatment of vascular disease. - 特許庁

時間がたつにつれて、例えば、より強く、より完全に、より役に立つように変わるさま例文帳に追加

being changed over time so as to be e.g. stronger or more complete or more useful  - 日本語WordNet

役者の自宅の町名その役者が、近親以外で同じ屋号の格上の役者と同じ舞台に立つときには、屋号を用いないで町名で掛ける。例文帳に追加

Using names of towns where the actors' houses are located: It is used for actors co-starring with higher-ranked actors who share the same yago and are not relatives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。例文帳に追加

Some medicines will do you more harm than good. - Tatoeba例文

薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。例文帳に追加

Some medicines will do you more harm than good.  - Tanaka Corpus

薬剤送達結合体は、ビタミン受容体結合成分、二価のリンカー(L)、および薬剤から成る。例文帳に追加

The drug delivery conjugate includes a vitamin receptor binding moiety, a bivalent linker (L), and a drug. - 特許庁

薬物粒子、および/または薬物を吸着したかもしくは薬物を担持した粒子を含有する薬物固溶体穿孔器を、関連した薬物リザーバー(SSPP系)とともに、治療的、予防的および/または化粧品の化合物の送達、診断、ならびに栄養剤の送達および薬物ターゲティングのために提供する。例文帳に追加

To provide a solid drug solution perforator containing drug particles and/or drug-adsorbed or loaded particles with an associated drug reservoir (SSPP system) for delivering therapeutic, prophylactic and/or cosmetic compounds, diagnostics, and for nutrient delivery and drug targeting. - 特許庁

それはあなたのビジネスにとっても絶対に役に立つでしょう。例文帳に追加

That will be very helpful to your business.  - Weblio Email例文集

この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。例文帳に追加

This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners. - Tatoeba例文

更なる仕事または活動を可能にするまたは促進するのに役に立つ例文帳に追加

serving to permit or facilitate further work or activity  - 日本語WordNet

説明するまたは明らかにするのに役に立つことまたは意図するさま例文帳に追加

serving or intended to explain or make clear  - 日本語WordNet

この辞書は多くの人々にとって非常に役に立つでしょう例文帳に追加

This dictionary will be of great use to many people. - Eゲイト英和辞典

この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。例文帳に追加

This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners.  - Tanaka Corpus

オプションと共に用いると、呼び出されなかったルーチンを見つけるのに役 に立つ。例文帳に追加

option for discovering which routines were never called.  - JM

これはすべてのウィンドウに影響し、端末ラインが遅い場合に役に立つ。例文帳に追加

This affects all windows and is useful for slow terminal lines.  - JM

次に、さらに役に立つ編集機能のいくつかを説明します。例文帳に追加

The following descriptions cover a few of the more useful editing features.  - NetBeans

例文

共有当選役では少なくとも特賞役を含めた2つの当選役に対応する遊技特典を含有させる。例文帳に追加

In the shared winning role, game privileges corresponding to two winning roles including a special prize role at least are included. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS