1016万例文収録!

「りゃくだつひん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > りゃくだつひんの意味・解説 > りゃくだつひんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

りゃくだつひんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5123



例文

略奪品を求めて攻撃する人例文帳に追加

someone who attacks in search of booty  - 日本語WordNet

勝者に、敵の略奪品は属す例文帳に追加

to the victor belong the spoils of the enemy  - 日本語WordNet

延暦寺東塔-(延暦寺西塔)-西谷検札所-(延暦寺西塔)-(比叡山峰道レストラン)-(延暦寺横川中堂)-仰木料金所例文帳に追加

Enryaku-ji Temple east building - (Enryaku-ji Temple west building) - Nishitani checkpoint - (Enryaku-ji Temple west building) - (Hieizan hodo Restaurant) - (Enryaku-ji Temple Yokawa Chu-do Hall) - Ogi tollgate  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世界に進出するには戦略が必要だ。例文帳に追加

Strategy is vital for advancing in the world.  - Weblio Email例文集

例文

他の誰かの領域に入って、略奪品を奪う例文帳に追加

enter someone else's territory and take spoils  - 日本語WordNet


例文

第3-1-3-14 図「新成長戦略」実現目標例文帳に追加

Figure 3-1-3-14 Effect with accomplishment of target of "New Growth Strategy" - 経済産業省

第六編 略式手続(第二百八十七条―第二百九十四条)例文帳に追加

Part VI Summary Proceedings (Articles 287 to 294)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

延暦寺(えんりゃくじ)は、滋賀県大津市坂本本町にあり、標高848mの比叡山全域を境内とする寺院。例文帳に追加

Enryaku-ji Temple is in Sakamotohonmachi, Otsu City, Shiga Prefecture, and encompasses Mt. Hiei - at a height of 848m in its temple precincts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(特に船積みの商品を横領する)略奪行為例文帳に追加

the act of plundering (especially the embezzlement of goods on shipboard)  - 日本語WordNet

例文

略奪品を捜すために急襲して流浪する例文帳に追加

raid and rove in search of booty  - 日本語WordNet

例文

1575年、織田信長は明智光秀をして丹波攻略を命じた。例文帳に追加

In 1575, Nobunaga ordered Mitsuhide AKECHI to attack Tanba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして高麗の海船を襲って人と米を略奪した。例文帳に追加

The pirates attacked ships of Goryeo and abducted people and looted rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十一 第二百二十四条から第二百二十八条まで(未成年者略取及び誘拐、営利目的等略取及び誘拐、身の代金目的略取等、所在国外移送目的略取及び誘拐、人身売買、被略取者等所在国外移送、被略取者引渡し等、未遂罪)の罪例文帳に追加

(xi) The crimes prescribed under Articles 224 through 228 (Kidnapping of Minors; Kidnapping for Profit; Kidnapping for Ransom; Kidnapping for Transportation out of a Country; Buying or Selling of Human Beings; Transportation of Kidnapped Persons out of a Country; Delivery of Kidnapped Persons; Attempts);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 第二百二十四条から第二百二十八条まで(未成年者略取及び誘拐、営利目的等略取及び誘拐、身の代金目的略取等、所在国外移送目的略取及び誘拐、人身売買、被略取者等所在国外移送、被略取者引渡し等、未遂罪)の罪例文帳に追加

(v) The crimes prescribed under Articles 224 through 228 (Kidnapping of Minors; Kidnapping for Profit; Kidnapping for Ransom; Kidnapping for Transportation out of a Country; Buying or Selling of Human Beings; Transportation of Kidnapped Persons out of a Country; Delivery of Kidnapped Persons; Attempts);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

おとり販売は、売り上げを促進するための価格戦略の一つだ。例文帳に追加

Loss leaders is a pricing strategy for promoting sales. - Weblio英語基本例文集

上品で寛容...、しかし侵略への抵抗するだけの力を持つ例文帳に追加

seemly and forbearing...yet strong enough to resist aggression  - 日本語WordNet

〈ケース3:品質、健康にこだわる層をターゲットとした戦略〉例文帳に追加

<Case 3: Strategy targeting customers that care strongly about quality and health> - 経済産業省

しかし、意見を言うのを黙らせるということのもつ独自の害悪というのは、人類からの略奪、現在の世代だけでなく子孫からの略奪、その意見を持つ人以上にその意見に異議を唱える人たちからの略奪であるのです。例文帳に追加

But the peculiar evil of silencing the expression of an opinion is, that it is robbing the human race; posterity as well as the existing generation; those who dissent from the opinion, still more than those who hold it.  - John Stuart Mill『自由について』

彼らの家族計画戦略の唯一の違いは避妊法だけである。例文帳に追加

The only difference in their family-planning strategies is the method of contraception. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

源頼光-源頼国-源国房-(6代略)-土岐頼貞-土岐頼基-明智頼重-(7代略)-明智光継-明智光隆-明智光秀例文帳に追加

MINAMOTO no Yorimitsu - MINAMOTO no Yorikuni - MINAMOTO no Kunifusa - (6th omitted) - Yorisada TOKI - Yorimoto TOKI - Yorishige AKECHI - (7th omitted) - Mitsutsugu AKECHI - Mitsutaka AKECHI - Mitsuhide AKECHI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以来、比叡山延暦寺を本山とし、延暦寺実蔵坊の末寺のひとつとして天台宗に属している。例文帳に追加

Its inclusion in the Tendai Sect was finalized by Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei becoming the Honzan (head temple) and it becoming a branch temple of Jitsuzobo of Enryaku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

プラズマ化後のガスを加圧手段30で略大気圧に加圧し、供給部40から略大気圧下の被処理物Wに接触させる。例文帳に追加

A pressurizing means 30 pressurizes the gas after being made plasma to the almost atmospheric pressure to be brought into contact with the object W to be processed under the almost atmospheric pressure from a supplying part 40. - 特許庁

コイルの、略平行四辺形断面の部分と略台形断面の部分を一つのスロット12に組み合わせて配置する。例文帳に追加

The part of the approximately parallelogram and that of the approximately trapezoid of the coils are combined and disposed in one slot 12. - 特許庁

道路地図データベースまたは交通データを基にプローブカーの制御戦略または車群戦略の少なくとも一方を入力する手段と、該戦略の妥当性を評価して妥当な戦略を決定する手段と、前記戦略をプローブカーに送信する手段とを備える。例文帳に追加

The system includes a means for inputting at least either a strategy for controlling the probe car or a strategy for controlling the group of cars, based on a roadmap database or a traffic database, a means for evaluating the validity of the strategy to determine the valid strategy, and a means for transmitting the strategy to the probe car. - 特許庁

断熱層5は好ましくは略半球形状、略円錐形状、略角錐形状、略切妻屋根形状とし、熱風を逃がして部品1の側面にある第2の面10に直接当たらない作用を持たせる。例文帳に追加

The layer 5 is preferably formed in a semispherical, conical, pyramidal, or gable roof-like shape and is caused to act to liberate hot air in such a way that the air does not come into contact directly with the second surface 10 of the parts 1 on one side of the parts 1. - 特許庁

導電材39と絶縁材40とは、ヤング率、剛性率、およびポワソン比が略同一で、且つ音響インピーダンスが略同一となっている。例文帳に追加

The conductive material 39 and the insulator 40 have the same Young's modulus, rigidity ratio and Poisson's ratio, and have almost the same acoustic impedance. - 特許庁

策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。例文帳に追加

Craft must have clothes, but truth loves to go naked. - Tatoeba例文

策略は衣服を必要とするが、真実は裸であることを好む。例文帳に追加

Craft must have clothes, but truth loves to go naked. - Tatoeba例文

策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。例文帳に追加

Craft must have clothes, but truth loves to go naked.  - Tanaka Corpus

策略は衣服を必要とするが、真実は裸であることを好む。例文帳に追加

Craft must have clothes, but truth loves to go naked.  - Tanaka Corpus

これは比叡山にある天台宗の延暦寺を強く刺激した。例文帳に追加

This greatly stimulated Enryaku-ji Temple, of the Tendai sect in Mt. Hieizan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、ヒートシンク21の略平坦な下面と、電子部品22の略平坦な上面との間に、電子部品用放熱体11が挟設される。例文帳に追加

The electronic parts radiator 11 is sandwiched between the substantially flat lower surface of the heat sink 21 and the substantially flat upper surface of the electronic parts 22. - 特許庁

演算部12は、断層画像から脈略膜の厚さを測定し、測定された脈略膜の厚さ又はその評価値を標準値と比較する。例文帳に追加

A calculation unit 12 measures the choroid thickness from the tomographic image and compares the measured choroid thickness or the evaluation value thereof with a standard value. - 特許庁

図では第2吐出口部10の、ヒータ1の形成面に対して略平行な方向に切断した断面は略矩形形状とした。例文帳に追加

In the drawing, cross-section of the second ejection opening part 10 is substantially rectangular when it is cut in the direction substantially parallel with the forming surface of a heater 1. - 特許庁

また、徳川宗尹以来の一橋家の養子戦略の延長でもある。例文帳に追加

Since the time of Munetada TOKUGAWA, the Hitotsubashi family used strategic adoption to their advantage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

略平担なシムは、ブレーキ受け板の第1の面に取り付けられる。例文帳に追加

The substantially-flat shim is attached to a first face of the brake receiving plate. - 特許庁

引掛部4は灯体3左端部が略鉤状に曲折されてなる。例文帳に追加

The hooking part 4 has the lamp 3 left end part bent in a nearly hooking shape. - 特許庁

日本語では「菩提」「開悟」「成道」(じょうどう成仏得道の略)ともいう。例文帳に追加

In Japanese, it is also called 'Bodai,' 'Kaigo' or 'Jodo,' the abbreviation of 'Jobutsuedo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保持表面41が、一対の第1の辺411と、これと略直交する一対の第2の辺412とを有する略矩形の形状である。例文帳に追加

The retaining surface 41 has an approximately rectangular shape having a pair of first sides 411 and a pair of second sides 412 approximately perpendicular to those. - 特許庁

横断面形状が長手方向に沿って略一定の筒状体と、横断面形状が長手方向に沿って略一定の非筒状体とを略同芯状に連結できる連結具を提供する。例文帳に追加

To provide a connector capable of concentrically connecting a tubular object which is approximately constant in a cross section shape along the longitudinal direction, and a non-tubular object which is approximately constant in a cross section shape along the longitudinal direction. - 特許庁

略奪や弾圧、恐怖の影響で人々の生活状況が非常に劣悪な状態例文帳に追加

state in which the conditions of life are extremely bad as from deprivation or oppression or terror  - 日本語WordNet

駆動部12は、圧電体ユニット11の略左側半分であり、発電部13は略右側半分である。例文帳に追加

The drive unit 12 is almost a half of the left-hand-side of a piezoelectric substance unit 11 and the generating part 13 is almost a half of the right-hand-side of the piezoelectric substance unit 11. - 特許庁

貧困削減戦略(PRS)や国別開発戦略(CAS)についての政策対話を通して、各国の開発戦略における主要課題としてエネルギー利用の効率化、クリーン・エネルギーの活用を組み込んでいくことが必要です。例文帳に追加

Through the discussions for the Poverty Reduction Strategy (PRS) or the Country Assistance Strategy (CAS), energy efficiency and clean energy development should be integrated into the development strategies of each country as one of the serious challenges.  - 財務省

概略位置算出手段(S3−1)は記憶された波形からパルス状信号の受信波形(32)の時間軸上での概略位置を算出する。例文帳に追加

An approximate position computing means (S3-1) computes the approximate position on a time base of the received waveform (32) of pulse signals on the basis of the stored waveforms. - 特許庁

-左大臣日野勝光養子、延暦寺、横川長吏、法性寺座主、日野別当、大僧正例文帳に追加

He was adopted into Katsumitsu HINO, Sadaijin (minister of the left), 横川長吏, the head priest of Hossho-ji Temple, Hino betto, and Dai sojo (the highest position for a priest, upper grade).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦略案の実行採否の判断の精度を高め、また迅速に質の高い戦略を立案できるようにする。例文帳に追加

To improve the precision of deciding whether execution of a strategy plan should be adopted, and to quickly plan a strategy of high quality. - 特許庁

大泉寺(だいせんじ)は滋賀県高島市新旭町饗庭にある天台宗の延暦寺の末寺。例文帳に追加

Daisen-ji Temple is a branch temple of Enryaku-ji Temple which belongs to Tendai sect, located in Aiba, Shinasahi-cho, Takashima City, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イラク戦争の間にイラクの博物館や遺跡が略奪され,約1万3700点の古美術品が失われた。例文帳に追加

Museums and archaeological sites in Iraq were looted during the Iraq War and about 13,700 antiquities were lost.  - 浜島書店 Catch a Wave

③ 国が国家戦略上必要だと判断するものを重点的に支援すること例文帳に追加

[3] to intensively support what the government determines to be necessary from the national strategic perspective - 厚生労働省

例文

支持部材3の略中央部は端部に比し低い位置に位置し、支持部材3の左寄部および右寄部における略同一高さに位置する部分でワークWを略水平状態で支持する。例文帳に追加

A nearly central part of the support member 3 is located at a lower level than the end parts and supports the workpiece W in a nearly level state in portions located at nearly equal levels in left side part and a right side part of the support member 3. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS