1016万例文収録!

「一四造」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 一四造に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

一四造の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 455



例文

節 伐木、材等(第百七十七条―第百八十条)例文帳に追加

Section 1 Tree Felling, Logging, etc. (Articles 477 to 484)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

節 製(第十条—第十五条)例文帳に追加

Section 1 Manufacture (Article 40 - Article 45)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

面観音立像(王堂安置)例文帳に追加

Standing wooden statue of Juichimen Kannon (enshrined in Shitendo)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが人間の魂という「心の構」である。例文帳に追加

This is the 'structure of the human mind' of Ichirei shikon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

経糸重緯糸重構の製紙用織物例文帳に追加

FABRIC FOR PAPERMAKING USE WITH SINGLE WARP/QUADRUPLE WEFT STRUCTURE - 特許庁


例文

 第十六条第項の修理改検査を受けようとする者例文帳に追加

iv) Any person who intends to have an inspection of repair or alteration under Article 16 paragraph (1  - 日本法令外国語訳データベースシステム

東金堂/天王立像/檜/平安時代/国宝例文帳に追加

A standing statue of Shitenno (Four guardian kings) in Higashi-Kondo hall: Sculpted of a hinoki tree wood in the Heian period, designated as a national treasure  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分の波長板を有する光学製品およびその製方法例文帳に追加

OPTICAL ARTICLE COMPRISING QUARTER-WAVE PLATE AND METHOD FOR MAKING SAME - 特許庁

また、量目が匁二分の大判の道具値段が八両二分と評価されており、十両分では五十二匁となり、金座の貨幣鋳手数料にあたる分分を差し引き十七匁六分となり、両では匁七分六厘とする説もある。例文帳に追加

The price of the Oban whose ryome is 44 monme 2 bu evaluated as 8 ryo 2 bu,10 ryo of which equals 52 monme, deducing Ichibukin 4 monme 4 bu as commission charges for kin-za (an organization in charge of casting and appraising of gold during the Edo period) equals 47 monme 6 bu, making 1 ryo equal 4 monme 7 bu 6 rin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

角錐凹部4は、中央部が番深く、両端部に向かって角錐角度αを有し、端部の辺が角錐凹部寸法Xmを有する正角錐状の構を有する。例文帳に追加

The quadrangular pyramid recessed part 4 has a structure of a regular quadrangular pyramid shape for which the center part is the deepest, a quadrangular pyramid angle α is provided directed toward both end parts and one side of the end part has a quadrangular pyramid recessed part dimension Xm. - 特許庁

例文

第二節 自動車製業者等による再資源化等の実施(第二十条—第条)例文帳に追加

Section 2 Implementation of Recycling, etc. by Vehicle Manufacturers, etc. (Article 21 to Article 41)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 第二十条の表第号の下欄に掲げる改(ロ及びハに掲げる改を除く。)例文帳に追加

(a) Alteration listed in the right column under item (i), the table of Article 24 (excluding alterations listed in (b) and (c))  - 日本法令外国語訳データベースシステム

季醸(しきじょうぞう)は、冬の寒い時期だけでなく、年を通じて日本酒を醸すること。例文帳に追加

Four seasons brewing is the brewing of Japanese sake (rice wine) throughout the year and not just in the cold of winter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

肥前国龍寺氏の門である龍家の1つ多久氏の祖。例文帳に追加

He was the originator of the Taku family, one of the four Ryuzoji families which belonged to the Ryuzoji clan of Hizen Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 第条第号から第六号までのいずれかに該当するものを設計し、又は製するために設計したプログラム例文帳に追加

i) Programs designed for the design or manufacture of items that fall under any of Article 4, item (iv) through item (vi  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十五 文化財保護法(昭和二十五年法律第二百十号)第百十三条第項の規定による伝統的建物群保存地区例文帳に追加

(xv) Conservation zones for clusters of traditional structures provided for in paragraph (1), Article 83-3 of the Cultural Properties Protection Act (Act No. 214 of 1950);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

小屋組構31は、屋根40の頂部2の周囲を周して支持するように角枠状に配置された本の母屋梁15を有する。例文帳に追加

A roof truss structure 31 comprises four purlin beams 15 arranged in square frame to support a top part 2 of a roof 40 by its circumference. - 特許庁

十二条 届出製事業者は、第十条第項第号、第三号又は第号の事項に変更があったときは、遅滞なく、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 42 (1) A notifying manufacturing business operator shall notify the Minister of Economy, Trade and Industry of any change in the matters set forth in Article 40, paragraph 1, item 1, 3 or 4 without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

絶縁被覆層の厚さを均にコーティングした角形エナメル電線とその角形エナメル電線の製に用いる導体線並びにその角形エナメル電線の製方法を提供する。例文帳に追加

To provide a rectangular enameled electric wire in which a coating thickness of an insulative coating layer is made uniform, to provide a conductor wire used for manufacturing the rectangular enameled electric wire, and to provide a manufacturing method of the rectangular enameled electric wire. - 特許庁

小さい棒状の構般的には微細な突起の端に個の担子胞子を生じる例文帳に追加

a small club-shaped structure typically bearing four basidiospores at the ends of minute projections  - 日本語WordNet

(五) ()から(の二)までに掲げるものの試験装置、校正装置、心合わせ装置又は製用の装置例文帳に追加

(v) Test, calibration, alignment, or production equipment, designed to be used with those listed in (i) to (iv-2) above  - 日本法令外国語訳データベースシステム

好ましくは、該価の銅錯体および二価の銅錯体がねじれた面体配位構を有する。例文帳に追加

Preferably, the monovalent copper complex and the divalent copper complex have a twisted tetrahedral coordination structure. - 特許庁

この為、歪みのない略角形状の均形状の半導体素子を製することができる。例文帳に追加

Therefore, a semiconductor element having no deformation and an almost rectangular and uniform shape can be manufactured. - 特許庁

有機過酸化物組成物は、次の第工程から第工程を経て製される。例文帳に追加

The organic peroxide composition is produced through the following first to fourth steps. - 特許庁

前端部S1に続く般部S2は、角筒状で、閉断面構である。例文帳に追加

An ordinary part S_2 adjoining the part S_1 is quadrangle-shaped and has a closed sectional structure. - 特許庁

どこを切断しても均な味・品質の角キムチ製法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing square Kimchi having uniform taste and quality even if cutting anywhere. - 特許庁

第七十条 都道府県は、左に掲げる場合においては、第条の規定により設置した保護施設の修理、改、拡張又は整備に要する費用の分の三以内を補助することができる。例文帳に追加

Article 74 (1) In any of the following cases, a prefecture may subsidize up to three-quarters of the amount of the expenses required for the repair, renovation, expansion or maintenance of a public assistance facility established pursuant to the provisions of Article 41:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三十 添加物製業(法第十条第項の規定により規格が定められた添加物を製する営業をいう。)例文帳に追加

(xxxiv) Additive producing businesses (meaning businesses for producing additives for which standards have been established pursuant to the provisions of Article 11, paragraph (1) of the Act).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第十条第号から第三号までのいずれかに該当するものの設計又は製に必要な技術(プログラムを除く。)例文帳に追加

i) The technology (excluding programs) necessary for the design or manufacture of items that fall under any of Article 14, item (i) through item (iii  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 特定製品の製、輸入又は販売の事業を行う者が第条第項の規定に違反して特定製品を販売したこと。例文帳に追加

(i) when a person engaging in the manufacture, import or sale of Specified Products has sold the Specified Products in violation of the provisions of Article 4, paragraph (1); or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

すると延宝1年(1673年)、徳川幕府は酒統制の環として寒り以外の醸が禁止するに至り、その結果季醸は衰退への途をたどり、寒りが醸法の主流となっていった。例文帳に追加

The Tokugawa shogunate then tried to standardize sake brewing by banning brewing other than kanzukuri, and shikijozo started to decline, and kanzukuri became the main brewing method.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酸素含有率の調整された塩化チタンを効率的に製し、塩化チタンを原料として製されるスポンジチタンの酸素含有率の均化を図る。例文帳に追加

To efficiently produce titanium tetrachloride having a controlled oxygen content, and to uniformize the oxygen content in sponge titanium produced with titanium tetrachloride as the raw material. - 特許庁

円弧版状の合成セグメント1は、外周面2の辺の角部を覆う断面略L形状の第部材3と、内周面4の辺の角部を覆う断面略L形状の第二構部材5とを備える。例文帳に追加

An arc-shaped composite segment 1 consists of a first structural component 3 approximately shaped "L" in cross section covering the corners of an external square circumferential surface 2 and a second structural component 5 approximately shaped "L" in cross section covering the corners of an internal square circumferential surface 4. - 特許庁

関税定率法(明治十三年法律第五十号)別表第二五類から第〇類まで、第五類から第五九類まで、第六三類、第六八類から第九三類まで又は第九五類に該当する貨物の設計、製又は使用に係る技術であつて、経済産業省令で定めるもの(から五までの項の中欄に掲げるものを除く。)例文帳に追加

Technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry and employed in the design, manufacture, or use of goods classified into Classes 25 to 40, 54 to 59, 63, 68 to 93, or 95 of the Appendix of the Customs Tariff Act (Act No. 54 of 1910) (excluding those listed in the middle columns of rows 1 to 15)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第二号、第十五号又は第十条第号に該当するものの製用の装置であって、次のいずれかに該当するもの又はその部分品若しくは附属品例文帳に追加

(iv) Devices for the manufacture of items that fall under item (ii), item (xv), or Article 14, item (i) and that fall under any of the following, or components or accessories thereof  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 第二十条の表第二号の下欄ロに掲げる修理又は改をした航空機 法第十条第項第号及び第二号の基準例文帳に追加

(b) Aircraft performed repair or alternation listed in the right column (b) under item (ii), the table of Article 24: Standards set forth under, Article 10 items (i) and (ii) paragraph (4) of the Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 第二十条の表第二号の下欄ハに掲げる修理又は改をした航空機 法第十条第項第号及び第三号の基準例文帳に追加

(c) Aircraft performed repair or alternation listed in the right column (c) under item (ii), the table of Article 24: Standards set forth under Article 10 paragraph (4) items (i) and (iii) of the Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条 親事業者は、下請事業者に対し製委託等をした場合は、次の各号(役務提供委託をした場合にあつては、第号及び第号を除く。)に掲げる行為をしてはならない。例文帳に追加

Article 4 (1) No main subcontracting entrepreneur shall, in cases where it concludes a manufacturing or other contract with a subcontractor, effect any one the acts listed in the following items (excluding item (i) and (iv) in cases where it concludes a service contract):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

付着が生じる部分は、製されたクルード塩化チタン液を時的に貯蔵する貯蔵タンク5に装備される差圧式の液面計5、或いはクルード塩化チタン液を移送する移送ポンプ8,12の軸シール部である。例文帳に追加

The portion at which the deposition is generated is a differential pressure level gage 5 equipped at a storing tank 5 to temporarily store the prepared crude titanium tetrachloride liquid or a shaft seal part of transferring pumps 8, 12 to transfer the crude titanium tetrachloride liquid. - 特許庁

三 第十条第五号、第八号又は第十号に該当するものの設計又は製に必要な技術例文帳に追加

iii) The technology necessary for the design or manufacture of items that fall under Article 14, item (v), item (viii) or item (xi  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(十) ガス遠心分離機の製に用いられるしごきスピニング加工機又はその部分品(の項の中欄に掲げるものを除く。)例文帳に追加

(xi) Flow-forming machines for the production of gas centrifuges, or components therefor (excluding those listed in the middle column of row 4)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

装備品の製過程及び完成後の現状について、当該装備品が法第十条第項第号の基準に適合すること。例文帳に追加

For manufacturing processes and current conditions after completion of equipments, the equipments conform to the standards set forth under Article 10 paragraph (4) item (iv) of the Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 整備又は改をした航空機(ロ及びハに掲げるものを除く。) 法第十条第項第号の基準例文帳に追加

(a) Aircraft performed maintenance or alternation on (excluding aircrafts listed in (b) and (c)): Standards set forth under Article 10 paragraph (4) item (i) of the Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八章の 木建築物の組立て等の作業における危険の防止(第五百十七条の十―第五百十七条の十三)例文帳に追加

Chapter VIII-4 Prevention of Dangers in Erection, etc., of Wooden Buildings (Articles 517-11 to 517-13)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

) 超電導材料を用いた装置の設計又は製に係る技術であつて、経済産業省令で定めるもの(()に掲げるものを除く。)例文帳に追加

(iv) Technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry and employed in the design or manufacturing of equipment using superconducting materials (excluding those listed in (i) above)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

西洋音楽で言えば弦楽重奏の各パートは緊密な重層的構を成していて、絶対的に固定されパートでも欠かせない。例文帳に追加

In the case of Western music, each part of a string quartet is linked tightly with another one in a polyphonic melody, so no single part is ever movable or dispensable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

窮邃亭は修学院離宮において創建当時のまま残る唯の建築で、三間方、柿葺(こけらぶき)、宝形(ほうぎょうづくり)。例文帳に追加

In the Shugakuin Imperial Villa, the Kyusui-tei Pavilion is the only building which has remained since it was built, it is Sangen shiho (5.5 m square), roofed with shingles and Hogyo-zukuri.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

般式K_2Ti_4O_9で表されるチタン酸カリウムのカリウムをリチウムに交換することによって製できる。例文帳に追加

The lithium titanium complex oxide is produced by exchanging potassium for lithium in potassium tetratitanate represented by the general formula: K_2Ti_4O_9. - 特許庁

工程から列に搬送される角形の商品の自動整列を正確に行う商品自動整列方法を提供する。例文帳に追加

To provide an article automatic aligning method of accurately performing automatic alignment of quadrangular articles conveyed from a manufacturing process in a row. - 特許庁

例文

般汎用装置を用いて、第級アルキルアンモニウムテトラフルオロホウ酸塩を高収率で安価に製する方法を提供する。例文帳に追加

To provide an inexpensive production process for a quaternary alkylammonium tetrafluoroborate in high yield by using a general-purpose apparatus. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS